Jack Choi: On the virtual dissection table

92,223 views ・ 2012-04-05

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Liridon Shala Reviewer: Robert Lokaj
00:15
You know, cadaver dissection
0
15260
3000
E dini, operacjoni në kufoma
00:18
is the traditional way of learning human anatomy.
1
18260
3000
është mënyra tradicjonale e të mësuarit të anatomis njerëzore.
00:21
For students, it's quite an experience,
2
21260
3000
Për studentët, është goxa një eksperiencë,
00:24
but for a school, it could be very difficult
3
24260
3000
mirpo për një shkollë, mund të jetë edhe e vështir
00:27
or expensive to maintain.
4
27260
3000
apo e shtrenjët për tu mirëmbajtur.
00:30
So we learned the majority of anatomic classes taught,
5
30260
4000
Pra ne mësuam se shumica e klasave të anatomis janë mësuar,
00:34
they do not have a cadaver dissection lab.
6
34260
4000
ata nuk kanë një laburator të eksperimentimit me kufoma.
00:38
Maybe those reasons, or depending on where you are,
7
38260
4000
Ndoshta këto arësyje, apo varet se ku je,
00:42
cadavers may not be easily available.
8
42260
3000
kufomat nuk mund të jenë lehtësisht të mundshme.
00:45
So to address this, we developed
9
45260
3000
Pra për t'ju adresuar kësaj, ne zhvilluam
00:48
with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.
10
48260
4000
me Dr.Brown në Stanford: Tavolinen virtuale të operacjonit.
00:52
So we call this Anatomage Table.
11
52260
5000
Pra ne e quajmë këtë Tavolina e anatomuarë.
00:57
So with this Anatomage Table,
12
57260
3000
Pra me këtë Tavolinen e anatomuarë,
01:00
students can experience
13
60260
3000
studentët mund të eksperimentojnë
01:03
the dissection without a human cadaver.
14
63260
3000
operacjonin ma një kufom të njeriut.
01:06
And the table form is important,
15
66260
3000
Dhe forma e tavolinës është e rendësishme,
01:09
and since it's touch-interactive,
16
69260
3000
dhe me që është interaktive në prekje,
01:12
just like the way they do dissections in the lab,
17
72260
5000
sikurse menyra që operacjoni zhvillohet ne laburatorë,
01:17
or furthermore just the way a surgeon operates on a patient
18
77260
4000
apo edhe më tepër, menyra se si një pacjent operohet
01:21
you can literally interact with your table.
19
81260
3000
ju mund të bashkëveproni me tavolinen ne po të njejtën menyrë.
01:24
Our digital body is one-to-one life size,
20
84260
5000
Trupi ynë digjitalë, është një më një madhësi,
01:29
so this is exactly the way
21
89260
3000
pra e njejta menyrë
01:32
students will see the real anatomy.
22
92260
3000
studentet mund të shofin anatomin reale.
01:35
I'm going to
23
95260
3000
Unë do të
01:38
do some demonstrations.
24
98260
3000
bejë disa demostrime.
01:41
As you can see,
25
101260
2000
Siq mund ta shihni,
01:43
I use my finger to interact with my digital body.
26
103260
4000
Unë përdori gishtrinjët e mij për të bashkëvepruar me trupin digjitalë.
01:47
I'm going to do some cuts.
27
107260
3000
Do të bejë disa prerje.
01:50
I can cut any way I want to, so I cut right here.
28
110260
4000
Unë mund ta pres në cilen do menyr që dua, unë mund ta pres mu këtu.
01:54
Then it's going to show inside.
29
114260
4000
Pastaj do t'ju shfaq të brendëshmet.
01:58
And I can change my cut
30
118260
5000
Dhe unë mund të ndryshoj prerjen
02:03
to see different parts.
31
123260
3000
për të parë pjesë të ndryshme.
02:06
Maybe I can cut there,
32
126260
4000
Ndoshta mund ta presë këtu,
02:10
see the brain,
33
130260
3000
ta shofim trurinë,
02:13
and I can change my cut.
34
133260
3000
unë mund të ndryshoj prerjen time.
02:16
You can see some internal organs.
35
136260
3000
Ju mund ti shifni disa organe të brendshme.
02:19
So we call this
36
139260
3000
Pra ne e quajm këtë
02:22
the slicer mode.
37
142260
2000
moduli sliker.
02:33
OK, I'm going to do another cut.
38
153260
3000
Unë do ta bëjë edhe një prerje tjetër.
02:40
Right there.
39
160260
1000
Mu këtu.
02:44
This shows a lot of internal structures.
40
164260
3000
Kjo tregon strukturen e brendëshme.
02:47
So if I want to see the back side,
41
167260
4000
Pra nese unë dua ta shof anen e brendshme,
02:51
I can flip
42
171260
3000
Mund ta sjelli
02:54
and see from behind.
43
174260
3000
dhe të shof nga mbrapa.
02:57
Like this.
44
177260
3000
Sikurse kjo.
03:00
So if these images are
45
180260
4000
Pra nese këto imazhe janë
03:04
uncomfortable to you or disturbing to you,
46
184260
4000
të parehatëshme apo paqendrueshme per juve,
03:08
that means we did the right job.
47
188260
3000
ajo do të thot që ne e kemi kryer punen tonë.
03:11
So our doctors said
48
191260
3000
Pra dokëtorret tan than
03:14
these are eye candies.
49
194260
2000
këto janë sytë e qirinjëve.
03:16
So instead of just butchering the body,
50
196260
3000
Pra në vend se vetem të therrim trupin,
03:19
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
51
199260
3000
Unë dë shirojm të bejë më teper intervenimi me kujdesë klinike.
03:22
What I'm going to do is
52
202260
3000
Atë që une do ta bëjë
03:25
I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,
53
205260
4000
Unë do t'ja heqi të gjithë lëkure, muskujt dhe eshrat,
03:29
just to see a few internal organs.
54
209260
3000
vetem për të parë disa organe të brendshme.
03:32
Right here.
55
212260
3000
Mu këtu.
03:35
Let's say I'm going to cut
56
215260
6000
Le të themi se unë do të pres
03:41
the liver right here.
57
221260
2000
mëlqin mu këtu.
03:48
OK.
58
228260
1000
Në rregull.
03:49
Let's say I'm interested in looking at the heart.
59
229260
3000
Le të them se una jam i interesuar të shiqojë zemren.
03:52
I'm going to do some surgery here.
60
232260
4000
Do të bëjë pak operacjon këtu.
03:56
I'm going to cut some veins, arteries.
61
236260
4000
Do ti prek vena këtu, artere.
04:00
Oops! ...
62
240260
1000
Oops!...
04:01
You don't want to hear "oops" in real surgery.
63
241260
3000
Ju nuk dëshironi të ndëgjoni "oops" në operacjone reale.
04:04
(Laughter)
64
244260
2000
(Qeshen)
04:06
But fortunately, our digital man has "undo."
65
246260
3000
Mirpo fatëmirësisht, njeri ynë digjital ka "ribëje."
04:09
(Laughter)
66
249260
3000
(Qeshen)
04:12
Okay.
67
252260
3000
Në rregull.
04:23
All right then.
68
263260
2000
Mirë pra.
04:25
Let me zoom in.
69
265260
2000
Le ta zmadhoj pak.
04:27
I'm going to make a cut right there.
70
267260
4000
Unë do të prej mu këtu.
04:31
And then you can see the inside of the heart.
71
271260
6000
Dhe pastaj mund të shofim brenda zemres.
04:37
You can see the atrium and the ventricles,
72
277260
3000
Ju mund ti shihni arteriet dhe barkushet,
04:40
how blood flows to our arteries and veins.
73
280260
3000
se si gjaku ynë rrjet nepër arterje dhe vena.
04:43
Just like this,
74
283260
2000
Kështu.
04:45
students can isolate anybody
75
285260
3000
Studentet mund të izolojnë gjdokënd
04:48
and dissect any way you want to.
76
288260
2000
dhe të operacjonojnë në menyren që ata dëshirojnë.
04:50
It doesn't have to be always dissection.
77
290260
3000
Nuk duhet që gjithmonë të jetë operacjonë.
04:53
Since it's digital, we can do reverse dissection.
78
293260
3000
Me që është digjitale, mund ta bejmë edhe të kunderte.
04:56
So let me show you,
79
296260
3000
Pra me lejoni t'ju tregoj juve,
04:59
I'm going to start with the skeletal structure,
80
299260
2000
Une do të filloj me strukturen prej skeleti,
05:01
and I can add a few internal organs.
81
301260
4000
dhe mund të shoj disa organe të brendshme.
05:05
Yep.
82
305260
3000
Po.
05:08
Maybe I can add quickly this way.
83
308260
3000
Ndoshta mund ti shtoj më shpejt ne këtë menyr.
05:15
And I can build muscles
84
315260
3000
Dhe mund ti ndërtoj muskujt.
05:18
gradually,
85
318260
3000
Gradualishtë
05:21
just like that.
86
321260
2000
sikurse ashtu.
05:23
We can see tendons and muscles.
87
323260
2000
Ne mund ti shofim muskut dhe venat.
05:25
Wish I could build my muscle this fast.
88
325260
4000
Do doja ti ndërtoj muskujt e mi kështu.
05:29
(Laughter)
89
329260
3000
(Qeshen)
05:32
And this is another way to learn anatomy.
90
332260
3000
Dhe kjo është një menyr tjetër për ta mësuar anatominë.
05:35
Another thing I can show you is,
91
335260
3000
Tjetër gjë që mund t'ju tregoj juve është,\
05:38
more often than not,
92
338260
3000
më shumë se jo,
05:41
doctors get to meet patients
93
341260
2000
doktorret takojnë pacjentë
05:43
in X-ray form.
94
343260
2000
në formen e rrezeve X.
05:45
So,
95
345260
3000
Pra,
05:48
Anatomage Table shows
96
348260
2000
Tavolina anatomike tregonë
05:50
exactly how the anatomy will appear in X-ray.
97
350260
3000
saktësishtë si anatomija do të paraqitet në rrezet X.
05:53
You can also interact with your X-ray,
98
353260
4000
Ju gjithashtu mund të bashkveproni me rrezet X-tuaja,
05:57
and also if you want,
99
357260
3000
Dhe gjithashtu nese deshironi,
06:00
you can compare
100
360260
2000
ju mund të krahasoni
06:02
with how anatomy would appear
101
362260
3000
si anatomija do të paraqitej
06:05
in X-ray, too.
102
365260
2000
në rrezet X, gjithashtu.
06:07
So when you are done,
103
367260
3000
Pra kur ju jeni përfunduar,
06:10
just bring back the body
104
370260
3000
ju vetem sjellni trupin
06:13
and then it's ready for another session.
105
373260
4000
dhe pastaj është gati për seksionin tjetër.
06:17
It looks like our table
106
377260
3000
Duket që tavolina jonë
06:20
also can transform gender, too.
107
380260
3000
gjithashtu mund të tranformoj edhe gjinitë.
06:23
It's a female now.
108
383260
2000
Është femër tani.
06:25
So this is Anatomage Table. Thank you.
109
385260
3000
Pra kjo kjo është tavolina anatomike. Faliminderit.
06:28
(Applause)
110
388260
3000
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7