Jack Choi: On the virtual dissection table

91,588 views ・ 2012-04-05

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Yasmina Hablani Reviewer: Veronica Martinez Starnes
00:15
You know, cadaver dissection
0
15260
3000
Vous savez, la dissection de cadavres
00:18
is the traditional way of learning human anatomy.
1
18260
3000
est la façon traditionnelle d'étudier l'anatomie humaine.
00:21
For students, it's quite an experience,
2
21260
3000
Pour les étudiants, c'est une sacrée expérience,
00:24
but for a school, it could be very difficult
3
24260
3000
mais pour une école, ça peut être très difficile
00:27
or expensive to maintain.
4
27260
3000
ou très cher à conserver.
00:30
So we learned the majority of anatomic classes taught,
5
30260
4000
Donc nous avons appris que dans la plupart des classes d'anatomie enseignées,
00:34
they do not have a cadaver dissection lab.
6
34260
4000
il n'y pas de laboratoire de dissection de cadavres.
00:38
Maybe those reasons, or depending on where you are,
7
38260
4000
Peut-être que la raison est, selon où vous êtes,
00:42
cadavers may not be easily available.
8
42260
3000
que les cadavres ne sont pas facilement disponibles.
00:45
So to address this, we developed
9
45260
3000
Pour résoudre ce problème, nous avons développé,
00:48
with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.
10
48260
4000
avec le Dr Brown de Standford, une table de dissection virtuelle.
00:52
So we call this Anatomage Table.
11
52260
5000
Nous l'appelons la Table Anatomage.
00:57
So with this Anatomage Table,
12
57260
3000
Donc avec cette Table Anatomage
01:00
students can experience
13
60260
3000
les étudiants peuvent expérimenter
01:03
the dissection without a human cadaver.
14
63260
3000
la dissection sans cadavre humain.
01:06
And the table form is important,
15
66260
3000
La forme de la table est importante
01:09
and since it's touch-interactive,
16
69260
3000
et comme c'est une table tactile,
01:12
just like the way they do dissections in the lab,
17
72260
5000
c'est comme s'ils faisaient des dissections au laboratoire,
01:17
or furthermore just the way a surgeon operates on a patient
18
77260
4000
ou encore, comme le ferait un chirurgien en opérant un patient,
01:21
you can literally interact with your table.
19
81260
3000
vous pouvez littéralement interagir avec votre table.
01:24
Our digital body is one-to-one life size,
20
84260
5000
Notre corps digital est à l'échelle un pour un,
01:29
so this is exactly the way
21
89260
3000
donc c'est exactement la manière
01:32
students will see the real anatomy.
22
92260
3000
dont les étudiants verront la vraie anatomie.
01:35
I'm going to
23
95260
3000
Je vais faire
01:38
do some demonstrations.
24
98260
3000
quelques démonstrations.
01:41
As you can see,
25
101260
2000
Comme vous pouvez le voir,
01:43
I use my finger to interact with my digital body.
26
103260
4000
j'utilise mon doigt pour interagir avec le corps numérique.
01:47
I'm going to do some cuts.
27
107260
3000
Je vais faire quelques découpes.
01:50
I can cut any way I want to, so I cut right here.
28
110260
4000
Je peux couper comme je veux, donc je vais couper juste ici.
01:54
Then it's going to show inside.
29
114260
4000
Ca va alors montrer ce qui est à l'intérieur.
01:58
And I can change my cut
30
118260
5000
Et je peux modifier ma découpe
02:03
to see different parts.
31
123260
3000
pour voir différentes parties.
02:06
Maybe I can cut there,
32
126260
4000
Peut-être que je peux couper là,
02:10
see the brain,
33
130260
3000
voir le cerveau,
02:13
and I can change my cut.
34
133260
3000
et je peux changer ma découpe.
02:16
You can see some internal organs.
35
136260
3000
Vous pouvez voir quelques organes internes.
02:19
So we call this
36
139260
3000
Nous appelons donc ça
02:22
the slicer mode.
37
142260
2000
le mode « trancheuse ».
02:33
OK, I'm going to do another cut.
38
153260
3000
OK, je vais faire une autre découpe.
02:40
Right there.
39
160260
1000
Juste là.
02:44
This shows a lot of internal structures.
40
164260
3000
Ça montre beaucoup de structures internes.
02:47
So if I want to see the back side,
41
167260
4000
Donc si je veux voir l'arrière,
02:51
I can flip
42
171260
3000
je peux donner un petit coup
02:54
and see from behind.
43
174260
3000
et voir de derrière.
02:57
Like this.
44
177260
3000
Comme ça.
03:00
So if these images are
45
180260
4000
Donc si ces images
03:04
uncomfortable to you or disturbing to you,
46
184260
4000
vous mettent mal à l'aise ou vous dérangent,
03:08
that means we did the right job.
47
188260
3000
ça veut dire que nous avons fait un bon travail.
03:11
So our doctors said
48
191260
3000
Nos docteurs ont dit
03:14
these are eye candies.
49
194260
2000
que c'est un régal pour les yeux.
03:16
So instead of just butchering the body,
50
196260
3000
Donc au lieu de simplement dépecer le corps
03:19
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
51
199260
3000
je voudrais faire des dissections d'importance clinique.
03:22
What I'm going to do is
52
202260
3000
Ce que je vais faire
03:25
I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,
53
205260
4000
c'est retirer toute la peau, les muscles et les os,
03:29
just to see a few internal organs.
54
209260
3000
juste pour voir quelques organes internes.
03:32
Right here.
55
212260
3000
Juste ici.
03:35
Let's say I'm going to cut
56
215260
6000
Disons que je vais couper
03:41
the liver right here.
57
221260
2000
le foie juste ici.
03:48
OK.
58
228260
1000
OK.
03:49
Let's say I'm interested in looking at the heart.
59
229260
3000
Disons que je veuille regarder le cœur.
03:52
I'm going to do some surgery here.
60
232260
4000
Je vais faire de la chirurgie ici.
03:56
I'm going to cut some veins, arteries.
61
236260
4000
Je vais couper quelques veines, artères.
04:00
Oops! ...
62
240260
1000
Oups!...
04:01
You don't want to hear "oops" in real surgery.
63
241260
3000
Vous ne voulez pas entendre « oups » dans une vraie chirurgie.
04:04
(Laughter)
64
244260
2000
(Rires)
04:06
But fortunately, our digital man has "undo."
65
246260
3000
Mais heureusement, notre homme numérique a la fonction « annuler ».
04:09
(Laughter)
66
249260
3000
(Rires)
04:12
Okay.
67
252260
3000
OK
04:23
All right then.
68
263260
2000
Tout va bien donc.
04:25
Let me zoom in.
69
265260
2000
Je vais agrandir.
04:27
I'm going to make a cut right there.
70
267260
4000
Je vais faire une découpe juste là.
04:31
And then you can see the inside of the heart.
71
271260
6000
Et vous pouvez alors voir l'intérieur du cœur.
04:37
You can see the atrium and the ventricles,
72
277260
3000
Vous pouvez voir l'atrium et les ventricules,
04:40
how blood flows to our arteries and veins.
73
280260
3000
comment le sang circule dans nos artères et veines.
04:43
Just like this,
74
283260
2000
Juste comme ça,
04:45
students can isolate anybody
75
285260
3000
les étudiants peuvent isoler quoi que ce soit,
04:48
and dissect any way you want to.
76
288260
2000
et disséquer comme vous le voulez.
04:50
It doesn't have to be always dissection.
77
290260
3000
Ce n'est pas nécessairement de la dissection.
04:53
Since it's digital, we can do reverse dissection.
78
293260
3000
Comme c'est numérique, nous pouvons faire de la dissection inverse.
04:56
So let me show you,
79
296260
3000
Laissez moi vous montrer.
04:59
I'm going to start with the skeletal structure,
80
299260
2000
Je vais commencer avec la structure du squelette,
05:01
and I can add a few internal organs.
81
301260
4000
et je peux ajouter des organes internes.
05:05
Yep.
82
305260
3000
Oui.
05:08
Maybe I can add quickly this way.
83
308260
3000
Peut-être que je peux les ajouter rapidement comme ça.
05:15
And I can build muscles
84
315260
3000
Et je peux ajouter des muscles
05:18
gradually,
85
318260
3000
petit à petit,
05:21
just like that.
86
321260
2000
juste comme ça.
05:23
We can see tendons and muscles.
87
323260
2000
Nous pouvons voir les tendons et les muscles.
05:25
Wish I could build my muscle this fast.
88
325260
4000
Je voudrais bien pouvoir développer mes muscles aussi vite.
05:29
(Laughter)
89
329260
3000
(Rires)
05:32
And this is another way to learn anatomy.
90
332260
3000
Et c'est une autre manière d'apprendre l'anatomie.
05:35
Another thing I can show you is,
91
335260
3000
Une autre chose que je peux vous montrer c'est que,
05:38
more often than not,
92
338260
3000
plus souvent qu'on ne le pense,
05:41
doctors get to meet patients
93
341260
2000
les docteurs rencontrent les patients
05:43
in X-ray form.
94
343260
2000
sous la forme de rayons X.
05:45
So,
95
345260
3000
Donc,
05:48
Anatomage Table shows
96
348260
2000
la Table Anatomage montre
05:50
exactly how the anatomy will appear in X-ray.
97
350260
3000
exactement comment apparaitra l'anatomie sous la forme de rayons X.
05:53
You can also interact with your X-ray,
98
353260
4000
Vous pouvez aussi interagir avec vos rayons X,
05:57
and also if you want,
99
357260
3000
et aussi, si vous voulez,
06:00
you can compare
100
360260
2000
vous pouvez comparer
06:02
with how anatomy would appear
101
362260
3000
avec la manière dont l'anatomie apparaitrait
06:05
in X-ray, too.
102
365260
2000
sous les rayons X.
06:07
So when you are done,
103
367260
3000
Donc quand vous avez fini,
06:10
just bring back the body
104
370260
3000
ramenez juste le corps
06:13
and then it's ready for another session.
105
373260
4000
et il est alors prêt pour une autre session.
06:17
It looks like our table
106
377260
3000
Il semble que notre table
06:20
also can transform gender, too.
107
380260
3000
peut aussi transformer le genre.
06:23
It's a female now.
108
383260
2000
Maintenant c'est une femme.
06:25
So this is Anatomage Table. Thank you.
109
385260
3000
C'était la Table Anatomage. Merci.
06:28
(Applause)
110
388260
3000
(Applaudissements)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7