Jack Choi: On the virtual dissection table

92,128 views ・ 2012-04-05

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: yamela areesamarn Reviewer: PanaEk Warawit
00:15
You know, cadaver dissection
0
15260
3000
คุณคงทราบดีว่า การผ่าศพ
00:18
is the traditional way of learning human anatomy.
1
18260
3000
เป็นวิธีการแบบเดิมในการศึกษากายวิภาคมนุษย์
00:21
For students, it's quite an experience,
2
21260
3000
สำหรับผู้เรียน มันเป็นประสบการณ์ที่ยากจะลืม
00:24
but for a school, it could be very difficult
3
24260
3000
แต่สำหรับโรงเรียนแพทย์แล้ว มันอาจเป็นสิ่งที่ยากมาก
00:27
or expensive to maintain.
4
27260
3000
หรือไม่ก็เสียค่าใช้จ่ายสูง
00:30
So we learned the majority of anatomic classes taught,
5
30260
4000
ดังนั้น เรารู้ว่าการศึกษากายวิภาคโดยส่วนมาก
00:34
they do not have a cadaver dissection lab.
6
34260
4000
พวกเขาไม่มีห้องแล็บสำหรับผ่าศพ
00:38
Maybe those reasons, or depending on where you are,
7
38260
4000
เหตุผลส่วนหนึ่ง อาจเป็นด้วยในพื้นที่นั้น
00:42
cadavers may not be easily available.
8
42260
3000
ขาดแคลนศพเพื่อชำแหละศึกษาก็เป็นได้
00:45
So to address this, we developed
9
45260
3000
เพื่อแก้ปัญหานี้ เราจึงได้พัฒนา
00:48
with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.
10
48260
4000
โด๊ะผ่าตัดจำลองขึ้น ร่วมกับดร.บราวน์ แห่งสแตนฟอร์ด
00:52
So we call this Anatomage Table.
11
52260
5000
เราเรียกมันว่า Anatomage Table
00:57
So with this Anatomage Table,
12
57260
3000
และด้วย Anatomage Table นี้
01:00
students can experience
13
60260
3000
นักศึกษาจะได้รับประสบการณ์
01:03
the dissection without a human cadaver.
14
63260
3000
ในการผ่าชำแหละ โดยไม่จำเป็นต้องใช้ศพมนุษย์
01:06
And the table form is important,
15
66260
3000
รูปแบบของโต๊ะมีความสำคัญมาก
01:09
and since it's touch-interactive,
16
69260
3000
เนื่องจากมันเป็นระบบโต้ตอบด้วยการสัมผัส
01:12
just like the way they do dissections in the lab,
17
72260
5000
เหมือนกับวิธีที่พวกเขาทำการชำแหละศพจริงในห้องแล็บ
01:17
or furthermore just the way a surgeon operates on a patient
18
77260
4000
หรือเหมือนกับวิธีที่ศัลยแพทย์ผ่าตัดกับร่างกายผู้ป่วย
01:21
you can literally interact with your table.
19
81260
3000
คุณสามารถทำการโต้ตอบกับโต๊ะได้
01:24
Our digital body is one-to-one life size,
20
84260
5000
ร่างดิจิตอลนี้มีขนาดเท่าคนจริง
01:29
so this is exactly the way
21
89260
3000
ดังนั้น จึงทำให้นักศึกษา
01:32
students will see the real anatomy.
22
92260
3000
สามารถเห็นกายวิภาคได้เหมือนจริง
01:35
I'm going to
23
95260
3000
ผมจะ
01:38
do some demonstrations.
24
98260
3000
ทำการสาธิต
01:41
As you can see,
25
101260
2000
อย่างที่เห็น
01:43
I use my finger to interact with my digital body.
26
103260
4000
ผมใช้นิ้วเพื่อโต้ตอบกับร่างกายดิจิตอล
01:47
I'm going to do some cuts.
27
107260
3000
ผมจะทำการตัดบางอย่าง
01:50
I can cut any way I want to, so I cut right here.
28
110260
4000
ผมจะตัดตรงไหนก็ได้ ลองตรงนี้
01:54
Then it's going to show inside.
29
114260
4000
มันจะแสดงให้เห็นภาพด้านใน
01:58
And I can change my cut
30
118260
5000
และผมสามารถจะเปลี่ยนแนวการตัด
02:03
to see different parts.
31
123260
3000
เพื่อให้เห็นอวัยวะส่วนอื่นๆ
02:06
Maybe I can cut there,
32
126260
4000
หรือบางทีผมอาจจะตัดที่นี่
02:10
see the brain,
33
130260
3000
เห็นสมองมั้ย
02:13
and I can change my cut.
34
133260
3000
และผมสามารถเปลี่ยนแนวตัด
02:16
You can see some internal organs.
35
136260
3000
คุณจะเห็นอวัยวะภายในบางส่วน
02:19
So we call this
36
139260
3000
เราจึงเรียก
02:22
the slicer mode.
37
142260
2000
มันว่า โหมดตัดเฉือน
02:33
OK, I'm going to do another cut.
38
153260
3000
เอาละ ผมจะทำการตัดอีก
02:40
Right there.
39
160260
1000
ตรงนี้
02:44
This shows a lot of internal structures.
40
164260
3000
ตรงนี้จะแสดงให้เห็นอวัยวะภายในหลายอย่าง
02:47
So if I want to see the back side,
41
167260
4000
และถ้าผมต้องการดูด้านหลัง
02:51
I can flip
42
171260
3000
ก็สามารถพลิกกลับได้
02:54
and see from behind.
43
174260
3000
และมองภาพจากด้านหลัง
02:57
Like this.
44
177260
3000
อย่างนี้
03:00
So if these images are
45
180260
4000
ถ้ารูปภาพเหล่านี้
03:04
uncomfortable to you or disturbing to you,
46
184260
4000
ทำให้คุณรู้สึกผะอืดผะอมแล้วละก็
03:08
that means we did the right job.
47
188260
3000
แสดงว่า เราทำได้ถูกต้องแล้ว
03:11
So our doctors said
48
191260
3000
แพทย์ของเราบอกว่า
03:14
these are eye candies.
49
194260
2000
มันดูดีมากเลย
03:16
So instead of just butchering the body,
50
196260
3000
ดังนั้นแทนที่จะหั่นศพออกเป็นชิ้นๆ
03:19
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
51
199260
3000
ผมอยากจะทำการผ่าตัดที่มีความหมายทางการรักษาบ้าง
03:22
What I'm going to do is
52
202260
3000
สิ่งที่ผมจะทำคือ
03:25
I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,
53
205260
4000
ผมจะลอกชั้นผิวหนัง กล้ามเนื้อ และกระดูกออก
03:29
just to see a few internal organs.
54
209260
3000
ให้เหลือเห็นแค่อวัยวะภายในบางอย่าง
03:32
Right here.
55
212260
3000
ตรงนี้เลย
03:35
Let's say I'm going to cut
56
215260
6000
เอาเป็นว่า ผมจะตัด
03:41
the liver right here.
57
221260
2000
ตับตรงนี้
03:48
OK.
58
228260
1000
เอาละ
03:49
Let's say I'm interested in looking at the heart.
59
229260
3000
ถ้าผมสนใจที่จะดูหัวใจ
03:52
I'm going to do some surgery here.
60
232260
4000
ผมจะทำการผ่าตัดที่ตรงนี้
03:56
I'm going to cut some veins, arteries.
61
236260
4000
ผมจะผ่าหลอดเลือดแดง
04:00
Oops! ...
62
240260
1000
อุ๊บ
04:01
You don't want to hear "oops" in real surgery.
63
241260
3000
คุณคงไม่อยากได้ยินเสียง "อุ๊บ" ในการผ่าตัดจริงเป็นแน่
04:04
(Laughter)
64
244260
2000
(หัวเราะ)
04:06
But fortunately, our digital man has "undo."
65
246260
3000
แต่โชคดี กับมนุษย์ดิจิตอลคนนี้ เราสามารถ "ยกเลิก" ได้
04:09
(Laughter)
66
249260
3000
(หัวเราะ)
04:12
Okay.
67
252260
3000
เอาละ
04:23
All right then.
68
263260
2000
ตอนนี้
04:25
Let me zoom in.
69
265260
2000
ผมจะขยายเข้าไป
04:27
I'm going to make a cut right there.
70
267260
4000
แล้วก็จะทำการตัดตรงนี้
04:31
And then you can see the inside of the heart.
71
271260
6000
และคุณจะได้เห็นด้านในของหัวใจ
04:37
You can see the atrium and the ventricles,
72
277260
3000
คุณจะเห็นหัวใจห้องบน และห้องล่าง
04:40
how blood flows to our arteries and veins.
73
280260
3000
เห็นว่าเลือดไหลไปในหลอดเลือดอย่างไร
04:43
Just like this,
74
283260
2000
เหมือนอย่างนี้
04:45
students can isolate anybody
75
285260
3000
นักศึกษาแพทย์ สามารถที่จะแยกร่างใดก็ได้
04:48
and dissect any way you want to.
76
288260
2000
และชำแหละออกดูในลักษณะที่ต้องการ
04:50
It doesn't have to be always dissection.
77
290260
3000
มันไม่จำเป็นจะต้องเป็นการชำแหละเสมอไป
04:53
Since it's digital, we can do reverse dissection.
78
293260
3000
เนื่องจากนี่เป็นดิจิตอล คุณสามารถทำกระบวนการย้อนกลับ
04:56
So let me show you,
79
296260
3000
ผมจะแสดงให้คุณดู
04:59
I'm going to start with the skeletal structure,
80
299260
2000
ผมจะเริ่มด้วยโครงกระดูกก่อน
05:01
and I can add a few internal organs.
81
301260
4000
แล้วก็เพิ่มอวัยวะภายใน
05:05
Yep.
82
305260
3000
เอาละ
05:08
Maybe I can add quickly this way.
83
308260
3000
บางทีผมอาจเพิ่มอย่างรวดเร็วแบบนี้
05:15
And I can build muscles
84
315260
3000
และสามารถเพิ่มกล้ามเนื้อ
05:18
gradually,
85
318260
3000
อย่างช้าๆ
05:21
just like that.
86
321260
2000
อย่างนี้
05:23
We can see tendons and muscles.
87
323260
2000
เราจะเห็นเส้นเอ็นและกล้ามเนื้อ
05:25
Wish I could build my muscle this fast.
88
325260
4000
ผมอยากเพาะกายให้ได้ผลเร็วอย่างนี้จัง
05:29
(Laughter)
89
329260
3000
(หัวเราะ)
05:32
And this is another way to learn anatomy.
90
332260
3000
และนี่เป็นอีกวิธีในการเรียนกายวิภาค
05:35
Another thing I can show you is,
91
335260
3000
อีกอย่างหนึ่งที่ผมอยากโชว์ให้ดู
05:38
more often than not,
92
338260
3000
บ่อยครั้งที่
05:41
doctors get to meet patients
93
341260
2000
แพทย์มักจะได้พบกับผู้ป่วย
05:43
in X-ray form.
94
343260
2000
ในภาพเอ็กซเรย์
05:45
So,
95
345260
3000
ดังนั้น
05:48
Anatomage Table shows
96
348260
2000
Anatomage Table จะแสดง
05:50
exactly how the anatomy will appear in X-ray.
97
350260
3000
ให้เห็นลักษณะร่างกายเหมือนที่ปรากฎในเอ็กซเรย์
05:53
You can also interact with your X-ray,
98
353260
4000
คุณสามารถโต้ตอบกับรูปเอ็กซเรย์ได้
05:57
and also if you want,
99
357260
3000
และถ้าคุณต้องการละก็
06:00
you can compare
100
360260
2000
ก็จะสามารถเปรียบเทียบ
06:02
with how anatomy would appear
101
362260
3000
ได้ว่าร่างกายจะแสดงแบบไหน
06:05
in X-ray, too.
102
365260
2000
ในรูปแบบเอ็กซเรย์ด้วย
06:07
So when you are done,
103
367260
3000
และเมื่อเสร็จแล้ว
06:10
just bring back the body
104
370260
3000
ก็แค่เอาร่างกายกลับมา
06:13
and then it's ready for another session.
105
373260
4000
แล้วมันก็จะพร้อมสำหรับการผ่าครั้งต่อไป
06:17
It looks like our table
106
377260
3000
มันเหมือนกับโต๊ะของเรา
06:20
also can transform gender, too.
107
380260
3000
สามารถเปลี่ยนเพศได้ด้วย
06:23
It's a female now.
108
383260
2000
ตอนนี้เป็นผู้หญิงแล้ว
06:25
So this is Anatomage Table. Thank you.
109
385260
3000
และนี่คือ Anatomage Table ขอบคุณครับ
06:28
(Applause)
110
388260
3000
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7