Jack Choi: On the virtual dissection table

92,148 views ・ 2012-04-05

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Jelena Horvat Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:15
You know, cadaver dissection
0
15260
3000
Znate, disekcija mrtvog tijela
00:18
is the traditional way of learning human anatomy.
1
18260
3000
je tradicionalni način učenja ljudske anatomije.
00:21
For students, it's quite an experience,
2
21260
3000
To je za studente prilično iskustvo,
00:24
but for a school, it could be very difficult
3
24260
3000
ali za školu bi moglo biti vrlo teško
00:27
or expensive to maintain.
4
27260
3000
ili skupo za održavanje.
00:30
So we learned the majority of anatomic classes taught,
5
30260
4000
Tako smo doznali da se većina nastave anatomije poučava
00:34
they do not have a cadaver dissection lab.
6
34260
4000
bez laboratorija za disekciju mrtvih tijela.
00:38
Maybe those reasons, or depending on where you are,
7
38260
4000
Možda su to razlozi, ili ovisno o tome gdje ste,
00:42
cadavers may not be easily available.
8
42260
3000
možda mrtva tijela nisu lako dostupna.
00:45
So to address this, we developed
9
45260
3000
Da bismo to riješili, razvili smo
00:48
with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.
10
48260
4000
u suradnji s dr. Brownom sa Stanforda: virtualni stol za disekciju.
00:52
So we call this Anatomage Table.
11
52260
5000
Nazvali smo ga stol Anatomage.
00:57
So with this Anatomage Table,
12
57260
3000
Pomoću ovoga stola
01:00
students can experience
13
60260
3000
studenti mogu iskusiti
01:03
the dissection without a human cadaver.
14
63260
3000
disekciju bez mrtvog tijela.
01:06
And the table form is important,
15
66260
3000
I oblik stola je važan
01:09
and since it's touch-interactive,
16
69260
3000
i budući da je osjetljiv na dodir
01:12
just like the way they do dissections in the lab,
17
72260
5000
baš kao što rade disekciju u laboratoriju
01:17
or furthermore just the way a surgeon operates on a patient
18
77260
4000
ili nadalje baš kao što kirurg operira pacijenta
01:21
you can literally interact with your table.
19
81260
3000
doslovce možete ostvariti interakciju sa svojim stolom.
01:24
Our digital body is one-to-one life size,
20
84260
5000
Naše digitalno tijelo je prirodne veličine
01:29
so this is exactly the way
21
89260
3000
tako da je to upravo način
01:32
students will see the real anatomy.
22
92260
3000
na koji će studenti vidjeti pravu anatomiju.
01:35
I'm going to
23
95260
3000
Malo ću vam to
01:38
do some demonstrations.
24
98260
3000
demonstrirati.
01:41
As you can see,
25
101260
2000
Kao što možete vidjeti
01:43
I use my finger to interact with my digital body.
26
103260
4000
koristim prst da uspostavim interakciju sa svojim digitalnim tijelom.
01:47
I'm going to do some cuts.
27
107260
3000
Učinit ću nekoliko rezova.
01:50
I can cut any way I want to, so I cut right here.
28
110260
4000
Mogu rezati kako želim pa ću zarezati upravo ovdje.
01:54
Then it's going to show inside.
29
114260
4000
Tada će mi pokazati unutrašnjost.
01:58
And I can change my cut
30
118260
5000
Mogu promijeniti rez
02:03
to see different parts.
31
123260
3000
kako bih vidio različite dijelove.
02:06
Maybe I can cut there,
32
126260
4000
Možda bih mogao zarezati tamo,
02:10
see the brain,
33
130260
3000
da vidim mozak,
02:13
and I can change my cut.
34
133260
3000
i mogu izmijeniti svoj rez.
02:16
You can see some internal organs.
35
136260
3000
Možete vidjeti neke unutrašnje organe.
02:19
So we call this
36
139260
3000
Ovo zovemo
02:22
the slicer mode.
37
142260
2000
môd za rezanje.
02:33
OK, I'm going to do another cut.
38
153260
3000
O.K., načinit ću drugi rez.
02:40
Right there.
39
160260
1000
Upravo ovdje.
02:44
This shows a lot of internal structures.
40
164260
3000
Pokazuje mnogo unutrašnjih struktura.
02:47
So if I want to see the back side,
41
167260
4000
Pa ako želim vidjeti stražnju stranu,
02:51
I can flip
42
171260
3000
mogu okrenuti
02:54
and see from behind.
43
174260
3000
i vidjeti straga.
02:57
Like this.
44
177260
3000
Ovako.
03:00
So if these images are
45
180260
4000
Ako su vam ove slike
03:04
uncomfortable to you or disturbing to you,
46
184260
4000
neugodne ili uznemirujuće,
03:08
that means we did the right job.
47
188260
3000
to znači da smo napravili dobar posao.
03:11
So our doctors said
48
191260
3000
Naši su doktori rekli
03:14
these are eye candies.
49
194260
2000
da su ovo "eye candies" (melem za oči, op. a.).
03:16
So instead of just butchering the body,
50
196260
3000
Dakle, umjesto da mrcvarim tijelo,
03:19
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
51
199260
3000
radije bih izvodio klinički smislenije disekcije.
03:22
What I'm going to do is
52
202260
3000
Ono što ću učiniti sada je
03:25
I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,
53
205260
4000
ogulit ću kožu, mišiće i kosti
03:29
just to see a few internal organs.
54
209260
3000
samo da bih vidio nekoliko unutrašnjih organa.
03:32
Right here.
55
212260
3000
Upravo ovdje.
03:35
Let's say I'm going to cut
56
215260
6000
Recimo da ćemo zarezati
03:41
the liver right here.
57
221260
2000
jetru upravo ovdje.
03:48
OK.
58
228260
1000
O.K.
03:49
Let's say I'm interested in looking at the heart.
59
229260
3000
Recimo da me interesira srce.
03:52
I'm going to do some surgery here.
60
232260
4000
Izvest ću operaciju ovdje.
03:56
I'm going to cut some veins, arteries.
61
236260
4000
Odrezat ću neke vene, arterije.
04:00
Oops! ...
62
240260
1000
Ups! ...
04:01
You don't want to hear "oops" in real surgery.
63
241260
3000
Ne želite čuti "ups" za vrijeme prave operacije.
04:04
(Laughter)
64
244260
2000
(smijeh)
04:06
But fortunately, our digital man has "undo."
65
246260
3000
No nasreću naš digitalni čovjek ima funkciju "poništiti".
04:09
(Laughter)
66
249260
3000
(smijeh)
04:12
Okay.
67
252260
3000
O.K.
04:23
All right then.
68
263260
2000
Onda u redu.
04:25
Let me zoom in.
69
265260
2000
Dopustite da zumiram.
04:27
I'm going to make a cut right there.
70
267260
4000
Načinit ću rez ovdje.
04:31
And then you can see the inside of the heart.
71
271260
6000
I tada možete vidjeti unutrašnjost srca.
04:37
You can see the atrium and the ventricles,
72
277260
3000
Možete vidjeti pretklijetke i klijetke,
04:40
how blood flows to our arteries and veins.
73
280260
3000
kako krv teče u arterije i vene.
04:43
Just like this,
74
283260
2000
Upravo tako
04:45
students can isolate anybody
75
285260
3000
studenti mogu izdvojiti bilo koga
04:48
and dissect any way you want to.
76
288260
2000
i izvršiti disekciju kako god želite.
04:50
It doesn't have to be always dissection.
77
290260
3000
To ne mora uvijek biti disekcija.
04:53
Since it's digital, we can do reverse dissection.
78
293260
3000
Budući da je digitalno, možemo učiniti obrnutu disekciju.
04:56
So let me show you,
79
296260
3000
Dopustite da vam pokažem,
04:59
I'm going to start with the skeletal structure,
80
299260
2000
počet ću sa skeletom,
05:01
and I can add a few internal organs.
81
301260
4000
i mogu dodati nekoliko unutrašnjih organa.
05:05
Yep.
82
305260
3000
Da.
05:08
Maybe I can add quickly this way.
83
308260
3000
Možda bih brzo mogao dodati ovako.
05:15
And I can build muscles
84
315260
3000
Mogu graditi i mišiće
05:18
gradually,
85
318260
3000
postepeno,
05:21
just like that.
86
321260
2000
ovako.
05:23
We can see tendons and muscles.
87
323260
2000
Možemo vidjeti tetive i mišiće.
05:25
Wish I could build my muscle this fast.
88
325260
4000
Želio bih da mogu svoje mišiće tako brzo izgraditi.
05:29
(Laughter)
89
329260
3000
(smijeh)
05:32
And this is another way to learn anatomy.
90
332260
3000
Ovo je još jedan način da se nauči anatomija.
05:35
Another thing I can show you is,
91
335260
3000
Što vam još mogu pokazati je,
05:38
more often than not,
92
338260
3000
vrlo često
05:41
doctors get to meet patients
93
341260
2000
liječnici upoznaju pacijente
05:43
in X-ray form.
94
343260
2000
putem rendgena.
05:45
So,
95
345260
3000
Dakle,
05:48
Anatomage Table shows
96
348260
2000
stol Anatomage pokazuje
05:50
exactly how the anatomy will appear in X-ray.
97
350260
3000
upravo kako će se anatomija pojaviti na rendgenu.
05:53
You can also interact with your X-ray,
98
353260
4000
Možete uspostaviti interakciju i sa svojim rendgenom,
05:57
and also if you want,
99
357260
3000
i ako hoćete,
06:00
you can compare
100
360260
2000
možete usporediti
06:02
with how anatomy would appear
101
362260
3000
kako bi anatomija izgledala
06:05
in X-ray, too.
102
365260
2000
na rendgenu.
06:07
So when you are done,
103
367260
3000
Dakle, kada ste gotovi,
06:10
just bring back the body
104
370260
3000
samo vratite tijelo
06:13
and then it's ready for another session.
105
373260
4000
i već je spremno za sljedeću seansu.
06:17
It looks like our table
106
377260
3000
Čini se da naš stol
06:20
also can transform gender, too.
107
380260
3000
može također promijeniti i spol.
06:23
It's a female now.
108
383260
2000
Sada je žena.
06:25
So this is Anatomage Table. Thank you.
109
385260
3000
Dakle, to je stol Anatomage. Hvala vam.
06:28
(Applause)
110
388260
3000
(pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7