Jack Choi: On the virtual dissection table

جک چوی: روی میز کالبد شکافی مجازی

92,128 views

2012-04-05 ・ TED


New videos

Jack Choi: On the virtual dissection table

جک چوی: روی میز کالبد شکافی مجازی

92,128 views ・ 2012-04-05

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: soheila Jafari Reviewer: Bidel Akbari
00:15
You know, cadaver dissection
0
15260
3000
.میدونید، که کالبد شکافی روشی سنتی برای یادگیری آناتومی بدن انسان است
00:18
is the traditional way of learning human anatomy.
1
18260
3000
.میدونید، که کالبد شکافی روشی سنتی برای یادگیری آناتومی بدن انسان است
00:21
For students, it's quite an experience,
2
21260
3000
برای دانشجویان این یک تجربه است
00:24
but for a school, it could be very difficult
3
24260
3000
اما برای مراکز آموزشی این میتونه بسیار مشکل باشه و یا نگهداری آن بسیار پر هزینه باشه
00:27
or expensive to maintain.
4
27260
3000
اما برای مراکز آموزشی این میتونه بسیار مشکل باشه و یا نگهداری آن بسیار پر هزینه باشه
00:30
So we learned the majority of anatomic classes taught,
5
30260
4000
خُب ما متوجه شدیم که بیشتر کلاسهای درس آکادمیک
00:34
they do not have a cadaver dissection lab.
6
34260
4000
جسدی برای کالبد شکافی در آزمایشگاه ندارند
00:38
Maybe those reasons, or depending on where you are,
7
38260
4000
شاید به این دلایل و یا بسته به اینکه شما در کجا هستید، جسد کالبد شکافی به آسانی قابل دسترس نباشه
00:42
cadavers may not be easily available.
8
42260
3000
شاید به این دلایل و یا بسته به اینکه شما در کجا هستید، جسد کالبد شکافی به آسانی قابل دسترس نباشه
00:45
So to address this, we developed
9
45260
3000
برای این منظور ما با همکاری دکتر براون در دانشگاه استنفورد یک میز .مجازی کالبدشکافی ایجاد کردیم
00:48
with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.
10
48260
4000
برای این منظور ما با همکاری دکتر براون در دانشگاه استنفورد یک میز .مجازی کالبدشکافی ایجاد کردیم
00:52
So we call this Anatomage Table.
11
52260
5000
.بنابراین ما بهش میز آناتومی میگیم
00:57
So with this Anatomage Table,
12
57260
3000
خُب با این میز آناتومی دانشجویان میتونند کالبدشکافی را بدون جسد یک انسان تجربه کنند
01:00
students can experience
13
60260
3000
خُب با این میز آناتومی دانشجویان میتونند کالبدشکافی را بدون جسد یک انسان تجربه کنند
01:03
the dissection without a human cadaver.
14
63260
3000
خُب با این میز آناتومی دانشجویان میتونند کالبدشکافی را بدون جسد یک انسان تجربه کنند
01:06
And the table form is important,
15
66260
3000
،شکل و فرم میز بسیار مهم است
01:09
and since it's touch-interactive,
16
69260
3000
،و با توجه به اینکه بصورت لمسی کار میکند
01:12
just like the way they do dissections in the lab,
17
72260
5000
،درست مثل روشی که در ازمایشگاه کالبد شکافی میشود
01:17
or furthermore just the way a surgeon operates on a patient
18
77260
4000
و یابیشتر از آن درست مثل روشی که جراح در اتاق عمل روی مریض انجام میدهد
01:21
you can literally interact with your table.
19
81260
3000
.شما قادر به انجام کارها بصورت متقابل هستید
01:24
Our digital body is one-to-one life size,
20
84260
5000
،بدن مجازی ما سایز یک به یک و هم اندازه بدن است
01:29
so this is exactly the way
21
89260
3000
.بنابراین این دقیقا راهیست که دانشجویان میتوانند آناتومی واقعی را ببینید
01:32
students will see the real anatomy.
22
92260
3000
.بنابراین این دقیقا راهیست که دانشجویان میتوانند آناتومی واقعی را ببینید
01:35
I'm going to
23
95260
3000
.قصد دارم برخی از آن را نمایش دهم
01:38
do some demonstrations.
24
98260
3000
.قصد دارم برخی از آن را نمایش دهم
01:41
As you can see,
25
101260
2000
.همانطور که میبینید، من از انگشتم برای تعامل با بدن مجازی استفاده میکنم
01:43
I use my finger to interact with my digital body.
26
103260
4000
.همانطور که میبینید، من از انگشتم برای تعامل با بدن مجازی استفاده میکنم
01:47
I'm going to do some cuts.
27
107260
3000
فصد دارم چند تا برش ( از بدن) داشته باشم
01:50
I can cut any way I want to, so I cut right here.
28
110260
4000
من میتوانم به هر روشی که بخواهم آن را برش دهم ، خُب من این را از اینجا برش میدهم
01:54
Then it's going to show inside.
29
114260
4000
سپس این داخل ( بدن ) را نشان میدهد
01:58
And I can change my cut
30
118260
5000
و میتوانم برش را تغییر دهم تا بخشهای دیگری را ببینیم
02:03
to see different parts.
31
123260
3000
و میتوانم برش را تغییر دهم تا بخشهای دیگری را ببینیم
02:06
Maybe I can cut there,
32
126260
4000
ممکنه که من اینجا را برش دهم و مغز را ببینیم
02:10
see the brain,
33
130260
3000
ممکنه که من اینجا را برش دهم و مغز را ببینیم
02:13
and I can change my cut.
34
133260
3000
و میتوانم برشم را تغییر دهم
02:16
You can see some internal organs.
35
136260
3000
شما میتوانیم برخی از اندامهای داخلی را ببینید
02:19
So we call this
36
139260
3000
'خُب ما به این میگیم 'حالت برش
02:22
the slicer mode.
37
142260
2000
'خُب ما به این میگیم 'حالت برش
02:33
OK, I'm going to do another cut.
38
153260
3000
بسیار خوب ، قصد دارم که برش دیگری داشته باشم
02:40
Right there.
39
160260
1000
درست اینجا
02:44
This shows a lot of internal structures.
40
164260
3000
این تعداد زیادی ساختارهای داخلی را نشان میدهد
02:47
So if I want to see the back side,
41
167260
4000
خُب اگر بخواهید قسمت پشت را ببینید
02:51
I can flip
42
171260
3000
میتونم اون را برگردونم و از پشت اون را ببینیم
02:54
and see from behind.
43
174260
3000
میتونم اون را برگردونم و از پشت اون را ببینیم
02:57
Like this.
44
177260
3000
.اینطوری
03:00
So if these images are
45
180260
4000
خُب اگر این تصاویر خیلی برای شما خوشایند نیستند و یا شما را ناراحت میکنند معنی آن اینه که ما کارمان را درست انجام دادیم
03:04
uncomfortable to you or disturbing to you,
46
184260
4000
خُب اگر این تصاویر خیلی برای شما خوشایند نیستند و یا شما را ناراحت میکنند معنی آن اینه که ما کارمان را درست انجام دادیم
03:08
that means we did the right job.
47
188260
3000
خُب اگر این تصاویر خیلی برای شما خوشایند نیستند و یا شما را ناراحت میکنند معنی آن اینه که ما کارمان را درست انجام دادیم
03:11
So our doctors said
48
191260
3000
خُب دکترهایی که همکار ما هستند میگن اینها خیلی چشم نواز هستند
03:14
these are eye candies.
49
194260
2000
خُب دکترهایی که همکار ما هستند میگن اینها خیلی چشم نواز هستند
03:16
So instead of just butchering the body,
50
196260
3000
به جای اینکه فقط بدن را قطعه قطعه و قصابی کنیم
03:19
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
51
199260
3000
دوست دارم بیشتر کالبدشکافی بالینی معنا داری را انجم دهم
03:22
What I'm going to do is
52
202260
3000
کاری که میخواهم بکنم اینه که پوست بدن ، عضلات و استخوانها بردارم و فقط چند تا از اندامهای داخلی را ببینیم
03:25
I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,
53
205260
4000
کاری که میخواهم بکنم اینه که پوست بدن ، عضلات و استخوانها بردارم و فقط چند تا از اندامهای داخلی را ببینیم
03:29
just to see a few internal organs.
54
209260
3000
کاری که میخواهم بکنم اینه که پوست بدن ، عضلات و استخوانها بردارم و فقط چند تا از اندامهای داخلی را ببینیم
03:32
Right here.
55
212260
3000
درست در اینجا
03:35
Let's say I'm going to cut
56
215260
6000
اجازه بدهید بگویم که کبد را درست از اینجا برش دهم
03:41
the liver right here.
57
221260
2000
اجازه بدهید بگویم که کبد را درست از اینجا برش دهم
03:48
OK.
58
228260
1000
بسیار خوب
03:49
Let's say I'm interested in looking at the heart.
59
229260
3000
اجازه دهید بگویم که من علاقمندم که به قلب نگاه کنم
03:52
I'm going to do some surgery here.
60
232260
4000
قصد دارم چند تا جراحی در اینجا انجام دهم
03:56
I'm going to cut some veins, arteries.
61
236260
4000
قصد دارم برخی از رگها و سرخرگها را برش دهم
04:00
Oops! ...
62
240260
1000
... !اوخ
04:01
You don't want to hear "oops" in real surgery.
63
241260
3000
شما نمیخواهید " اوخ " را در جراحی واقعی بشنوید
04:04
(Laughter)
64
244260
2000
( خنده تماشاگران)
04:06
But fortunately, our digital man has "undo."
65
246260
3000
اما خوشبختانه آدم مجازی ما امکان بازگشت به حالت قبلی هم دارد
04:09
(Laughter)
66
249260
3000
( خنده تماشاگران)
04:12
Okay.
67
252260
3000
بسیار خوب
04:23
All right then.
68
263260
2000
سپس همه چیز درسته
04:25
Let me zoom in.
69
265260
2000
اجازه دهید بزرگنمایی کنیم
04:27
I'm going to make a cut right there.
70
267260
4000
میخواهم یک برش درست دراینجا بدهم
04:31
And then you can see the inside of the heart.
71
271260
6000
سپس میتوانید داخل قلب را ببینی
04:37
You can see the atrium and the ventricles,
72
277260
3000
میتوانید دهلیز و بطن را واینکه چگونه خون در رگها و شریانها جریان دارد را ببینید
04:40
how blood flows to our arteries and veins.
73
280260
3000
میتوانید دهلیز و بطن را واینکه چگونه خون در رگها و شریانها جریان دارد را ببینید
04:43
Just like this,
74
283260
2000
درست مثل این، دانشجویان میتوانند هر بخشی را مجزا کنند به هر روشی که میخواهند کالبد شکافی کنند
04:45
students can isolate anybody
75
285260
3000
درست مثل این، دانشجویان میتوانند هر بخشی را مجزا کنند به هر روشی که میخواهند کالبد شکافی کنند
04:48
and dissect any way you want to.
76
288260
2000
درست مثل این، دانشجویان میتوانند هر بخشی را مجزا کنند به هر روشی که میخواهند کالبد شکافی کنند
04:50
It doesn't have to be always dissection.
77
290260
3000
این نمیبایستی همیشه کالبد شکافی باشه چون این دیجیتال و مجازیست میتوانیم کالبدشکافی معکوس داشته باشیم
04:53
Since it's digital, we can do reverse dissection.
78
293260
3000
این نمیبایستی همیشه کالبد شکافی باشه چون این دیجیتال و مجازیست میتوانیم کالبدشکافی معکوس داشته باشیم
04:56
So let me show you,
79
296260
3000
اجازه بدهید نشانتان بدهم
04:59
I'm going to start with the skeletal structure,
80
299260
2000
قصد دارم با اسکلت بدن شروع کنم و یعد میتونم چند اندام داخلی را اضافه کنم
05:01
and I can add a few internal organs.
81
301260
4000
قصد دارم با اسکلت بدن شروع کنم و یعد میتونم چند اندام داخلی را اضافه کنم
05:05
Yep.
82
305260
3000
درسته
05:08
Maybe I can add quickly this way.
83
308260
3000
ممکنه که از این روش خیلی سریع( اندامها را ) اضافه کنم
05:15
And I can build muscles
84
315260
3000
و به تدریج میتونم عضلات را بسازم، درست مثل این
05:18
gradually,
85
318260
3000
و به تدریج میتونم عضلات را بسازم، درست مثل این
05:21
just like that.
86
321260
2000
و به تدریج میتونم عضلات را بسازم، درست مثل این
05:23
We can see tendons and muscles.
87
323260
2000
میتونید تاندنها و عضلات را ببینید
05:25
Wish I could build my muscle this fast.
88
325260
4000
آرزو میکردم که میتونستم عضلات خودم را به این سرعت بسازم
05:29
(Laughter)
89
329260
3000
( خنده تماشاگران)
05:32
And this is another way to learn anatomy.
90
332260
3000
و این روش دیگری است که بتوانیم آناتومی بدن را بیاموزیم
05:35
Another thing I can show you is,
91
335260
3000
، چیز دیگری که میتونم نشونتون بدهم بیشتر از اون ، دکتر ها بیماران را با اشعه ایکس می بینند
05:38
more often than not,
92
338260
3000
، چیز دیگری که میتونم نشونتون بدهم بیشتر از اون ، دکتر ها بیماران را با اشعه ایکس می بینند
05:41
doctors get to meet patients
93
341260
2000
، چیز دیگری که میتونم نشونتون بدهم بیشتر از اون ، دکتر ها بیماران را با اشعه ایکس می بینند
05:43
in X-ray form.
94
343260
2000
، چیز دیگری که میتونم نشونتون بدهم بیشتر از اون ، دکتر ها بیماران را با اشعه ایکس می بینند
05:45
So,
95
345260
3000
خُب میزتصاویر آناتومی دقیقا نشان میدهد که آناتومی بدن با اشعه ایکس چگونه ظاهر میشود
05:48
Anatomage Table shows
96
348260
2000
خُب میزتصاویر آناتومی دقیقا نشان میدهد که آناتومی بدن با اشعه ایکس چگونه ظاهر میشود
05:50
exactly how the anatomy will appear in X-ray.
97
350260
3000
خُب میزتصاویر آناتومی دقیقا نشان میدهد که آناتومی بدن با اشعه ایکس چگونه ظاهر میشود
05:53
You can also interact with your X-ray,
98
353260
4000
همچنین شما میتوانید با عکس اشعه ایکس تعامل کنید و همچنین اگر بخواهید
05:57
and also if you want,
99
357260
3000
میتوانید مقایسه کنید که آناتومی با ایکس ری چگونه ظاهر میشود
06:00
you can compare
100
360260
2000
میتوانید مقایسه کنید که آناتومی با ایکس ری چگونه ظاهر میشود
06:02
with how anatomy would appear
101
362260
3000
میتوانید مقایسه کنید که آناتومی با ایکس ری چگونه ظاهر میشود
06:05
in X-ray, too.
102
365260
2000
میتوانید مقایسه کنید که آناتومی با ایکس ری چگونه ظاهر میشود
06:07
So when you are done,
103
367260
3000
خُب وقتی کارتان تمام شد بدن را برگردنانید ( به حالا اول) و این برای درس بعدی آماده است
06:10
just bring back the body
104
370260
3000
خُب وقتی کارتان تمام شد بدن را برگردنانید ( به حالا اول) و این برای درس بعدی آماده است
06:13
and then it's ready for another session.
105
373260
4000
خُب وقتی کارتان تمام شد بدن را برگردنانید ( به حالا اول) و این برای درس بعدی آماده است
06:17
It looks like our table
106
377260
3000
همچنین ، مثل اینکه این میز ما میتواند جنسیت را هم تغییر دهد
06:20
also can transform gender, too.
107
380260
3000
همچنین ، مثل اینکه این میز ما میتواند جنسیت را هم تغییر دهد
06:23
It's a female now.
108
383260
2000
حالا این یک زن است
06:25
So this is Anatomage Table. Thank you.
109
385260
3000
.خُب این میز تصاویر آناتومی است. از شما متشکرم
06:28
(Applause)
110
388260
3000
( تشویق تماشاگران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7