Jack Choi: On the virtual dissection table

92,223 views ・ 2012-04-05

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Woo Hwang 검토: M.J. Cho
00:15
You know, cadaver dissection
0
15260
3000
아시다시피, 시체 해부는
00:18
is the traditional way of learning human anatomy.
1
18260
3000
인체 해부학을 배우는 데에 가장 전통적인 방법입니다.
00:21
For students, it's quite an experience,
2
21260
3000
학생들에게, 그것은 꽤나 좋은 경험이지만,
00:24
but for a school, it could be very difficult
3
24260
3000
학교 측에서는, 그것은 매우 어렵거나
00:27
or expensive to maintain.
4
27260
3000
유지하기에 비용 부담이 너무 클 수도 있습니다.
00:30
So we learned the majority of anatomic classes taught,
5
30260
4000
그래서 우리는 대부분의 해부학 교실들에서는
00:34
they do not have a cadaver dissection lab.
6
34260
4000
시체 해부 연구실을 가지고 있지 않다는 것을 알게 되었습니다.
00:38
Maybe those reasons, or depending on where you are,
7
38260
4000
아마 이런 이유들 때문이거나 당신이 있는 곳에 따라서
00:42
cadavers may not be easily available.
8
42260
3000
시체들은 쉽게 구하기 어렵습니다.
00:45
So to address this, we developed
9
45260
3000
그래서 그 문제를 해결하기 위해, 우리는
00:48
with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.
10
48260
4000
스탠포드 대학의 Dr. Brown과 함께 가상 해부 테이블을 만들었습니다.
00:52
So we call this Anatomage Table.
11
52260
5000
그래서 우리는 이것을 '아나토마지' 테이블이라고 부릅니다.
00:57
So with this Anatomage Table,
12
57260
3000
그래서 이 아나토마지 테이블로
01:00
students can experience
13
60260
3000
학생들은 인간 시체 없이도
01:03
the dissection without a human cadaver.
14
63260
3000
해부를 경험할 수 있습니다.
01:06
And the table form is important,
15
66260
3000
그리고 테이블의 형태가 중요한데,
01:09
and since it's touch-interactive,
16
69260
3000
이것이 연구실에서 해부하는 것과 같이
01:12
just like the way they do dissections in the lab,
17
72260
5000
손동작에 반응하거나
01:17
or furthermore just the way a surgeon operates on a patient
18
77260
4000
외과의사가 환자를 수술하는 방법 그대로라서
01:21
you can literally interact with your table.
19
81260
3000
이 테이블과 서로 상호작용 할 수 있습니다.
01:24
Our digital body is one-to-one life size,
20
84260
5000
이 화면은 신체 크기와 1:1로 똑같습니다.
01:29
so this is exactly the way
21
89260
3000
그래서 학생들이
01:32
students will see the real anatomy.
22
92260
3000
실제 해부도를 보는 것 같죠.
01:35
I'm going to
23
95260
3000
그럼 제가
01:38
do some demonstrations.
24
98260
3000
몇가지 시연을 해보겠습니다.
01:41
As you can see,
25
101260
2000
보시다시피,
01:43
I use my finger to interact with my digital body.
26
103260
4000
디지털 바디를 다루기 위해 손가락을 이용합니다.
01:47
I'm going to do some cuts.
27
107260
3000
여기를 절개해 보겠습니다.
01:50
I can cut any way I want to, so I cut right here.
28
110260
4000
제가 절개하고 싶은데로 자를수 있으니 여기를 잘라보죠.
01:54
Then it's going to show inside.
29
114260
4000
그럼 신체 내부를 보여줍니다.
01:58
And I can change my cut
30
118260
5000
다른 부분을 보려면
02:03
to see different parts.
31
123260
3000
이렇게 절개도 해보죠.
02:06
Maybe I can cut there,
32
126260
4000
뇌를 보려고
02:10
see the brain,
33
130260
3000
여기를 절개 할 수도 있구요.
02:13
and I can change my cut.
34
133260
3000
다른 곳을 해보죠.
02:16
You can see some internal organs.
35
136260
3000
내부 장기들도 볼 수 있습니다.
02:19
So we call this
36
139260
3000
그래서 이것을
02:22
the slicer mode.
37
142260
2000
단층 모드라고 합니다.
02:33
OK, I'm going to do another cut.
38
153260
3000
좋습니다. 다른 곳을 절개해보죠.
02:40
Right there.
39
160260
1000
바로 여기요.
02:44
This shows a lot of internal structures.
40
164260
3000
이것은 많은 내부 구조를 보여주고 있습니다.
02:47
So if I want to see the back side,
41
167260
4000
그래서 등 뒤를 보고 싶으시면,
02:51
I can flip
42
171260
3000
이렇게 젖혀서
02:54
and see from behind.
43
174260
3000
보게 되는거죠.
02:57
Like this.
44
177260
3000
이렇게 말이죠.
03:00
So if these images are
45
180260
4000
이 이미지들을 보시기가
03:04
uncomfortable to you or disturbing to you,
46
184260
4000
조금 불편하고 거북하시다면,
03:08
that means we did the right job.
47
188260
3000
우리가 잘 만들었다는 말이겠죠.
03:11
So our doctors said
48
191260
3000
그래서 저희 의사 선생님들은
03:14
these are eye candies.
49
194260
2000
눈으로 보기는 좋다고 말하십니다.
03:16
So instead of just butchering the body,
50
196260
3000
그래서 단순히 신체를 해부하기 보다는
03:19
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
51
199260
3000
의료적으로 의미있는 절개를 하려고 합니다.
03:22
What I'm going to do is
52
202260
3000
제가하고자 하는것은,
03:25
I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,
53
205260
4000
피부, 근육 그리고 뼈를 모두 제거 해 보죠.
03:29
just to see a few internal organs.
54
209260
3000
몇개의 내부 장기를 보려고 말이죠.
03:32
Right here.
55
212260
3000
바로 여기요.
03:35
Let's say I'm going to cut
56
215260
6000
예를들어, 여기 간을
03:41
the liver right here.
57
221260
2000
절개해보죠.
03:48
OK.
58
228260
1000
좋습니다.
03:49
Let's say I'm interested in looking at the heart.
59
229260
3000
예를들어, 제가 심장에 관심이 있다고하죠.
03:52
I'm going to do some surgery here.
60
232260
4000
그럼 여기에 시술해 보겠습니다.
03:56
I'm going to cut some veins, arteries.
61
236260
4000
그래서 정맥과 동맥을 잘라 볼 수 도 있습니다.
04:00
Oops! ...
62
240260
1000
이런!!
04:01
You don't want to hear "oops" in real surgery.
63
241260
3000
실제 수술에서 "이런!" 소리는 듣고 싶지 않으시겠죠.
04:04
(Laughter)
64
244260
2000
(웃음)
04:06
But fortunately, our digital man has "undo."
65
246260
3000
하지만 다행히도 이 시스템에서는 "다시하기" 기능이 있습니다.
04:09
(Laughter)
66
249260
3000
(웃음)
04:12
Okay.
67
252260
3000
좋습니다.
04:23
All right then.
68
263260
2000
네 좋네요.
04:25
Let me zoom in.
69
265260
2000
자세히 들여다 보죠.
04:27
I'm going to make a cut right there.
70
267260
4000
여기를 절개하겠습니다.
04:31
And then you can see the inside of the heart.
71
271260
6000
그럼 심장의 내부를 볼 수 있습니다.
04:37
You can see the atrium and the ventricles,
72
277260
3000
심방과 심실을 보실 수 있고,
04:40
how blood flows to our arteries and veins.
73
280260
3000
혈액이 어떻게 정맥과 동맥으로 흘러 가는지 알 수 있습니다.
04:43
Just like this,
74
283260
2000
이렇게 말이죠,
04:45
students can isolate anybody
75
285260
3000
학생들은 원하는데로 신체를 분리하고
04:48
and dissect any way you want to.
76
288260
2000
절개해 볼 수 있습니다.
04:50
It doesn't have to be always dissection.
77
290260
3000
항상 해부 실습만 할 수 있는 것은 아닙니다.
04:53
Since it's digital, we can do reverse dissection.
78
293260
3000
디지털이라서 반대로도 해볼 수 있습니다.
04:56
So let me show you,
79
296260
3000
보여드릴께요.
04:59
I'm going to start with the skeletal structure,
80
299260
2000
골격구조에서 시작해보죠.
05:01
and I can add a few internal organs.
81
301260
4000
몇개의 내부 장기를 더할 수 있습니다.
05:05
Yep.
82
305260
3000
네. 그렇죠.
05:08
Maybe I can add quickly this way.
83
308260
3000
이렇게 빨리도 할 수 있습니다.
05:15
And I can build muscles
84
315260
3000
그리고 점점 근육을
05:18
gradually,
85
318260
3000
생성할 수 도 있습니다.
05:21
just like that.
86
321260
2000
이렇게 말이죠.
05:23
We can see tendons and muscles.
87
323260
2000
자 힘줄과 근육을 볼 수 있죠.
05:25
Wish I could build my muscle this fast.
88
325260
4000
제 근육도 이렇게 빨리 만들수 있으면 좋겠네요.
05:29
(Laughter)
89
329260
3000
(웃음)
05:32
And this is another way to learn anatomy.
90
332260
3000
이것이 해부학의 새로운 학습법입니다.
05:35
Another thing I can show you is,
91
335260
3000
여러분께 보여드릴 또 다른 것은,
05:38
more often than not,
92
338260
3000
종종
05:41
doctors get to meet patients
93
341260
2000
의사들이 엑스레이 사진을 가지고
05:43
in X-ray form.
94
343260
2000
환자들을 볼때죠.
05:45
So,
95
345260
3000
그래서,
05:48
Anatomage Table shows
96
348260
2000
아나토미지 테이블은
05:50
exactly how the anatomy will appear in X-ray.
97
350260
3000
엑스레이 사진의 모양도 보여줍니다.
05:53
You can also interact with your X-ray,
98
353260
4000
그래서 엑스레이 사진으로 학습해 볼 수 도 있죠.
05:57
and also if you want,
99
357260
3000
그리고 원하신다면,
06:00
you can compare
100
360260
2000
해부도가 엑스레이 상에서
06:02
with how anatomy would appear
101
362260
3000
어떻게 보이는지
06:05
in X-ray, too.
102
365260
2000
비교 할 수도 있습니다.
06:07
So when you are done,
103
367260
3000
그리고 모두 끝나면
06:10
just bring back the body
104
370260
3000
신체를 돌려놓고,
06:13
and then it's ready for another session.
105
373260
4000
다른 학습을 할 준비를 하게 되죠.
06:17
It looks like our table
106
377260
3000
우리의 가상 테이블은
06:20
also can transform gender, too.
107
380260
3000
성별도 바꿀수 있는 것처럼 보이네요.
06:23
It's a female now.
108
383260
2000
자 이제는 여성이죠.
06:25
So this is Anatomage Table. Thank you.
109
385260
3000
이것이 바로 아나토미지 테이블입니다. 감사합니다.
06:28
(Applause)
110
388260
3000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7