Sergey Brin and Larry Page: The genesis of Google

269,308 views ・ 2007-05-15

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Liridon Shala Reviewer: Kaltrina Kusari
00:26
Sergey Brin: I want to discuss a question
0
26000
2000
Sergey Brin: Dëshiroj të diskutojë një pytetje.
00:28
I know that's been pressing on many of your minds.
1
28000
2000
E di që është duke u valvitur në kokat tuaja.
00:30
We spoke to you last several years ago.
2
30000
3000
Ne biseduam me ju disa vite më parë.
00:33
And before I get started today,
3
33000
2000
Dhe para se të filloj sot,
00:35
since many of you are wondering,
4
35000
3000
meqë shumica prej jush po prisni,
00:38
I just wanted to get it out of the way.
5
38000
2000
dëshiroj ta largoj nga rruga.
00:40
The answer is boxers.
6
40000
3000
Përgjigjja është të mrendëshmet.
00:52
Now I hope all of you feel better.
7
52000
2000
Tani shpresoj se të gjithë ndiheni më mirë.
00:54
Do you know what this might be? Does anyone know what that is?
8
54000
3000
E dini se çfarë ështe kjo? E din ndokush se cfarë është kjo?
00:57
Audience: Yes.
9
57000
1000
Publiku: Po.
00:58
SB: What is it?
10
58000
2000
SB: çfar është?
01:00
Audience: It's people logging on to Google around the world.
11
60000
2000
Publiku: Janë njerëzit rreth botës duke u kyqur në Google.
01:02
SB: Wow, OK. I didn't really realize what it was when I first saw it.
12
62000
3000
SB: Uaaa, në rregull. Me të vërtet nuk e kuptova se çfarë ishte kur e pashë për herë të parë.
01:05
But this is what helped me see it.
13
65000
3000
Mirëpo kjo është ajo që më ndihmoj ta shohë.
01:08
This is what we run at the office, that actually runs real time.
14
68000
3000
Kjo është ajo që ne e bëjmë në zyre, dhe që vepron në kohë-reale.
01:11
Here it's slightly logged.
15
71000
2000
Këtu janë disa të sapo kyqur.
01:13
But here you can see around the world
16
73000
2000
Mirëpo këtu mund të shihni se si njerëzit rreth botës
01:15
how people are using Google.
17
75000
3000
janë duke e përdorur Google.
01:18
And every one of those rising dots
18
78000
2000
Secila prej këtyre pikëve
01:20
represents probably about 20, 30 searches,
19
80000
3000
përfaqëson pothuajse 20, 30 kërkime,
01:23
or something like that.
20
83000
2000
apo diçka të ngjashme.
01:25
And they're labeled by color right now, by language.
21
85000
4000
Ato janë të renditura sipas ngjyrës tani, sipas gjuhës.
01:29
So you can see: here we are in the U.S.,
22
89000
2000
Pra mund të shihni: këtu jemi në SH.B.A.,
01:31
and they're all coming up red.
23
91000
2000
dhe të gjitha duken të kuqe.
01:33
There we are in Monterey -- hopefully I can get it right.
24
93000
2000
Këtu jemi në Monterey -- shpresoj që e kuptoj si duhet.
01:35
You can see that Japan is busy at night,
25
95000
3000
Mund ta shihni se Japoni-a është e zënë natën,
01:38
right there.
26
98000
2000
mu këtu.
01:40
We have Tokyo coming in in Japanese.
27
100000
3000
Ne kemi Tokjon i cili shfaqet në Japonisht.
01:43
There's a lot of activity in China.
28
103000
2000
Ka shumë veprimtari në Kinë.
01:45
There's a lot of activity in India.
29
105000
3000
Ka shumë veprimtari në Indi.
01:48
There's some in the Middle East, the little pockets.
30
108000
4000
Edhe ca në Lindjen e Mesme, në këtë pjesë të vogël.
01:52
And Europe, which is right now in the middle of the day,
31
112000
3000
Europa, e cila tani është në pikën e ditës,
01:55
is going really strong with a whole wide variety of languages.
32
115000
4000
ka shumë veprimtari dhe një shumëllojshmëri të gjuhëve.
02:06
Now you can also see, if I turn this around here --
33
126000
6000
Tani ju mund të shihni, nëse e kthej këtë mbrapa --
02:14
hopefully I won't shake the world too much.
34
134000
3000
shpresoj që nuk do ta lëkundi botën edhe aq.
02:17
But you can also see, there are places where there's not so much.
35
137000
3000
Mirëpo ju mund të shihni që ka edhe vende ku nuk ka aq shumë kërkime.
02:20
Australia, because there just aren't very many people there.
36
140000
3000
Australia, sepse nuk ka shumë njerëz.
02:23
And this is something that we should really work on,
37
143000
3000
Ajo në të cilën duhet të punojmë shumë
02:26
which is Africa, which is just a few trickles,
38
146000
4000
është Afrika, ku ka vetëm disa rrjedhëza,
02:30
basically in South Africa and a few other urban cities.
39
150000
3000
në Afrikën e Jugut dhe paksa në tjera qytetet urbane.
02:33
But basically, what we've noticed is these queries,
40
153000
4000
Mirëpo ajo që kemi vënë re në këta pytësorë,
02:37
which come in at thousands per second,
41
157000
2000
të cilët vijnë me mijera për sekond,
02:39
are available everywhere there is power.
42
159000
3000
është që janë të disponueshme çdokund ku ka energji elektrike.
02:42
And pretty much everywhere there is power, there is the Internet.
43
162000
3000
Shumicën e kohës çdokund ku ka energji, ka edhe internet.
02:46
And even in Antarctica -- well, at least this time of year --
44
166000
5000
Madje edhe në Antartikë -- mirë së paku gjatë kësaj kohe të vitit---
02:51
we from time to time will see a query rising up.
45
171000
2000
ne nga një herë do të shohim një rritje në përgjigjje.
02:53
And if we had it plotted correctly,
46
173000
2000
Dhe nëse e vendosim saktësishtë,
02:55
I think the International Space Station would have it, too.
47
175000
3000
mendoj që edhe Stacjoni Ndërkombëtar i Hapsirës do ta kishte gjithashtu.
03:06
So this is
48
186000
2000
Pra kjo është
03:09
some of the challenge that we have here,
49
189000
4000
pjesë e sfidës.
03:13
is you can see that it's actually kind of hard to get the --
50
193000
4000
Mund të shihni që është paksa vështirë të arrish --
03:22
there we go.
51
202000
2000
ja ku e kemi.
03:24
This is how we have to move the bits around
52
204000
1000
Kështu duhet ti lëvizim copëzat ngapak
03:25
to actually get the people the answers to their questions.
53
205000
2000
për tua japur përgjigjjet njerëzve që kan pyetur.
03:27
You can see that there's a lot of data running around.
54
207000
4000
Ju mund të shihni se ka shumë të dhëna rreth e çark.
03:31
It has to go all over the world: through fibers,
55
211000
3000
Duhet të ecë nëpër tërë botën nëpërmjet fibrave,
03:34
through satellites, through all kinds of connections.
56
214000
2000
nëpërmejt satelitëve, nëpërmjet të gjitha llojeve të lidhjeve.
03:36
And it's pretty tricky for us to maintain the latencies
57
216000
5000
Eshtë goxha sfiduese për ne ta mirëmbajmë
03:41
as low as we try to. Hopefully your experience is good.
58
221000
4000
si duhet. Shpresoj që përvoja juaj është e mirë.
03:45
But you can see also, once again -- so some places are much more wired
59
225000
2000
Mirëpo ju mund të shihni gjithashtu edhe një herë se disa vende janë më të lidhur
03:47
than others, and you can see all the bandwidth across the U.S.,
60
227000
4000
se sa të tjerët, dhe ju shihni hapsirën nëpërmjet Shteteve të Bashkuara,
03:51
going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth.
61
231000
5000
duke shkuar sipër tek Azia, Europa në drejtimin tjetër, dhe kështu me radhë.
03:56
Now what I would like to do is just to show you
62
236000
3000
Tani ajo që dua të bëjë është të ju tregoj juve
03:59
what one second of this activity would look like.
63
239000
4000
se si do të dukej një sekond i aktivitetit.
04:03
And if we can switch to slides --
64
243000
3000
Nëse mund të ndërrosh prezentimin --
04:09
all right, here we go.
65
249000
2000
mirë, ja ku jemi.
04:11
So this is slowed down.
66
251000
3000
Pra kjo është e ngadalësuar.
04:17
This is what one second looks like.
67
257000
3000
Kjo është se si duket një sekond.
04:20
And this is what we spend a lot of our time doing,
68
260000
2000
Ne shpenzojmë shumicën e kohës
04:22
is just making sure that we can keep up
69
262000
2000
duke u siguruar që mund të funksionojmë me
04:24
with this kind of traffic load.
70
264000
2000
këtë llojë trafiku të ngarkuarë.
04:30
Now, each one of those queries
71
270000
2000
Tani, secila prej këtyre pytësorëve
04:32
has an interesting life and tale of its own.
72
272000
2000
ka një jetë interesante për të treguarë.
04:34
I mean, it could be somebody's health,
73
274000
2000
Dua të them, mund të jetë shëndeti i dikujtë,
04:36
it could be somebody's career, something important to them.
74
276000
3000
apo karriera e dikujt tjetër, diçka e rëndësishme për ata.
04:39
And it could potentially be something
75
279000
4000
Dhe ësht e mundur që të jetë diç
04:43
as important as tomato sauce,
76
283000
5000
aq e rëndësishme sa salca e domateve,
04:48
or in this case, ketchup.
77
288000
3000
apo në këtë rast keqapi.
04:51
So this is a query that we had --
78
291000
2000
Pra kjo është pytja që ne kishim --
04:54
I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others.
79
294000
3000
Duket që popullariteti i një marke është më i madh në një pjesë të botës sesa në tjetrën.
04:57
You can see that it got started right here.
80
297000
3000
Ju mundë të shihni që kjo filloj këtu.
05:00
In the U.S. and Spain, it was popular at the same time.
81
300000
3000
Në SHBA dhe në Spanjë, ishte i popullarizuar në të njejtën kohë.
05:03
But it didn't have quite the same pickup in the U.S.
82
303000
2000
Mirëpo nuk e kishte të njejtin popullaritet në SHBA
05:05
as it did in Spain.
83
305000
2000
sikurse e kishte në Spanjë.
05:07
And then from Spain, it went to Italy,
84
307000
2000
Dhe pastaj nga Spanja shkojë në Itali,
05:09
and then Germany got excited, and maybe right now the U.K. is enjoying it.
85
309000
4000
dhe pastaj Gjermania u ngacmua, dhe ndoshta tani Anglija po kënaqet me të.
05:13
And so I guess the U.S. finally,
86
313000
2000
Dhe mendoj se SHBA-ja më në fund,
05:15
finally started to like it, too.
87
315000
3000
fillojë të pëlqejë këtë gjithashtu.
05:18
And I just wanted to play it for you.
88
318000
3000
Vetëm desha të ndaj këte me ju.
05:26
Anyway, you can all enjoy it for yourselves --
89
326000
2000
Sidoçoftë, ju të gjithë mund ta shijoni --
05:28
hopefully that search will work.
90
328000
3000
shpresoj që ky kërkim do të funksionojë.
05:31
As a part of --
91
331000
4000
Si pjesë e --
05:35
you know, part of what we want to do to grow our company
92
335000
2000
e dini, si pjesë e projektit për të rritur kompaninë tonë
05:37
is to have more searches.
93
337000
2000
është të kemi më tepër kërkime.
05:39
And what that means is we want to have
94
339000
2000
Kjo do të thotë që dëshirojme të kemi më shumë
05:41
more people who are healthy and educated.
95
341000
5000
njerëz të shëndetshem dhe të edukuar.
05:46
More animals, if they start doing searches as well.
96
346000
4000
Më shumë kafshë, nëse fillojnë të kërkojnë gjithashtu.
05:50
But partly, we want to make the world a better place,
97
350000
5000
Mirëpo pjesërisht ne dëshirojmë të bëjmë botën një vend më të mirë,
05:55
and so one thing that we're embarking upon is the Google Foundation,
98
355000
5000
kështu qe kemi filluar të punojmë drejt
06:00
and we're in the process of setting that up.
99
360000
2000
krijimit të fondacionit Google.
06:02
We also have a program already called Google Grants
100
362000
3000
Ne gjithashtu kemi një program të quajtur Google Grants
06:05
that now serves over 150 different charities around the world,
101
365000
3000
i cili u shërben më tepër se 150 shoqatave bamirëse në të gjithë botën,
06:08
and these are some of the charities that are on there.
102
368000
2000
dhe këto janë disa nga shoqatat bamirëse të cilat janë aty.
06:10
And it's something I'm very excited to be a part of.
103
370000
5000
Kjo është diçka, pjesë e së cilës jam shumë i kënaqur të jem.
06:15
In fact, many of the organizations that are here --
104
375000
2000
Faktikishtë shumica e organizatave që janë këtu --
06:17
the Acumen Fund, I think ApproTEC we have running, I'm not sure if that one's up yet --
105
377000
4000
Acumen Fund, mendojë ApproTech është duke bërë punë, nuk jamë i sigurt nëse të gjitha janë gati --
06:23
and many of the people who have presented here are running through Google Grants.
106
383000
3000
dhe shumica e njerëzve të cilët kanë prezentuar këtu janë duke u financuar nga grantet e Google-së.
06:26
They run Google ads, and we just give them the ad credit
107
386000
3000
Ata i drejtojnë rreklamat e Google-së, kurse ne u japim kredit
06:29
so they can let organizations know.
108
389000
4000
kështu që ata i informojnë organizatat.
06:33
One of the earlier results that we got --
109
393000
2000
Njëri prej rezultateve të herëshme që kishim --
06:35
we have a Singaporean businessman who is now sponsoring a village
110
395000
3000
një biznismen nga Singapori i cili tani është duke e sponzoruar një fshat
06:38
of 25 Vietnamese girls for their education,
111
398000
4000
prej 25 vajzave Vjetnameze për edukim,
06:42
and that was one of the earliest results. And as I said, now there have been
112
402000
3000
dhe ai ishte njëri nga rezultetet më të herëshme. Dhe siç thash tani kemi
06:45
many, many stories that have come in,
113
405000
2000
shumë rrëfime sepse
06:47
because we do have hundreds of charities in there,
114
407000
2000
ne kemi qindra organizata që janë këtu,
06:49
and the Google Foundation will be an even broader endeavor.
115
409000
4000
dhe fondacioni i Google - së do të jetë më i gjëri.
06:54
Now does anybody know who this is?
116
414000
2000
Tani e di ndokush se kush është ky?
07:00
A-ha!
117
420000
1000
A-ha!
07:01
Audience: Orkut.
118
421000
1000
Publiku: Orkut.
07:02
SB: Yes! Somebody got it.
119
422000
2000
SB: Po! Dikush e qëlloj.
07:04
This is Orkut. Is anybody here on Orkut?
120
424000
3000
Ky është Orkut. Eshtë dikush në Orkut?
07:07
Do we have any?
121
427000
2000
E kemi ndonjë?
07:09
Okay, not very many people know about it.
122
429000
1000
Në rregull, jo shumë njerëz dinë për të.
07:10
I'll explain it in a second.
123
430000
2000
Do ta sqarojë pas një sekondi.
07:12
This is one of our engineers.
124
432000
2000
Ky është një nga ingjinjerët tanë.
07:14
We find that they work better when they're submerged and covered with leaves.
125
434000
4000
E kemi zbuluar që ata punojnë më teper kur janë të bashkuar dhe të mbuluar me gjethe.
07:19
That's how we churn those products out.
126
439000
3000
Pra kështu i prodhojmë këto produkte.
07:22
Orkut had a vision to create a social network.
127
442000
5000
Orkut ka një vizjonë për të krijuar një rrjet socialë.
07:27
I know all of you are thinking, "Yet another social network."
128
447000
2000
E di secili nga ju po mendoni: "Edhe një rrjet tjetër socialë."
07:29
But it was a dream of his, and we, basically,
129
449000
3000
Mirëpo kjo ka qenë një ëndërr e tij, dhe faktikishtë,
07:32
when people really want to do something, well, we generally let them.
130
452000
3000
kur njërzit me të vertet dëshirojnë të bëjnë diç, në përgjethësi ne i lejojmë ata.
07:35
So this is what he built.
131
455000
3000
Pra ai ndërtoj këtë.
07:38
We just released it in a test phase last month,
132
458000
4000
Muajin e kaluar e kemi lëshuar në fazën testuese,
07:42
and it's been taking off.
133
462000
2000
dhe deri tani ka pasur sukses.
07:44
This is our VP of Engineering.
134
464000
2000
Ky është zëvendës presidenti i Ingjinjerisë.
07:46
You can see the red hair, and I don't know if you can see the nose ring there.
135
466000
5000
Ju mund të shini flokët e kuq, dhe nuk e di nëse mund të shihni vathin e hundës.
07:51
And these are all of his friends.
136
471000
3000
Këta janë të gjithë shokët e tij.
07:54
So this is how -- we just deployed it --
137
474000
7000
Pra kjo ështe mënyra se si-
08:01
we just decided that people would send each other invitations to get into the service,
138
481000
3000
vendosëm që njerëzit do të dërgojnë ftesa për tu bërë pjesë e shërbimit,
08:04
and so we just had the people in our company initially send them out.
139
484000
5000
dhe ne kemi njerëzit në kompaninë tonë të cilët vazhdimisht i dërogojnë.
08:09
And now we've grown to over 100,000 members.
140
489000
4000
Dhe tani jemi mbi 100,000 antarë.
08:13
And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S.
141
493000
3000
Këto ftesa u shprëndanë shumë shpejt, madje edhe jashtë Amerikës.
08:16
You can see, even though the U.S. is still the majority here --
142
496000
3000
Ju mund të shihni, edhe pse Amerika është shumica këtu --
08:19
though, by the way, search-wise, it's only about 30 percent of our traffic --
143
499000
4000
me që ra fjala sa i përket kërkimit, është vetëm 30% i trafikut tonë,
08:23
but it's already going to Japan, and the U.K., and Europe,
144
503000
3000
mirëpo tani ka shkuar edhe në Japoni dhe Angli, Europë
08:26
and all the rest of the countries.
145
506000
2000
dhe në shumicën e shteteve.
08:28
So it's a fun little project.
146
508000
2000
Pra është një projekt argëtues.
08:30
There are a variety of demographics. I won't bore you with these.
147
510000
3000
Ka shumë shtrrirje dhe nuk do të ju mërzis me këto.
08:33
But it's just the kind of thing that we just try out for fun
148
513000
3000
Pra këto janë gjëra të cilat i provojme për argëtim
08:36
and see where it goes.
149
516000
2000
dhe shofim se ku shkojnë.
08:38
And --
150
518000
2000
Dhe --
08:40
well, I'll leave you in suspense.
151
520000
2000
do t'ju lë pezullë.
08:42
Larry, you can explain this one.
152
522000
2000
Larry, mund ta sqarosh këtë.
08:44
Larry Page: Thank you, Sergey.
153
524000
3000
Larry Page: Faleminderit, Sergey.
08:47
So one of the things -- both Sergey and I
154
527000
2000
Pra Sergey dhe unë shkuam në shkollën
08:49
went to a Montessori school,
155
529000
2000
Montessori së bashku,
08:51
and I think, for some reason,
156
531000
3000
dhe mendoj se për disa arsyeje,
08:54
this has been incorporated in Google.
157
534000
3000
kjo është inkorporuar në Google.
08:57
And Sergey mentioned Orkut, which is something that,
158
537000
3000
Sergey përmendi Orkut, i cili është diçka që
09:00
you know, Orkut wanted to do in his time,
159
540000
3000
Orkut-i dëshironte të bënte me kohën e tij ,
09:04
and we call this -- at Google, we've embodied this as "the 20 percent time,"
160
544000
3000
dhe ne e quajmë këtë -- tek Google "20 % i kohës,"
09:07
and the idea is, for 20 percent of your time,
161
547000
3000
dhe ideja që për 20 % të kohës suaj,
09:10
if you're working at Google, you can do what you think is the best thing to do.
162
550000
3000
nëse punoni në Google, ju mund të beni atë që ju duket se është më e mira për ta berë.
09:13
And many, many things at Google have come out of that,
163
553000
3000
Shumë gjëra në Google kanë ardhur si rredhojë e sajë,
09:17
such as Orkut and also Google News.
164
557000
3000
sikurse Orkut dhe Google news.
09:20
And I think many other things in the world also have come out of this.
165
560000
4000
Mendoj se shumica e gjërave në botë kanë ardhur nga kjo metodë.
09:24
Mendel, who was supposed to be teaching high-school students,
166
564000
3000
Mendel, siç e dini, i zbuloj ligjet e gjenetikës si hobi,
09:27
actually, you know, discovered the laws of genetics --
167
567000
3000
përderisa ai duhej të jepte mësim në
09:30
as a hobby, basically.
168
570000
2000
shkollë te mesme.
09:32
So many, many useful things come out of this.
169
572000
4000
Pra, shumë gjëra të përdorshme kan dalur nga kjo metodë.
09:36
And News, which I just mentioned,
170
576000
2000
Dhe Lajmet Google që sapo i përmenda,
09:39
was started by a researcher.
171
579000
3000
u krijuan nga një kërkues.
09:42
And he just -- he -- after 9/11, he got really interested in the news.
172
582000
3000
Pas 9/11, ai u interesua shumë për lajme.
09:45
And he said, "Why don't I look at the news better?"
173
585000
5000
Ai tha, " pse nuk i shiqoni lajmet më mirë?"
09:50
And so he started clustering it by category,
174
590000
3000
dhe filloj ti ndajë ato sipas kategorive,
09:53
and then he started using it, and then his friends started using it.
175
593000
3000
dhe ti përdor ato, dhe pastaj shokët e tij filluan ti përdorin.
09:56
And then, besides just looking cute on a baby's bottom,
176
596000
5000
Pastaj, në vend që ti anashkalojmë,
10:01
we made it a Googlette,
177
601000
2000
i shëndrruam në një Googlette,
10:03
which is basically a small project at Google.
178
603000
3000
i cili faktikishtë është vetëm një projekt i vogël tek Google.
10:06
So it'd be like three people, or something like that,
179
606000
3000
Pra mund të jenë 3 njerëz apo diçka e tillë,
10:09
and they would try to make a product.
180
609000
2000
dhe ata provojnë të bëjnë një produkt.
10:11
And we wouldn't really be sure if it's going to work or not.
181
611000
2000
Ne nuk do të ishim të sigurt nëse do funksjonojë apo jo.
10:13
And in News' case, you know, they had a couple of people
182
613000
4000
Ndërsa në rastin e lajmeve kishim disa njerëz
10:17
working on it for a while, and then more and more people
183
617000
2000
duke punuar në të për disa kohë, dhe shumë e më shumë
10:19
started using it, and then we put it out on the Internet,
184
619000
2000
njerëz filluan ta përdorin atë, dhe pastaj e vendosëm në Internet,
10:21
and more and more people started using it.
185
621000
2000
dhe shumë e më shumë njerëz filluan ta përdorin atë.
10:23
And now it's a real, full-blown project with more people on it.
186
623000
3000
Dhe tani për tani është një projekt në të cilin punojnë shumë njerëz.
10:26
And this is how we keep our innovation running.
187
626000
3000
Kjo është menyra se si i mirëmbajmë risitë.
10:29
I think usually, as companies get bigger,
188
629000
3000
Mendojë që, zakonishtë, kur kompanitë rriten,
10:32
they find it really hard to have small, innovative projects.
189
632000
3000
e kanë shumë vështirë të merren me projekte të vogla.
10:35
And we had this problem, too, for a while, and we said,
190
635000
3000
Edhe ne patëm këtë problem para pak kohësh dhe tham,
10:38
"Oh, we really need a new concept."
191
638000
2000
"oh, na duhet një koncept i ri."
10:40
You know, the Googlettes -- that's a small project that we're not quite sure if it's going to work or not,
192
640000
4000
E dini, Googlettes -- ai projekti i vogël me të cilin nuk ishim të sigurt se çfar do të ndodhte, nëse do funksjononte apo jo,
10:44
but we hope it will, and if we do enough of them,
193
644000
3000
mirëpo ne shpresojmë që po, nëse punojmë mjaftueshem për ata,
10:47
some of them will really work and turn out, such as News.
194
647000
4000
disa prej tyre me të vërtet do funksjonojnë, sikurse News.
10:51
But then we had a problem because then we had over 100 projects.
195
651000
4000
Pastaj kishim një problem, sepse kishim mbi 100 projekte.
10:55
And I don't know about all of you,
196
655000
2000
Nuk e di nëse ju mundeni,
10:57
but I have trouble keeping 100 things in my head at once.
197
657000
3000
por unë nuk mund të mbaj në mend mbi 100 gjëra përnjëher.
11:00
And we found that if we just wrote all of them down
198
660000
4000
Ne mësuam që nëse i shkruajmë të gjitha
11:04
and ordered them -- and these are kind of made up.
199
664000
3000
dhe i rendisim ato -- këto janë të sajuara
11:07
Don't really pay attention to them.
200
667000
2000
kështu që mos i kushtoni vëmendje.
11:09
For example, the "Buy Iceland" was from a media article.
201
669000
3000
Për shembull, "Buy iceland" - ishte nga një artikull në media.
11:12
We would never do such a crazy thing, but --
202
672000
2000
Ne nuk do kishim berë këtë marrëzi, mirëpo...
11:17
in any case, we found if we just basically wrote them all down and ordered them,
203
677000
4000
Sido që të jetë, ne kuptuam që nëse i shkruajmë të gjitha dhe i rëndisim,
11:21
that most people would actually agree what the ordering should be.
204
681000
4000
shumica e njerëzve do pajtohen me këtë rënditje.
11:25
And this was kind of a surprise to me, but
205
685000
2000
Kjo ishte një befasi për mua, mirëpo
11:27
we found that as long as you keep the 100 things in your head,
206
687000
3000
ne kuptuam që nëse i mbani mend 100 gjëra
11:30
which you did by writing them down,
207
690000
2000
duke i shkruar ato,
11:32
that you could do a pretty good job deciding what to do
208
692000
2000
atëherë nuk do të keni vështirësi
11:34
and where to put your resources.
209
694000
3000
për të vendosur se ku do ti shpenzoni resurset tuaja.
11:37
And so that's basically what we've done
210
697000
2000
Ne e kemi bërë këtë për disa
11:39
since we instituted that a few years ago, and I think it has really allowed us to be innovative
211
699000
4000
vite, dhe mendoj që na ka lejuar të krijojmë risi
11:43
and still stay reasonably well-organized.
212
703000
3000
dhe të jemi të organizuar mirë.
11:46
The other thing we discovered is that people like to work on things that are important,
213
706000
3000
Gjëja tjetër që kemi vëne re është që njerëzit dëshirojnë të punojnë me projekte të rendësishme,
11:49
and so naturally,
214
709000
2000
dhe shumë natyralishtë,
11:51
people sort of migrate to the things that are high priorities.
215
711000
6000
njerëzit shkojnë drejt gjërave që kanë prioritet të lartë.
11:57
I just wanted to highlight a couple of things
216
717000
2000
Dëshirojë të theksojë disa gjëra
11:59
that are new, or you might not know about.
217
719000
3000
të cilat janë të reja, ose për të cilat ju mund të mos jeni në dijeni.
12:02
And the top thing, actually, is the Deskbar.
218
722000
3000
Gjëja krysore ëshë Deskbar-i.
12:05
So this is a new -- how many of you use the Google Toolbar?
219
725000
3000
Kjo është e re -- sa prej jush e keni përdorur Google Toolbar-in?
12:08
Raise your hands.
220
728000
2000
Ngritni duart.
12:10
How many of you use the Deskbar?
221
730000
3000
Sa prej jush përdorni Deskbar-in?
12:13
All right, see? You guys should try it out.
222
733000
2000
Mirë, e shohni ? Ju duhet ta provoni atë.
12:15
But if you go to our site and search
223
735000
2000
Mirëpo nëse shkoni në faqën tonë të internetit dhe kërkoni
12:17
for "Deskbar," you'll get this.
224
737000
2000
"Deskbar-in," ju do të gjeni këtë.
12:19
And the idea is, instead of a toolbar, it's just present all the time
225
739000
2000
Ideja është kjo - në vend të toolbar-it, ndodhet aty gjatë gjithë kohës
12:21
on your screen on the bottom,
226
741000
2000
poshët në ekranin tuaj,
12:23
and you can do searches really easily.
227
743000
3000
dhe ju mund të bëni kërkimet shumë thjeshtë.
12:26
And it's sort of like a better version of the toolbar.
228
746000
2000
Eshtë një llojë më i mirë i toolbar-it.
12:28
Thank you, Sergey.
229
748000
2000
Faliminderit, Sergey.
12:34
This is another example of a project that somebody at Google
230
754000
2000
Ky është një shembull tjetër i një projekti për të cilin
12:36
was really passionate about, and they just, they got going,
231
756000
3000
dikush në Google ishte me të vërtet i pasjonuar pas,
12:39
and it's really, really a great product, and really taking off.
232
759000
3000
dhe e bëri atë, dhe produkti po tregohet i suksesshëm.
12:42
Google Answers is something we started, which is really cool,
233
762000
4000
Përgjigjet Google është diçka që filluam. Eshtë me të vërtet i mrekullueshëm,
12:46
which lets you -- for five to 100 dollars,
234
766000
3000
dhe ju mundëson që për 5 deri në 100 dollarë,
12:49
you can type a question in,
235
769000
2000
të shkruani një pytje.
12:51
and then there's a pool of researchers
236
771000
2000
Pastaj disa kërkues, hulumtojnë
12:53
that go out and research it for you, and it's guaranteed and all that,
237
773000
4000
dhe e gjejnë përgjigjen, e cila është e garantuar,
12:57
and you can get actually very good answers to things
238
777000
2000
dhe ju mund të merrni përgjigje shumë të sakta
12:59
without spending all that time yourself.
239
779000
2000
pa shpenzuar gjithë kohën tuaj.
13:01
Froogle lets you search shopping information,
240
781000
3000
Froogle u lejon të kërkoni informacione për blerje,
13:04
and Blogger lets you publish things.
241
784000
2000
dhe Blogger u lejon postimin e gjërave.
13:06
But all of these -- well, these were all sort of innovative things that we did that --
242
786000
4000
Mirëpo të gjithë këto ishin llojet e inovacioneve
13:10
you know, we try many, many different things
243
790000
3000
që ne i provojmë
13:13
in our company.
244
793000
1000
në kompaninë tonë.
13:14
We also like to innovate in our physical space,
245
794000
2000
Ne gjithashtu dëshirojmë të krijojmë gjëra të reja në hapsirën fizike.
13:16
and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time
246
796000
3000
E kemi vënë re që gjatë mbledhjeve duhet të presim gjatë
13:19
for projectors to turn on and off,
247
799000
3000
që projektorët të ndezen dhe të fiken,
13:22
and they're noisy, so people shut them off.
248
802000
2000
dhe zhurma e tyre, i bën njerëzit që ti fikin.
13:24
And we didn't like that, so we actually,
249
804000
2000
Kjo gjë na pengoj, kështu që
13:26
in maybe a couple of weeks, we built these little enclosures
250
806000
5000
brenda disa javëve, ne ndërtuam këto mbyllëse
13:31
that enclosed the projectors, and so we can leave them on all the time
251
811000
2000
të cilat i mbulojnë projektorët, kështu që mund ti lëm të ndezur gjatë gjithë kohës
13:33
and they're completely silent.
252
813000
3000
dhe ata janë totalisht të pazhurmshëm.
13:36
And as a result, we were able to build some software
253
816000
2000
Si rezultatë, ne kemi ndërtuar disa programe
13:38
that also lets us manage a meeting,
254
818000
2000
të cilat na lejojnë ti menagjojmë takimet,
13:40
so when you walk into a meeting room now,
255
820000
2000
kështu që ku hyni në dhomën e takimeve,
13:42
it lists all the meetings that are happening,
256
822000
2000
mund të shihni një listë të të gjitha takimet që janë duke ndodhur,
13:44
you can very easily take notes, and they just get emailed automatically
257
824000
2000
dhe mund të merrni shënime, të cilat dërgohen automatikisht tek e-mail-i juaj
13:46
to all the people that were present in the meeting.
258
826000
3000
dhe tek të gjithë njerëzit që ishin në atë takim.
13:49
And as we become more of a global company,
259
829000
3000
Me rritjen tonë si një kompani globale,
13:52
we find these things really affect us --
260
832000
2000
vemi re që këto gjëra kan ndikim të madh.
13:54
you know, can we work effectively with people who aren't in the room?
261
834000
3000
A mund të punojmë më efektivisht me njerëzit të cilët nuk janë në dhomë?
13:57
And things like that. And simple things like this can really make a big difference.
262
837000
3000
Dhe gjëra të tilla. Gjëra të thjeshta sikurse këto mund të krijojnë ndryshime të madha.
14:01
We also have a lot of engineers in those meetings,
263
841000
5000
Ne kemi shumë ingjinierë në këto mbledhje,
14:06
and they don't always do their laundry as much as they should.
264
846000
4000
dhe ata nuk i ndrrojnë teshat sa duhet.
14:13
And so we found it was pretty helpful
265
853000
2000
E kuptuam që është goxa mirë
14:15
to have laundry machines, for our younger employees especially, and ...
266
855000
4000
të kemi lavatriqe, sidomos për puntorët e rinjë.
14:22
we also allow dogs and things like that,
267
862000
3000
Ne gjithashtu i lejojmë kafshët dhe gjërat e tilla,
14:25
and we've had, I think, a really fun culture at our company,
268
865000
3000
dhe mendojë se kemi një kulturë të shëndoshë dhe argëtuese në kompaninë tonë,
14:28
which helps people work and enjoy what they're doing.
269
868000
3000
e cila i ndihmon njerëzit të punojnë dhe të kënaqen me atë që bëjnë.
14:31
This is actually our "cult picture."
270
871000
2000
Kjo faktikisht është "fotografia kult."
14:33
I just wanted to show quickly.
271
873000
2000
Vetëm desha të ju tregoj shpejt e shpejtë.
14:38
We had this on our website for a while,
272
878000
2000
Ne e kishim këtë në web-faqen tonë për ca kohë,
14:40
but we found that after we put it on our website,
273
880000
3000
mirëpo pasi e vendosëm në web-sajtin tonë,
14:43
we didn't get any job applications anymore.
274
883000
3000
nuk pranuam kërkesa për punë më.
14:48
But anyway, every year we've taken
275
888000
2000
Sidoçoftë, çdo vitë ne i dërgojmë
14:50
the whole company on a ski trip.
276
890000
2000
të gjithë punëtorët e kompanisë në skijim.
14:52
A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally.
277
892000
4000
Shumë punë ndodhë në kompani nga njerëzit që njohin njëri-tjetrin informalisht.
14:56
And I think we've done a good job encouraging that.
278
896000
3000
Besoj që kemi bërë një punë të mirë për të enkurajuar këtë.
15:00
It makes it a really fun place to work.
279
900000
2000
E bën google-në një vend të argëtueshëm për të punuar.
15:02
Along with our logos, too, which I think really embody
280
902000
3000
Kjo shkon edhe për logot, të cilat i përsonifikojnë
15:05
our culture when we change things.
281
905000
3000
gjërat që i ndërrojmë.
15:08
In the early days, we were actually advised
282
908000
1000
Në ditët e herëshme, ishim këshilluar
15:09
we should never change our logo because
283
909000
3000
që të mos e ndryshojmë llogon tonë sepse
15:13
we should establish our brand, you know,
284
913000
2000
ne duhet të zhvillojmë markën tonë,
15:15
because, you know, you'd never want to change your logo.
285
915000
2000
dhe askush nuk dëshiron ta ndërroj logon.
15:17
You want it to be consistent.
286
917000
2000
Ju doni një logo të pandryshueshme.
15:19
And we said, "Well, that doesn't sound so much fun.
287
919000
2000
dhe ne menduam "Kjo nuk tingëllon si qejf.
15:21
Why don't we try changing it every day?"
288
921000
2000
Pse nuk provojmë ta ndryshojmë çdo ditë?"
15:26
One of the things that really excites me about what we're doing now
289
926000
3000
Njëra nga gjërat që po bëjme, që më gëzon mua
15:29
is we have this thing called AdSense,
290
929000
2000
është që kemi gjëra të quajtura AdSense (humori i reklames)
15:31
and this is a little bit foreshadowing --
291
931000
4000
dhe kjo është pak paralajmëruese--
15:35
this is from before Dean dropped out.
292
935000
3000
kjo është përpara se Dean të tërhiqet.
15:38
But the idea is, like, on a newspaper, for example,
293
938000
2000
Mirëpo kjo ide është sikurse në gazeta, për shembull,
15:40
we show you relevant ads.
294
940000
2000
ne ju shfaqim juve reklama relevante.
15:42
And this is hard to read, but this says "Battle for New Hampshire:
295
942000
2000
Dhe kjo është vështirë të lexohet, mirëpo thotë "Beteja për New Hamshire:
15:44
Howard Dean for President" -- articles on Howard Dean.
296
944000
4000
Howad Dean për President" -- artikulli në Howard Dean.
15:48
And these ads are generated automatically --
297
948000
2000
Këto reklama janë të gjeneruar automatikisht --
15:51
like in this case, on the Washington Post --
298
951000
1000
sikurse në këtë rastin, në Washington Post--
15:52
from the content on the site.
299
952000
2000
nga përbërësit e faqes.
15:54
And so we use our over 150,000 advertisers
300
954000
4000
Ne përdorim mbi 150,000 reklamues
15:58
and millions of advertisements, so we pick the one
301
958000
2000
dhe miljona reklama, kështu që zgjedhim një e cila
16:00
that's most relevant to what you're actually looking at,
302
960000
2000
është më e afërtë me atë që ju jeni duke kërkuar,
16:02
much as we do on search.
303
962000
2000
siç bëjme kur ju kërkoni diç.
16:04
So the idea is we can make advertising useful,
304
964000
3000
Pra ideja është që ne mundemi ti bëjmë reklamat e vlefëshme,
16:07
not just annoying, right?
305
967000
2000
dhe jo të bezdishme, në rregull?
16:09
And the nice thing about this,
306
969000
2000
Gjëja e mirë për këtë është,
16:11
we have a self-serve program,
307
971000
2000
që ne kemi një program vetë-shërbyes,
16:13
and many thousands of websites have signed up,
308
973000
3000
për të cilin kanë aplikuar mijëra web-faqe,
16:16
and this let's them really make money. And I --
309
976000
2000
sepse i lejon që të fitojnë para. Dhe unë --
16:18
you know, there's a number of people I met --
310
978000
2000
ju e dini, janë disa njerëz që une i takojë --
16:20
I met this guy who runs a conservation site at a party,
311
980000
3000
Unë takova një njeri i cili mbanë një faqe që ka të bëjë me konservim në një aheng,
16:23
and he said, "You know, I wasn't making any money.
312
983000
2000
dhe ai tha, " Ju e dini, nuk isha duke fituar para.
16:25
I just put this thing on my site and I'm making 10,000 dollars a month.
313
985000
4000
Unë vetëm e vendosa këtë gjë në sajtin tim dha ja ku jam duke berë 10,000 dollar në muaj.
16:29
And, you know, thank you.
314
989000
2000
Faliminderit.
16:31
I don't have to do my other job now."
315
991000
2000
Nuk më duhet të punojë në punën tjetër tani."
16:33
And I think this is really important for us, because it makes the Internet work better.
316
993000
3000
Mendojë se kjo është shumë e rëndësishme për ne, sepse e bënë me të mirë.
16:36
It makes content get better, it makes searching work better,
317
996000
3000
E bënë përmbajtjen të jetë më e mirë, kërkimin më të mirë,
16:39
when people can really make their livelihood
318
999000
2000
kur njerëzit me të vërtet krijojnë një jetë
16:41
from producing great content.
319
1001000
3000
duke prodhuar materiale të mira.
16:46
So this session is supposed to be about the future,
320
1006000
3000
Pra kjo seancë duhej të ishte për të ardhmën,
16:49
so I'd thought I'd talk at least briefly about it.
321
1009000
3000
kështu që do të flas shkurtimisht rreth saj.
16:52
And the idea behind this is to do the perfect job doing search,
322
1012000
3000
Ideja mbrapa kësaj është që për të krijuar një punë përfekte duke kërkuar,
16:55
you really have to be smart.
323
1015000
2000
ju duhet të jeni me të vërtet të menqurë.
16:57
Because you can type, you know, any kind of thing into Google,
324
1017000
3000
Mund të shkruani çdo gjë në Google
17:00
and you expect an answer back, right?
325
1020000
3000
dhe ju prisni një përgjigje apo jo?
17:03
But finding things is tricky, and so you really want intelligence.
326
1023000
4000
Mirëpo gjetja e gjërave do mend, dhe ju duhet pak intelegjencë.
17:07
And in fact, the ultimate search engine would be smart.
327
1027000
3000
Në fakt, makina themelore e kërkimit do të ishte e menqur.
17:10
It would be artificial intelligence.
328
1030000
2000
Do të ishte artificialisht intelegjente.
17:12
And so that's something we work on,
329
1032000
2000
Pra kjo është diçka në të cilen ne po punojmë,
17:14
and we even have some people who are excited enough
330
1034000
2000
dhe kemi disa njerëz të cilët janë të eksituar
17:16
and crazy enough to work on it now,
331
1036000
2000
dhe çmendurisht të gatshëm të punojnë,
17:18
and that's really their goal.
332
1038000
2000
sepse ky është qëllimi i tyre.
17:20
So we always hope that Google will be smart,
333
1040000
2000
Ne gjithmonë shpresojmë që Google do të jetë e menqurë,
17:22
but we're always surprised when other people think that it is.
334
1042000
3000
mirëpo ne gjithmonë jemi të befasuar kur njerëzit e tjerë mendojnë se është.
17:25
And so I just wanted to give a funny example of this.
335
1045000
3000
Unë vetëm dëshiroja t'ju jap një shembull qesharak.
17:28
This is a blog from Iraq,
336
1048000
2000
Ky është një blog nga Iraku,
17:30
and it's not really what
337
1050000
2000
dhe nuk është diç për të cilën dua të flas,
17:32
I'm going to talk about, but I just wanted to show you an example.
338
1052000
2000
mirëpo unë vetëm dëshiroja të jap një shembullë.
17:34
Maybe, Sergey, you can highlight this.
339
1054000
2000
Ndoshta, Sergey mund ta thekëson këtë.
17:36
So we decided --
340
1056000
2000
Pra ne vendosem --
17:42
actually, the highlight's right there. Oh, thank you.
341
1062000
3000
faktikisht, theksimi është mu këtu. Oh faliminderit.
17:47
So, "related searches," right there. You can't see it that well,
342
1067000
5000
Pra "kërkimi i lidhur," mu këtu. Ju nuk mund ta shihni edhe aq mirë,
17:52
but we decided we should put in this feature
343
1072000
2000
mirëpo ne vendosem që duhet ta vendosim këtë karakteristikë
17:54
into our AdSense ads, called "related searches."
344
1074000
3000
në Adsens-in tonë të quajtur " kërkimi i ndërlidhur."
17:57
And so we'd say, you know, "Did you mean 'search for'" -- what is this,
345
1077000
3000
Kështu që ne themi "A e ke menduar të kërkosh për" -- cfar është kjo,
18:00
in this case, "Saddam Hussein," because this blog is about Iraq --
346
1080000
3000
në këtë rast, "Saddam Hussein," sepse ky blog është për Irak-un --
18:03
and you know, in addition to the ads,
347
1083000
2000
dhe e dini, vec reklamave,
18:05
and we thought this would be a great idea.
348
1085000
3000
dhe ne menduam se kjo do ishte ide e mirë.
18:08
And so there is this blog
349
1088000
2000
Ja ku është ky blog
18:10
of a young person who was kind of depressed, and he said,
350
1090000
5000
i një përsoni të ri i cili ishte i depresjonuar, dhe ai tha,
18:15
"You know, I'm sleeping a lot."
351
1095000
2000
"E dini, jam duke fjetur shumë."
18:17
He was just kind of writing about his life.
352
1097000
2000
Ai ishte duke shkruar për jeten e tijë.
18:19
And our algorithms -- not a person, of course,
353
1099000
3000
Dhe algoritmet tona -- jo një person sigurisht,
18:22
but our algorithms, our computers --
354
1102000
2000
mirëpo algoritmat tanë, kompjuterët --
18:24
read his blog and decided that
355
1104000
2000
lexojnë këtë blog dhe vendosin që
18:26
the related search was, "I am bored."
356
1106000
2000
kërkimi i ndërlidhur ishte, "Unë jam i mërzitur."
18:28
And he read this, and he thought a person had decided
357
1108000
3000
Ai e lexoj këtë, dhe mendoj se një përson ka vëndosur
18:31
that he was boring,
358
1111000
2000
që ai ishte i mërzitur,
18:33
and it was very unfortunate,
359
1113000
3000
dhe ishte shumë fatkeqe sepse
18:36
and he said, "You know, what are these, you know, bastards at Google doing?
360
1116000
4000
ai mendoj, "E dini, cfar janë këta bastardët në Google duke bërë?
18:40
Why don't they like my blog?"
361
1120000
2000
Përse nuk e pëlqejnë blogun tim ata?"
18:42
And so then we read his blog, which was getting -- you know,
362
1122000
2000
Pastaj ne e lexuam blogun e tij i cili ishte duke u bërë
18:45
sort of going from bad to worse,
363
1125000
3000
prej keq drejt një blogu të frikshëm,
18:48
and we said the related search was, "Retards."
364
1128000
2000
dhe tham kërkimi i ndërlidhur ishte, "Te Cmendurit."
18:53
And then, you know, he got even more mad,
365
1133000
2000
dhe pastaj e merrni me mend ai u be mërzit tej mase,
18:55
and he wrote -- like, started swearing and so on.
366
1135000
2000
dhe shkroi --- sikurse filloje të shante e kështu me radhë.
18:57
And then we produced "You suck."
367
1137000
3000
Dhe ne e prodhuam " Ti ta shpif."
19:00
And finally, it ended with "Kiss my ass."
368
1140000
3000
Përfundimisht përfundoj me një "Përqafoma bythen."
19:05
And so basically, he thought he was dealing with something smart,
369
1145000
2000
Faktikisht, ai mendoj që ai kishte të bente me dicka të zgjuar,
19:07
and of course, you know,
370
1147000
2000
dhe sigurisht, ju e dini,
19:09
we just sort of wrote this program and we tried it out,
371
1149000
2000
ne e krijuam këtë program dhe e provuam.
19:11
and it didn't quite work,
372
1151000
3000
por nuk funksjonoi,
19:14
and we don't have this feature anymore.
373
1154000
2000
dhe nuk e kemi këtë vequri më.
19:18
So with that, maybe I can switch back to the world.
374
1158000
3000
Pra me këtë, ndoshta mund ta tregojë botën prapë.
19:21
I wanted to end just by saying that
375
1161000
2000
Dëshiroja të përfundoja duke thënë se
19:23
there's a couple things that really make me excited
376
1163000
2000
janë disa gjëra që më gëzojnë që jam
19:25
to be involved with Google,
377
1165000
3000
i inkuadruad në Google,
19:28
and one of those is that we're able to make money
378
1168000
4000
dhe njëra prej tyre është sepse jemi në gjendje të bëjmë para
19:32
largely through advertising, and one of the benefits that I didn't expect from that
379
1172000
3000
përgjithëdisht nga reklamat, dhe njëra nga të mirat të cilat nuk e prita
19:35
was that we're able to serve everyone in the world
380
1175000
3000
ishte se nuk ishim në gjendje t'ju shërbejm të gjithëve në botë
19:38
without worrying about, you know, places that don't have as much money.
381
1178000
5000
pa u brengosur rreth vendeve në të cilat nuk ka aq shum para sa duhet.
19:43
So we don't have to worry about our products being sold,
382
1183000
3000
Pra nuk na duhet të brengosemi për produktet tona të cilat shiten,
19:46
for example, for less money in places that are poor,
383
1186000
3000
për shembull, për më pak para në vende të varfëra,
19:49
and then they get re-imported into the U.S. --
384
1189000
2000
dhe pastaj ri-importohen në Amerikë. --
19:51
for example, with the drug industry.
385
1191000
2000
Për shembull, me industrinë e barnave.
19:53
And I think we're really lucky to have that kind of business model
386
1193000
3000
Mendoj që ne jemi shumë me fat të kemi këtë model biznesi
19:56
because everyone in the world has access to our search,
387
1196000
3000
sepse secili në botë ka kaluar nëpër kërkimin tonë,
19:59
and I think that's a tremendous, tremendous benefit.
388
1199000
3000
dhe mendoj që kjo është shumë e dobishme.
20:02
The other thing I wanted to mention just briefly
389
1202000
3000
Gjëja tjetër të cilen dëshiroj ta përmendi shkurtimisht
20:05
is that we have a tremendous ability and responsibility
390
1205000
6000
është që ne kemi një mundësi dhe përgjegjësi shumë të madhe
20:11
to provide people the right information,
391
1211000
3000
për t'ju ofruar njerëzve informacionet e duhura,
20:14
and we view ourselves like a newspaper or a magazine --
392
1214000
2000
dhe ne e shikojme veten tonë si gazetat apo revistat --
20:16
that we should provide very objective information.
393
1216000
3000
që duhet të ofrojnë informacione të pa-anëshme.
20:19
And so in our search results, we never accept payment for our search results.
394
1219000
3000
Paraprakisht ,në rezultatin e kërkimeve tona ne kurr nuk pranojmë pagesa për rezultate e kërkimeve.
20:22
We accept payment for advertising,
395
1222000
3000
Ne pranojmë pagesa për reklamat,
20:25
and we mark it as such.
396
1225000
2000
dhe i etiketojmë si të tillë.
20:27
And that's unlike many of our competitors.
397
1227000
2000
Kjo është ndryshe prej konkurentëve tanë.
20:29
And I think decisions we're able to make like that
398
1229000
3000
Mendoj që vendimet që jemi në gjendje ti marrim
20:32
have a tremendous impact on the world,
399
1232000
2000
kanë një impakt shumë të rëndësishëm në botë.
20:34
and it makes me really proud to be involved with Google.
400
1234000
2000
dhe kjo më bën krenar që jam pjesë e Google.
20:36
So thank you.
401
1236000
2000
Pra Faliminderit.
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7