Sergey Brin and Larry Page: The genesis of Google

266,503 views ・ 2007-05-15

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Dae-Ki Kang 검토: ChangHyun Lee
00:26
Sergey Brin: I want to discuss a question
0
26000
2000
한 가지 질문에 대해 논의하고 싶어요.
00:28
I know that's been pressing on many of your minds.
1
28000
2000
이게 여러분 중 많은 사람들의 마음을 짓누르고 있어왔다는 걸 압니다.
00:30
We spoke to you last several years ago.
2
30000
3000
몇 년 전에 우리가 여러분에게 마지막으로 얘기했었죠.
00:33
And before I get started today,
3
33000
2000
그리고, 제가 오늘 시작하기 전에,
00:35
since many of you are wondering,
4
35000
3000
왜냐면, 여러분들 중 많은 사람들이 궁금해 하니까,
00:38
I just wanted to get it out of the way.
5
38000
2000
그 점을 해소시켜드리고 싶군요.
00:40
The answer is boxers.
6
40000
3000
답은 사각 팬티입니다. (삼각 팬티? 아니면 사각 팬티?라는 농담의 패로디)
00:52
Now I hope all of you feel better.
7
52000
2000
자, 이제 여러분 모두의 기분이 나아지셨기를 바랍니다.
00:54
Do you know what this might be? Does anyone know what that is?
8
54000
3000
이게 뭔지 아십니까? 누구 이게 뭔지 아시는 분 있나요?
00:57
Audience: Yes.
9
57000
1000
관객: 알고있습니다.
00:58
SB: What is it?
10
58000
2000
무엇인가요?
01:00
Audience: It's people logging on to Google around the world.
11
60000
2000
관객: 구글(Google)에 로그인하는 사람들입니다.
01:02
SB: Wow, OK. I didn't really realize what it was when I first saw it.
12
62000
3000
와~ 좋습니다. 저는 처음에 이걸 봤을 때, 뭔지 정말로 몰랐습니다.
01:05
But this is what helped me see it.
13
65000
3000
그렇지만 전 이것의 도움으로 (구글에 로그인하는 사람들의) 정보를 얻고 있습니다.
01:08
This is what we run at the office, that actually runs real time.
14
68000
3000
회사에서 보는 화면입니다. 이 프로그램은 실시간으로 정보를 보여줍니다.
01:11
Here it's slightly logged.
15
71000
2000
이 부분에선 많은 분들이 로그인하지 않았습니다.
01:13
But here you can see around the world
16
73000
2000
그러나, 이것을 통해 전세계를 둘러보면서
01:15
how people are using Google.
17
75000
3000
사람들이 어떻게 구글을 사용하는지 알 수 있지요.
01:18
And every one of those rising dots
18
78000
2000
그리고 이 솟아오르는 점들 각각은
01:20
represents probably about 20, 30 searches,
19
80000
3000
약 20에서 30 개 정도의 검색을
01:23
or something like that.
20
83000
2000
의미합니다.
01:25
And they're labeled by color right now, by language.
21
85000
4000
그리고 사용 언어 별로 다른 색으로 구분되어 있습니다.
01:29
So you can see: here we are in the U.S.,
22
89000
2000
따라서 여러분이 알 수 있듯이, 우리는 여기 미국에 있고요.
01:31
and they're all coming up red.
23
91000
2000
이것들은 전부 빨간 색으로 되어 있고요.
01:33
There we are in Monterey -- hopefully I can get it right.
24
93000
2000
여기가 우리가 있는 몬트레이(Monterey) -- 제가 제대로 짚었기를 바랍니다.
01:35
You can see that Japan is busy at night,
25
95000
3000
보다시피 저 부분에서 일본은 밤에 꽤
01:38
right there.
26
98000
2000
붐빈다는 걸 알 수 있죠.
01:40
We have Tokyo coming in in Japanese.
27
100000
3000
도쿄에서 일본어로 검색하는 요청들이 우리에게 오고요.
01:43
There's a lot of activity in China.
28
103000
2000
지금 중국에서 많은 사람들이 구글을 사용하고 있네요.
01:45
There's a lot of activity in India.
29
105000
3000
인도에서 많은 사람들이 사용하고 있고요.
01:48
There's some in the Middle East, the little pockets.
30
108000
4000
작은 호주머니처럼 생긴 중동에서는 약간의 검색 요청들이 있군요.
01:52
And Europe, which is right now in the middle of the day,
31
112000
3000
그리고 유럽은, 지금 한 낮인데요.
01:55
is going really strong with a whole wide variety of languages.
32
115000
4000
정말 다양한 종류의 언어들로 맹렬히 검색 요청이 들어오고 있습니다.
02:06
Now you can also see, if I turn this around here --
33
126000
6000
자, 이제 보시다시피, 만일 제가 이걸 여기로 돌리면 --
02:14
hopefully I won't shake the world too much.
34
134000
3000
제가 세상을 너무 많이 흔든 건 아니어야 할텐데요.
02:17
But you can also see, there are places where there's not so much.
35
137000
3000
그런데, 보시다시피, 검색 요청이 별로 없는 지역들이 있습니다.
02:20
Australia, because there just aren't very many people there.
36
140000
3000
호주의 경우, 사람들이 그렇게 많이 살지 않기 때문이지요.
02:23
And this is something that we should really work on,
37
143000
3000
그리고, 이 지역은 우리가 정말 열심히 일해야 할 부분인데요.
02:26
which is Africa, which is just a few trickles,
38
146000
4000
아프리카입니다. 아주 작은 양만 흐르고 있죠.
02:30
basically in South Africa and a few other urban cities.
39
150000
3000
기본적으로 남아공과 다른 몇몇 도시들 뿐입니다.
02:33
But basically, what we've noticed is these queries,
40
153000
4000
그런데, 이러한 검색 요청에서 우리가 알아낸 게 있습니다.
02:37
which come in at thousands per second,
41
157000
2000
이런 검색 요청은 1초에 수천개가 오는데요.
02:39
are available everywhere there is power.
42
159000
3000
이런 요청은 전기가 들어오는 모든 곳에서 온다는 겁니다.
02:42
And pretty much everywhere there is power, there is the Internet.
43
162000
3000
그리고, 전기가 들어오는 거의 모든 곳에는 인터넷이 있습니다.
02:46
And even in Antarctica -- well, at least this time of year --
44
166000
5000
심지어는 남극 대륙에서도 말이죠. 적어도 올해 지금은 그렇습니다.
02:51
we from time to time will see a query rising up.
45
171000
2000
우린 때때로 이러한 검색의 수가 높아지는 걸 볼 수 있습니다.
02:53
And if we had it plotted correctly,
46
173000
2000
그리고, 우리가 제대로 검색 요청을 표시한다면,
02:55
I think the International Space Station would have it, too.
47
175000
3000
국제우주정거장에서의 검색 요청도 그려야 할 겁니다.
03:06
So this is
48
186000
2000
그러므로, 이것이
03:09
some of the challenge that we have here,
49
189000
4000
우리가 현재 직면하고 있는 도전입니다.
03:13
is you can see that it's actually kind of hard to get the --
50
193000
4000
보시다시피 실제로 구하기가 다소 어려운 게 ---
03:22
there we go.
51
202000
2000
이겁니다.
03:24
This is how we have to move the bits around
52
204000
1000
이게 바로, 우리가 사람들의 질문에 대답을 하기 위해
03:25
to actually get the people the answers to their questions.
53
205000
2000
비트들을 옮겨야 하는 것들을 보여주는 겁니다.
03:27
You can see that there's a lot of data running around.
54
207000
4000
보시다시피, 수많은 데이타가 돌아다니고 있습니다.
03:31
It has to go all over the world: through fibers,
55
211000
3000
이 데이타들은 세상을 돌아다닙니다. 광섬유를 통해서
03:34
through satellites, through all kinds of connections.
56
214000
2000
인공위성을 통해서, 모든 종류의 연결을 통해서요.
03:36
And it's pretty tricky for us to maintain the latencies
57
216000
5000
따라서, 대기 시간을 최대한 낮게 유지하는 게 우리에겐 매우 어려운 일입니다.
03:41
as low as we try to. Hopefully your experience is good.
58
221000
4000
(우리 시스템에 대한) 여러분들의 경험이 좋았기를 바랍니다.
03:45
But you can see also, once again -- so some places are much more wired
59
225000
2000
하지만, 보시는 것처럼, 다시 말하지만 어떤 지역은 다른 곳보다 더 연결되어 있고,
03:47
than others, and you can see all the bandwidth across the U.S.,
60
227000
4000
그리고, 미국에서 아시아나 유럽으로 가는 모든 대역폭과
03:51
going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth.
61
231000
5000
기타 등등을 보실 수 있을 겁니다.
03:56
Now what I would like to do is just to show you
62
236000
3000
이제 제가 여러분에게 보여드리고 싶은 건
03:59
what one second of this activity would look like.
63
239000
4000
이러한 활동의 1초가 어떤 것일지를 보여드리고 싶은 데요.
04:03
And if we can switch to slides --
64
243000
3000
이제 발표 슬라이드로 전환하면요.
04:09
all right, here we go.
65
249000
2000
그렇죠. 이겁니다.
04:11
So this is slowed down.
66
251000
3000
이건 속도를 늦춘 겁니다.
04:17
This is what one second looks like.
67
257000
3000
이게 1초 동안의 활동입니다.
04:20
And this is what we spend a lot of our time doing,
68
260000
2000
이게 바로 우리가 많은 시간을 들여서 하고 있는 일입니다.
04:22
is just making sure that we can keep up
69
262000
2000
우리가 이러한 종류의 트래픽 부하에 대해
04:24
with this kind of traffic load.
70
264000
2000
제대로 맞추어 나갈 수 있도록 확실히 하는 거죠.
04:30
Now, each one of those queries
71
270000
2000
각각의 검색 요청들은
04:32
has an interesting life and tale of its own.
72
272000
2000
자신들만의 재미있는 인생과 이야기가 있습니다.
04:34
I mean, it could be somebody's health,
73
274000
2000
제 말은, 그게 누군가의 건강이 될 수도 있고,
04:36
it could be somebody's career, something important to them.
74
276000
3000
그게 누군가의 커리어가 될 수도 있고, 뭔가 중요한 것이 될 수도 있다는 겁니다.
04:39
And it could potentially be something
75
279000
4000
그리고 그게 잠재적으로
04:43
as important as tomato sauce,
76
283000
5000
토마토 소스만큼 중요한 걸 수도 있고,
04:48
or in this case, ketchup.
77
288000
3000
아니면 이런 경우엔, 케첩만큼 중요할 수도 있습니다.
04:51
So this is a query that we had --
78
291000
2000
따라서, 이게 우리가 받은 검색 요청인데요.
04:54
I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others.
79
294000
3000
제 생각엔 이건 다른 곳보다는 특정 지역에서 더 유명한 음악 밴드인 거 같습니다.
04:57
You can see that it got started right here.
80
297000
3000
보시다시피 이건 여기서 시작해서요.
05:00
In the U.S. and Spain, it was popular at the same time.
81
300000
3000
미국, 스페인에서 동시에 유명했었고요.
05:03
But it didn't have quite the same pickup in the U.S.
82
303000
2000
그러나, 그리고 나서는, 미국에서는 스페인만큼
05:05
as it did in Spain.
83
305000
2000
많이 검색되진 않았고요.
05:07
And then from Spain, it went to Italy,
84
307000
2000
그리고 나서, 스페인에서 이태리로 갔고요.
05:09
and then Germany got excited, and maybe right now the U.K. is enjoying it.
85
309000
4000
그리고 나서 독일에서 유명해지고, 아마도 지금은 영국에서 유명해지고 있는 거 같습니다.
05:13
And so I guess the U.S. finally,
86
313000
2000
그리고 제 생각엔 미국도 마침내
05:15
finally started to like it, too.
87
315000
3000
이 밴드를 좋아하게 될 거 같습니다.
05:18
And I just wanted to play it for you.
88
318000
3000
여러분들을 위해 이 밴드의 노래를 들려드리겠습니다.
05:26
Anyway, you can all enjoy it for yourselves --
89
326000
2000
아무튼, 여러분들 모두 이 노래를 즐기실 수 있고요.
05:28
hopefully that search will work.
90
328000
3000
그 검색이 잘 되어갔으면 하는 바램입니다.
05:31
As a part of --
91
331000
4000
우리가 원하는 것 중 하나는
05:35
you know, part of what we want to do to grow our company
92
335000
2000
우리 회사가 커 나가기 위해 우리가 원하는 것 중 일부는
05:37
is to have more searches.
93
337000
2000
더 많은 검색 요청을 받는 겁니다.
05:39
And what that means is we want to have
94
339000
2000
그리고, 그게 의미하는 것은, 우리가
05:41
more people who are healthy and educated.
95
341000
5000
더 많은 사람들이 건강해지고 교육받기를 바란다는 겁니다.
05:46
More animals, if they start doing searches as well.
96
346000
4000
더 많은 동물들, 만일 동물들도 검색을 할 수 있다면요.
05:50
But partly, we want to make the world a better place,
97
350000
5000
그러나 부분적으로, 우린 세계가 더 나은 곳이 되도록 만들고 싶습니다.
05:55
and so one thing that we're embarking upon is the Google Foundation,
98
355000
5000
그래서, 우리가 착수한 것 중 하나는 구글 재단입니다.
06:00
and we're in the process of setting that up.
99
360000
2000
우린 현재 이 재단을 세우고 있는 과정에 있습니다.
06:02
We also have a program already called Google Grants
100
362000
3000
우리는 또한 구글 보조금이라 불리는 프로그램을 가지고 있습니다.
06:05
that now serves over 150 different charities around the world,
101
365000
3000
구글 보조금은 전세계에 150 개가 넘는 서로 다른 자선 단체에 종사하고 있습니다.
06:08
and these are some of the charities that are on there.
102
368000
2000
여기 보시는 건, 그 자선 단체들 중 일부입니다.
06:10
And it's something I'm very excited to be a part of.
103
370000
5000
그리고 저는 이거에 매우 신이 나 있습니다.
06:15
In fact, many of the organizations that are here --
104
375000
2000
사실, 이 단체들의 많은 사람들이 여기 와 계십니다. --
06:17
the Acumen Fund, I think ApproTEC we have running, I'm not sure if that one's up yet --
105
377000
4000
아쿠멘 펀드(Acumen Fund), 그리고 우리가 경영해 온 걸로 알고 있는 ApproTEC은, 아직 나왔는지 모르겠군요. --
06:23
and many of the people who have presented here are running through Google Grants.
106
383000
3000
그리고 여기서 발표한 많은 사람들이 구글 보조금을 통해 자기 회사를 운영해 왔습니다.
06:26
They run Google ads, and we just give them the ad credit
107
386000
3000
그 사람들은 구글 애드를 사용하고, 우린 그 사람들에게 단지 광고비를 줍니다.
06:29
so they can let organizations know.
108
389000
4000
그렇게 해서 조직들에게 알려줍니다.
06:33
One of the earlier results that we got --
109
393000
2000
우리가 얻은 초기의 결과물 중 하나는 --
06:35
we have a Singaporean businessman who is now sponsoring a village
110
395000
3000
우리에겐 싱가포르 사람인 비즈니스맨이 있는 데, 이제는 25명의 베트남 여자들이
06:38
of 25 Vietnamese girls for their education,
111
398000
4000
있는 마을의 교육을 보조하고 있습니다.
06:42
and that was one of the earliest results. And as I said, now there have been
112
402000
3000
그게 초기 결과 중 하나입니다. 제가 말했듯이, 이제는 많고 많은 이야기들이
06:45
many, many stories that have come in,
113
405000
2000
모여지고 있습니다.
06:47
because we do have hundreds of charities in there,
114
407000
2000
그 이유는, 우리가 수백개의 자선단체를 가지고 있기 때문입니다.
06:49
and the Google Foundation will be an even broader endeavor.
115
409000
4000
그리고 구글 재단은 이보다도 더 광범위한 노력이 될 것입니다.
06:54
Now does anybody know who this is?
116
414000
2000
이제 이게 누군지 아시는 분 계십니까?
07:00
A-ha!
117
420000
1000
아하!
07:01
Audience: Orkut.
118
421000
1000
Orkut (서비스 이름이면서, 만든 사람 이름임)
07:02
SB: Yes! Somebody got it.
119
422000
2000
예, 누군가 맞추었군요.
07:04
This is Orkut. Is anybody here on Orkut?
120
424000
3000
이 사람은 Orkut입니다. 여기 계신 분 중 Orkut 쓰시는 분 계십니까?
07:07
Do we have any?
121
427000
2000
누구 있나요?
07:09
Okay, not very many people know about it.
122
429000
1000
좋습니다. 많은 사람들이 알고 있지는 않군요.
07:10
I'll explain it in a second.
123
430000
2000
Orkut에 대해 잠시 설명드리겠습니다.
07:12
This is one of our engineers.
124
432000
2000
이 사람은 우리 엔지니어 중 한 명입니다.
07:14
We find that they work better when they're submerged and covered with leaves.
125
434000
4000
우리 엔지니어들은 잎사귀들에 가라앉아서 덮여있으면 일을 더 잘한다는 사실을 알았죠.
07:19
That's how we churn those products out.
126
439000
3000
그게 바로 우리가 제품을 만들어내는 방식입니다.
07:22
Orkut had a vision to create a social network.
127
442000
5000
Orkut은 소셜 네트워크를 창조하려는 비전을 가지고 있었습니다.
07:27
I know all of you are thinking, "Yet another social network."
128
447000
2000
여러분이 뭘 생각하고 있는지 압니다. "아직도 또 다른 소셜 네트워크"
07:29
But it was a dream of his, and we, basically,
129
449000
3000
그런데, 그게 그의 꿈이었고, 우린 기본적으로
07:32
when people really want to do something, well, we generally let them.
130
452000
3000
사람들이 뭔가를 정말로 하고 싶어하면, 글쎄요, 우린 그 사람들이 하게 합니다.
07:35
So this is what he built.
131
455000
3000
그래서, 이게 그가 만든 겁니다.
07:38
We just released it in a test phase last month,
132
458000
4000
지난 달에 테스트 단계로 이것을 출시했죠.
07:42
and it's been taking off.
133
462000
2000
그래서 이건 출발한 상태입니다.
07:44
This is our VP of Engineering.
134
464000
2000
이 사람은 우리 엔지니어링 부사장입니다.
07:46
You can see the red hair, and I don't know if you can see the nose ring there.
135
466000
5000
빨간 머리를 볼 수 있죠. 여러분이 저기 코걸이를 볼 수 있는지는 모르겠습니다.
07:51
And these are all of his friends.
136
471000
3000
그리고 이 사람들은 그의 친구들이고요.
07:54
So this is how -- we just deployed it --
137
474000
7000
그리고 이게 바로 -- 우리는 그냥 배치했을 뿐입니다 --
08:01
we just decided that people would send each other invitations to get into the service,
138
481000
3000
우린 그냥 사람들이 초대장을 보내서 서비스를 사용하도록 하기로 결정했죠.
08:04
and so we just had the people in our company initially send them out.
139
484000
5000
따라서, 처음에는 우리 회사의 사람들에게 초대장을 보내도록 했을 뿐입니다.
08:09
And now we've grown to over 100,000 members.
140
489000
4000
그리고 이제는 십만 명이 넘는 멤버를 가지게 되었지요.
08:13
And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S.
141
493000
3000
그리고 그들은 실제로 매우 빠르게, 심지어 미국 밖으로도 퍼져나갔습니다.
08:16
You can see, even though the U.S. is still the majority here --
142
496000
3000
보시다시피, 미국이 여전이 대다수이지만요 --
08:19
though, by the way, search-wise, it's only about 30 percent of our traffic --
143
499000
4000
그런데, 검색 측면에서 말하자면, 이건 우리 트래픽의 30퍼센트에 불과합니다.
08:23
but it's already going to Japan, and the U.K., and Europe,
144
503000
3000
그런데, 이미 일본, 영국, 유럽 등으로 가고 있습니다.
08:26
and all the rest of the countries.
145
506000
2000
그리고 다른 나머지 나라들로도요.
08:28
So it's a fun little project.
146
508000
2000
따라서, 이건 재미있는 작은 프로젝트입니다.
08:30
There are a variety of demographics. I won't bore you with these.
147
510000
3000
다양한 여러 통계가 있습니다만, 이런 걸로 여러분을 지루하게 하지 않겠습니다.
08:33
But it's just the kind of thing that we just try out for fun
148
513000
3000
그러나, 이건 재미로 우리가 한 번 시작해 보고,
08:36
and see where it goes.
149
516000
2000
어떻게 되어가는지 보는 그런 것인 겁니다.
08:38
And --
150
518000
2000
그리고, 이건요.
08:40
well, I'll leave you in suspense.
151
520000
2000
글쎄요. 저는 여러분이 뭔지 몰라서 긴장하도록 놔두겠습니다.
08:42
Larry, you can explain this one.
152
522000
2000
래리, 이건 당신이 설명해 주세요.
08:44
Larry Page: Thank you, Sergey.
153
524000
3000
래리 페이지: 고마워요. 세르게이
08:47
So one of the things -- both Sergey and I
154
527000
2000
그러니까 한가지 할 말은, 세르게이와 나는
08:49
went to a Montessori school,
155
529000
2000
몬테소리(Montessori) 학교에 다녔었는데요.
08:51
and I think, for some reason,
156
531000
3000
그리고 제 생각에는, 어떤 이유 때문인지,
08:54
this has been incorporated in Google.
157
534000
3000
이런 게 구글에도 심어졌습니다.
08:57
And Sergey mentioned Orkut, which is something that,
158
537000
3000
그리고, 세르게이가 Orkut을 언급했는 데요. 그건,
09:00
you know, Orkut wanted to do in his time,
159
540000
3000
Orkut이 자기 개인 시간에 하고 싶어 한 것이죠.
09:04
and we call this -- at Google, we've embodied this as "the 20 percent time,"
160
544000
3000
우린 이런 것을 -- 구글에서는 "20% 시간"이라고 구현하였습니다.
09:07
and the idea is, for 20 percent of your time,
161
547000
3000
그리고 이 아이디어는, 개발자의 20% 시간을 위한 것인데요.
09:10
if you're working at Google, you can do what you think is the best thing to do.
162
550000
3000
만일 구글에서 일하게 된다면, 여러분은 자신이 최선이라고 생각하는 것을 할 수 있습니다.
09:13
And many, many things at Google have come out of that,
163
553000
3000
그리고, 구글의 많고 많은 것들이 여기서 나왔죠.
09:17
such as Orkut and also Google News.
164
557000
3000
Orkut이나 구글 뉴스 등이 그것입니다.
09:20
And I think many other things in the world also have come out of this.
165
560000
4000
그리고, 제 생각은 세상의 많은 다른 것들이 여기서 나왔습니다.
09:24
Mendel, who was supposed to be teaching high-school students,
166
564000
3000
멘델은 고등학교 학생들을 가르치는 일을 했습니다만,
09:27
actually, you know, discovered the laws of genetics --
167
567000
3000
실제로, 아시다시피, 유전의 법칙을 발견했지요.
09:30
as a hobby, basically.
168
570000
2000
기본적으로 취미로 했던 것에서 말이죠.
09:32
So many, many useful things come out of this.
169
572000
4000
따라서,많은 유용한 것들이 여기서 나왔습니다.
09:36
And News, which I just mentioned,
170
576000
2000
그리고 제가 잠시 전에 얘기했던 구글 뉴스의 경우는요.
09:39
was started by a researcher.
171
579000
3000
한 연구원에 의해 시작된 것이었습니다.
09:42
And he just -- he -- after 9/11, he got really interested in the news.
172
582000
3000
그 사람은 9/11 이후에, 뉴스에 정말 관심을 가지게 되었죠.
09:45
And he said, "Why don't I look at the news better?"
173
585000
5000
그리고, "어떻게 하면 뉴스를 더 잘 볼 수 있을까?"라고 중얼거리게 되었죠.
09:50
And so he started clustering it by category,
174
590000
3000
그래서, 뉴스들을 카테고리에 따라 클러스터링하게 된 겁니다.
09:53
and then he started using it, and then his friends started using it.
175
593000
3000
그 사람 자신이 사용하기 시작했고, 친구들도 사용하게 되었죠.
09:56
And then, besides just looking cute on a baby's bottom,
176
596000
5000
그리고 나서, 귀여운 아기의 엉덩이를 보는 거 말고도요.
10:01
we made it a Googlette,
177
601000
2000
우리는 구글렛(Googlette)을 만들었습니다.
10:03
which is basically a small project at Google.
178
603000
3000
이것은 기본적으로 구글 내의 작은 프로젝트입니다.
10:06
So it'd be like three people, or something like that,
179
606000
3000
3 명이나 그 정도의 사람들이 시작해서요.
10:09
and they would try to make a product.
180
609000
2000
제품을 만들기 위해 노력했습니다.
10:11
And we wouldn't really be sure if it's going to work or not.
181
611000
2000
그 제품이 제대로될 지 아닐지는 확신할 수 없었습니다.
10:13
And in News' case, you know, they had a couple of people
182
613000
4000
구글 뉴스의 경우, 두 명이
10:17
working on it for a while, and then more and more people
183
617000
2000
얼마간 일을 하다가, 점점 많은 사람들이
10:19
started using it, and then we put it out on the Internet,
184
619000
2000
사용하기 시작했고, 인터넷에 공개되었습니다.
10:21
and more and more people started using it.
185
621000
2000
그리고 더 많은 사람들이 사용하기 시작했습니다.
10:23
And now it's a real, full-blown project with more people on it.
186
623000
3000
그리고, 지금 이것은 진정한 성숙한 프로젝트로 더 많은 사람들이 사용하고 있습니다.
10:26
And this is how we keep our innovation running.
187
626000
3000
이게 바로 우리가 우리 혁명을 지속할 수 있도록 하는 방법입니다.
10:29
I think usually, as companies get bigger,
188
629000
3000
제 생각에는 보통, 회사들이 커지면,
10:32
they find it really hard to have small, innovative projects.
189
632000
3000
작지만 혁명적인 프로젝트를 하기가 정말 힘들어집니다.
10:35
And we had this problem, too, for a while, and we said,
190
635000
3000
우리도 이런 문제를 어느 정도 가지고 있었고, 그래서 이랬죠.
10:38
"Oh, we really need a new concept."
191
638000
2000
"야, 우리는 정말 새로운 개념이 필요해."
10:40
You know, the Googlettes -- that's a small project that we're not quite sure if it's going to work or not,
192
640000
4000
구글렛은 잘될지 안될지 확신할 수 없은 작은 프로젝트입니다.
10:44
but we hope it will, and if we do enough of them,
193
644000
3000
그러나, 우린 잘되길 원했고, 만일 충분히 많은 프로젝트들이 있다면,
10:47
some of them will really work and turn out, such as News.
194
647000
4000
그 중 일부는 정말 잘 될 것이고 실제로 그렇게 되었습니다. 구글 뉴스처럼요.
10:51
But then we had a problem because then we had over 100 projects.
195
651000
4000
그러나, 우리는 100 개가 넘는 프로젝트를 가지게 되는 문제가 생겼는데요.
10:55
And I don't know about all of you,
196
655000
2000
저는 여러분들 모두에 대해서는 잘 모르겠습니다만,
10:57
but I have trouble keeping 100 things in my head at once.
197
657000
3000
그러나 저는 100 개를 제 머리에 동시에 유지하고 있는 데 어려움이 있습니다.
11:00
And we found that if we just wrote all of them down
198
660000
4000
그리고 만일 이것들을 적어서 순서대로 나열해 놓는다면요.
11:04
and ordered them -- and these are kind of made up.
199
664000
3000
이것들이 그렇게 만들어진 겁니다.
11:07
Don't really pay attention to them.
200
667000
2000
진짜로 이것들의 내용에 신경쓰진 말아주시기 바랍니다.
11:09
For example, the "Buy Iceland" was from a media article.
201
669000
3000
예를 들어 "아이슬란드를 사자"는 건 매체 기사에서 가져온 겁니다.
11:12
We would never do such a crazy thing, but --
202
672000
2000
우린 그런 미친 짓은 절대 안합니다. 그러나 --
11:17
in any case, we found if we just basically wrote them all down and ordered them,
203
677000
4000
아무튼, 만일 이것들을 다 적어서,
11:21
that most people would actually agree what the ordering should be.
204
681000
4000
많은 사람들이 실제로 동의하는 순서대로 나열해 놓는다면요.
11:25
And this was kind of a surprise to me, but
205
685000
2000
그러고 나서, 저는 놀랐는 데요.
11:27
we found that as long as you keep the 100 things in your head,
206
687000
3000
100 개를 어딘가에 적는 것으로
11:30
which you did by writing them down,
207
690000
2000
그 100 개를 머리에 유지하고 있으면,
11:32
that you could do a pretty good job deciding what to do
208
692000
2000
뭐를 해야 할지, 어디에 여러분의 자원을 더 사용해야 할지를
11:34
and where to put your resources.
209
694000
3000
더 잘 결정할 수 있다는 사실을 발견한 겁니다.
11:37
And so that's basically what we've done
210
697000
2000
따라서 그게 기본적으로 우리가 해온 것입니다.
11:39
since we instituted that a few years ago, and I think it has really allowed us to be innovative
211
699000
4000
몇 년 전에 회사를 세우고 나서, 그것을 통해 우리는 혁명적이면서도
11:43
and still stay reasonably well-organized.
212
703000
3000
합리적으로 잘 조직된 채로 남아있을 수 있었던 겁니다.
11:46
The other thing we discovered is that people like to work on things that are important,
213
706000
3000
또 다른 발견은 사람들은 중요한 것에 대해 일하기를 좋아하고,
11:49
and so naturally,
214
709000
2000
따라서, 자연스럽게
11:51
people sort of migrate to the things that are high priorities.
215
711000
6000
사람들은 더 높은 우선순위를 가진 것들로 이동합니다.
11:57
I just wanted to highlight a couple of things
216
717000
2000
저는 두어 개 강조하고 싶은 게 있는 데,
11:59
that are new, or you might not know about.
217
719000
3000
새롭거나 또는 여러분이 잘 모르실 거 같은 것들입니다.
12:02
And the top thing, actually, is the Deskbar.
218
722000
3000
그리고 제일 먼저 할 건, 실은, 데스크바입니다.
12:05
So this is a new -- how many of you use the Google Toolbar?
219
725000
3000
따라서 이건 새로운 건데 -- 여러분 중 얼마나 구글 툴바(Google Toolbar)를 사용하십니까?
12:08
Raise your hands.
220
728000
2000
손을 들어 보세요.
12:10
How many of you use the Deskbar?
221
730000
3000
여러분 중 얼마나 데스크바(Deskbar)를 사용하십니까?
12:13
All right, see? You guys should try it out.
222
733000
2000
알겠습니다. 보셨죠? 여러분들은 이걸 사용해 봐야 합니다.
12:15
But if you go to our site and search
223
735000
2000
그러나 만일 여러분이 우리 사이트에 오셔서
12:17
for "Deskbar," you'll get this.
224
737000
2000
"Deskbar"로 검색하신다면, 받을 수 있을 겁니다.
12:19
And the idea is, instead of a toolbar, it's just present all the time
225
739000
2000
아이디어는, 툴바 대신에, 이건 언제나 여러분의 스크린의 바닥에
12:21
on your screen on the bottom,
226
741000
2000
보여진다는 겁니다.
12:23
and you can do searches really easily.
227
743000
3000
그리고 검색을 진짜로 편하게 할 수 있지요.
12:26
And it's sort of like a better version of the toolbar.
228
746000
2000
따라서 이건 툴바의 더 나은 버전인 것입니다.
12:28
Thank you, Sergey.
229
748000
2000
고마워요, 세르게이.
12:34
This is another example of a project that somebody at Google
230
754000
2000
이건 구글에 있는 누군가 스스로가 정말로 정열적인
12:36
was really passionate about, and they just, they got going,
231
756000
3000
것에 대해, 단순히 해버리는 그런 프로젝트의 다른 예입니다.
12:39
and it's really, really a great product, and really taking off.
232
759000
3000
그리고 이것은 정말로 좋은 제품이 되어, 정말로 인기를 얻게 됩니다.
12:42
Google Answers is something we started, which is really cool,
233
762000
4000
구글 앤서즈(Google Answers)는 우리가 시작한 정말 멋진 다른 것 중 하나입니다.
12:46
which lets you -- for five to 100 dollars,
234
766000
3000
여러분에게 5 달러에서 100 달러 정도로
12:49
you can type a question in,
235
769000
2000
어떤 질문이든 칠 수 있고,
12:51
and then there's a pool of researchers
236
771000
2000
연구자들의 모임이 있어서,
12:53
that go out and research it for you, and it's guaranteed and all that,
237
773000
4000
여러분들을 위해서 나서서 연구를 해줍니다. 답에 대한 보장 등등이 되어 있죠.
12:57
and you can get actually very good answers to things
238
777000
2000
그리고 여러분은 실제로 매우 좋은 답을 얻게 됩니다.
12:59
without spending all that time yourself.
239
779000
2000
여러분들이 이를 위해 실제 필요한 시간을 쓰지 않고도 말이죠.
13:01
Froogle lets you search shopping information,
240
781000
3000
프루글(Froogle)은 여러분들에게 쇼핑 정보를 검색해 줍니다.
13:04
and Blogger lets you publish things.
241
784000
2000
블로거(Blogger)는 여러분이 뭔가를 출판하게 해 주죠.
13:06
But all of these -- well, these were all sort of innovative things that we did that --
242
786000
4000
그러나 이러한 모든 것들은 -- 네, 모두 우리가 한 혁명적인 것들에서 나온 것이고 --
13:10
you know, we try many, many different things
243
790000
3000
우린 회사에서 여러 개의 서로 다른 것들을
13:13
in our company.
244
793000
1000
시도하고 있습니다.
13:14
We also like to innovate in our physical space,
245
794000
2000
우린 우리의 물리적인 공간도 혁신하고 싶어합니다.
13:16
and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time
246
796000
3000
우린 회의를 할 때, 프로젝터를 켜고 끄는 데,
13:19
for projectors to turn on and off,
247
799000
3000
너무 오래 기다려야 합니다.
13:22
and they're noisy, so people shut them off.
248
802000
2000
그리고 프로젝터는 시끄러워서, 사람들은 그걸 끕니다.
13:24
And we didn't like that, so we actually,
249
804000
2000
우린 그걸 별로 좋아하지 않았습니다. 그래서,
13:26
in maybe a couple of weeks, we built these little enclosures
250
806000
5000
아마도 2 주 쯤 걸렸는 데, 우리는 이런 작은 울타리를 만들었습니다.
13:31
that enclosed the projectors, and so we can leave them on all the time
251
811000
2000
프로젝터를 둘러쌓게 해서, 프로젝터를 언제나 그대로 놔둘 수 있게 하는 겁니다.
13:33
and they're completely silent.
252
813000
3000
그리고 이건 아주 조용합니다.
13:36
And as a result, we were able to build some software
253
816000
2000
그리고, 결과적으로, 우린 소프트웨어를 하나 만들어서
13:38
that also lets us manage a meeting,
254
818000
2000
회의를 관리할 수 있게 되었습니다.
13:40
so when you walk into a meeting room now,
255
820000
2000
따라서, 지금은 회의실에 들어가면,
13:42
it lists all the meetings that are happening,
256
822000
2000
현재 하고 있는 모든 회의들이 리스트됩니다.
13:44
you can very easily take notes, and they just get emailed automatically
257
824000
2000
쉽게 노트를 적을 수 있고, 적은 노트들은 회의에 참가했던 사람들 모두에게
13:46
to all the people that were present in the meeting.
258
826000
3000
자동으로 이메일로 전송됩니다.
13:49
And as we become more of a global company,
259
829000
3000
그리고, 우리가 점점 글로벌한 회사가 되고 있기 때문에,
13:52
we find these things really affect us --
260
832000
2000
이러한 것들이 우리에게 정말로 영향을 준다는 걸 알았습니다.
13:54
you know, can we work effectively with people who aren't in the room?
261
834000
3000
같은 방에 있지 않은 사람과 같이 효율적으로 일할 수 있을까요?
13:57
And things like that. And simple things like this can really make a big difference.
262
837000
3000
그리고, 이런 겁니다. 이런 단순한 것이 정말 큰 차이를 보일까요?
14:01
We also have a lot of engineers in those meetings,
263
841000
5000
우리는 또한 이런 미팅들에서 많은 엔지니어들을 데리고 있습니다.
14:06
and they don't always do their laundry as much as they should.
264
846000
4000
그리고 그 사람들은 세탁을 제때 제대로 하지 못하는 경우가 많습니다.
14:13
And so we found it was pretty helpful
265
853000
2000
그리고, 우리는 세탁기들을 이렇게 설치해 놓는 게,
14:15
to have laundry machines, for our younger employees especially, and ...
266
855000
4000
매우 도움이 된다는 걸 알았죠. 특히 젊은 엔지니어들에게 말입니다.
14:22
we also allow dogs and things like that,
267
862000
3000
우린 또한 개들이나 다른 비슷한 것들을 허용했습니다.
14:25
and we've had, I think, a really fun culture at our company,
268
865000
3000
또한, 제 생각엔 ,우리는 우리 회사에 진짜 즐거운 문화를 가지도록 했습니다.
14:28
which helps people work and enjoy what they're doing.
269
868000
3000
그렇게 해서 사람들이 일하고 자신들이 하는 걸 즐기도록 하는 데 도움을 주었죠.
14:31
This is actually our "cult picture."
270
871000
2000
이것은 실제로 우리의 "컬트 사진"입니다.
14:33
I just wanted to show quickly.
271
873000
2000
저는 이걸 아주 잠깐 보여드리고 싶습니다.
14:38
We had this on our website for a while,
272
878000
2000
우리 웹사이트에 이걸 잠깐 올린 적이 있습니다.
14:40
but we found that after we put it on our website,
273
880000
3000
그런데, 우리가 알아낸 게, 이걸 웹사이트에 올리고 나서,
14:43
we didn't get any job applications anymore.
274
883000
3000
입사 지원서가 더이상 안오기 시작했습니다.
14:48
But anyway, every year we've taken
275
888000
2000
그러나 아무튼, 매년 우리는
14:50
the whole company on a ski trip.
276
890000
2000
모든 회사원들이 스키 여행을 떠납니다.
14:52
A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally.
277
892000
4000
많은 일들은, 회사에서 서로 아는 사람들끼리에서 비공식적으로 일어납니다.
14:56
And I think we've done a good job encouraging that.
278
896000
3000
그리고 제 생각에 우린 그러한 것을 잘 고무해왔다고 생각합니다.
15:00
It makes it a really fun place to work.
279
900000
2000
그렇게 해서 정말 일하기 재미있는 곳으로 만들었습니다.
15:02
Along with our logos, too, which I think really embody
280
902000
3000
우리의 로고도 그렇습니다. 제 생각엔 이 로고는 정말로
15:05
our culture when we change things.
281
905000
3000
변화하는 우리의 문화를 잘 상징하고 있는 거 같습니다.
15:08
In the early days, we were actually advised
282
908000
1000
초기에는, 사람들이 우리에게 로고를 절대 바꾸지 말라고
15:09
we should never change our logo because
283
909000
3000
충고했었습니다. 왜냐면, 아시다시피, 우리 브랜드를 사람들에게
15:13
we should establish our brand, you know,
284
913000
2000
각인시켜야 한다는 이유 때문이었습니다.
15:15
because, you know, you'd never want to change your logo.
285
915000
2000
그래서, 아시다시피, 보통 회사들은 절대 로고를 바꾸지 않습니다.
15:17
You want it to be consistent.
286
917000
2000
언제나 한결같은 이미지를 주고 싶어합니다.
15:19
And we said, "Well, that doesn't sound so much fun.
287
919000
2000
그래서 우리는 그랬습니다. "글쎄요, 그거 별로 재미있게 들리지 않네요."
15:21
Why don't we try changing it every day?"
288
921000
2000
"매일 로고를 바꿔보는 건 어떨까요?"
15:26
One of the things that really excites me about what we're doing now
289
926000
3000
우리가 하고 있는 것들 중 정말 우릴 즐겁게 하는 것 중 하나는
15:29
is we have this thing called AdSense,
290
929000
2000
애드센스(AdSense)라는 것입니다.
15:31
and this is a little bit foreshadowing --
291
931000
4000
이건 다가올 내용을 미리 암시하는 것과 비슷한 데요.
15:35
this is from before Dean dropped out.
292
935000
3000
이건 Dean이 선거에서 떨어지기 전의 것입니다.
15:38
But the idea is, like, on a newspaper, for example,
293
938000
2000
그러나, 아이디어는, 예를 들어 신문에서
15:40
we show you relevant ads.
294
940000
2000
여러분은 기사와 관련 있는 광고를 보게 됩니다.
15:42
And this is hard to read, but this says "Battle for New Hampshire:
295
942000
2000
이것 좀 읽기 어려울 것입니다만, "뉴 햄프셔(New Hampshire)를 위한 전쟁"
15:44
Howard Dean for President" -- articles on Howard Dean.
296
944000
4000
"하워드 딘(Howard Dean)을 대통령으로"라고 되어 있습니다.
15:48
And these ads are generated automatically --
297
948000
2000
그리고 이러한 광고들은 자동으로 생성된 것들인데, --
15:51
like in this case, on the Washington Post --
298
951000
1000
워싱턴 포스트의 이런 것들과 비슷하게 말이죠, --
15:52
from the content on the site.
299
952000
2000
사이트의 내용으로부터 자동으로 생성된 것입니다.
15:54
And so we use our over 150,000 advertisers
300
954000
4000
그래서, 우리는 15만이 넘는 광고주들과 일하고 있고,
15:58
and millions of advertisements, so we pick the one
301
958000
2000
수백만 개의 광고를 사용하고 있습니다, 그래서, 검색 결과에서
16:00
that's most relevant to what you're actually looking at,
302
960000
2000
여러분이 보고 있는 내용과 가장 적절한 것을
16:02
much as we do on search.
303
962000
2000
찾아줍니다.
16:04
So the idea is we can make advertising useful,
304
964000
3000
따라서, 아이디어는 우리는 광고를 유용하게 해준다는 것입니다.
16:07
not just annoying, right?
305
967000
2000
짜증나게 하는 게 아니라요. 그렇죠?
16:09
And the nice thing about this,
306
969000
2000
그리고 이것의 좋은 점은
16:11
we have a self-serve program,
307
971000
2000
셀프 서비스 프로그램이 있어서
16:13
and many thousands of websites have signed up,
308
973000
3000
수천 개의 웹사이트가 가입했고,
16:16
and this let's them really make money. And I --
309
976000
2000
그 웹사이트들로 하여금 정말로 돈을 벌게 해주었습니다. 그리고
16:18
you know, there's a number of people I met --
310
978000
2000
저는 많은 사람들을 만나고 만났었는 데 --
16:20
I met this guy who runs a conservation site at a party,
311
980000
3000
파티에서 대화 사이트를 운영하는 사람을 만났는 데,
16:23
and he said, "You know, I wasn't making any money.
312
983000
2000
그가 말하더군요. "저는 돈을 전혀 벌지 못했는데요."
16:25
I just put this thing on my site and I'm making 10,000 dollars a month.
313
985000
4000
"이 애드센스를 제 사이트에 올려놓고 나서 한 달에 만 달러를 법니다."
16:29
And, you know, thank you.
314
989000
2000
"그래서인 데, 고맙습니다."
16:31
I don't have to do my other job now."
315
991000
2000
"저는 이제 더이상 다른 일을 할 필요가 없어졌어요."
16:33
And I think this is really important for us, because it makes the Internet work better.
316
993000
3000
제 생각엔 이건 우리에게 정말 중요한 건데, 왜냐하면, 이게 인터넷을 더 일하기 좋은 것으로 만들기 때문입니다.
16:36
It makes content get better, it makes searching work better,
317
996000
3000
사람들이 정말 좋은 컨텐츠를 만들어 냄으로써,
16:39
when people can really make their livelihood
318
999000
2000
정말로 자신의 생계를 이어나갈 수 있다면,
16:41
from producing great content.
319
1001000
3000
그것은 인터넷 컨텐츠를 더 낫게 하고, 검색 작업을 더 좋게 만듭니다.
16:46
So this session is supposed to be about the future,
320
1006000
3000
그럼, 이 세션은 미래에 대한 것이었습니다.
16:49
so I'd thought I'd talk at least briefly about it.
321
1009000
3000
따라서,미래에 대해 적어도 간단하게 언급해야 할 거 같습니다.
16:52
And the idea behind this is to do the perfect job doing search,
322
1012000
3000
그리고 이것의 배경 아이디어는 검색을 완벽하게 하는 것입니다.
16:55
you really have to be smart.
323
1015000
2000
그러기 위해서는 정말로 영리해야 합니다.
16:57
Because you can type, you know, any kind of thing into Google,
324
1017000
3000
왜냐면, 당신이 구글에다 만일 뭔가 타이핑을 한다면,
17:00
and you expect an answer back, right?
325
1020000
3000
답이 올 것을 기대하지 않습니까? 그렇죠?
17:03
But finding things is tricky, and so you really want intelligence.
326
1023000
4000
그러나, 뭔가를 찾는 건 어렵고, 따라서 정말로 지능을 필요로 합니다.
17:07
And in fact, the ultimate search engine would be smart.
327
1027000
3000
사실, 진정한 검색 엔진은 영리해야 합니다.
17:10
It would be artificial intelligence.
328
1030000
2000
그게 바로 인공지능일 것입니다.
17:12
And so that's something we work on,
329
1032000
2000
그리고 그게 바로 우리가 일하고 있는 것입니다.
17:14
and we even have some people who are excited enough
330
1034000
2000
그리고 우리에겐 그것을 달성하는 데 있어 매우 고무되어 있고
17:16
and crazy enough to work on it now,
331
1036000
2000
매우 열정적이어서 지금 당장 일하고자 하는 사람들이 있습니다.
17:18
and that's really their goal.
332
1038000
2000
그들에게는 그것이 진정한 목표입니다.
17:20
So we always hope that Google will be smart,
333
1040000
2000
따라서, 우린 언제나 구글이 영리해지기를 원하고 있고,
17:22
but we're always surprised when other people think that it is.
334
1042000
3000
그렇지만, 다른 사람들도 그렇게 생각하면 언제나 놀라기도 합니다.
17:25
And so I just wanted to give a funny example of this.
335
1045000
3000
그래서 여기 재미있는 예 하나를 보여드리고 싶습니다.
17:28
This is a blog from Iraq,
336
1048000
2000
이것은 이라크로부터의 블로그입니다.
17:30
and it's not really what
337
1050000
2000
이것은 실제로
17:32
I'm going to talk about, but I just wanted to show you an example.
338
1052000
2000
제가 말하고자 하는 건 아닙니다만, 한 예로 보여드리고 싶습니다.
17:34
Maybe, Sergey, you can highlight this.
339
1054000
2000
아마도, 세르게이, 당신이 이걸 강조할 수 있을 거 같군요.
17:36
So we decided --
340
1056000
2000
따라서 우린 --
17:42
actually, the highlight's right there. Oh, thank you.
341
1062000
3000
실제로, 저기 강조된 게 있는 데요. 아, 감사합니다.
17:47
So, "related searches," right there. You can't see it that well,
342
1067000
5000
즉, 저기 "관련 검색"이 있는데요. 잘 보이진 않으실 겁니다.
17:52
but we decided we should put in this feature
343
1072000
2000
저 기능을 애드센스 광고에 "관련 검색"이라는
17:54
into our AdSense ads, called "related searches."
344
1074000
3000
이름으로 넣겠다고 결정했습니다.
17:57
And so we'd say, you know, "Did you mean 'search for'" -- what is this,
345
1077000
3000
그래서, "당신은 이것을 검색하려 하신겁니까?"라고 제시하는 건데, -- 여기선 이것이 뭐냐면,
18:00
in this case, "Saddam Hussein," because this blog is about Iraq --
346
1080000
3000
이 경우에는 사담 후세인(Saddam Hussein)이었는 데, 왜냐면 이게 이라크에 대한 블로그였거든요.
18:03
and you know, in addition to the ads,
347
1083000
2000
그래서, 광고들에 더해서,
18:05
and we thought this would be a great idea.
348
1085000
3000
관련 검색이 좋은 아이디어라고 생각했습니다.
18:08
And so there is this blog
349
1088000
2000
그리고, 이런 블로그가 있는데요.
18:10
of a young person who was kind of depressed, and he said,
350
1090000
5000
낙담해 있는 젊은이의 블로그인데, 그가 블로그에 쓰기를,
18:15
"You know, I'm sleeping a lot."
351
1095000
2000
"저는 잠을 많이 자요."
18:17
He was just kind of writing about his life.
352
1097000
2000
그는 단순히 자신의 삶에 대해 글을 썼습니다.
18:19
And our algorithms -- not a person, of course,
353
1099000
3000
그리고 우리 알고리즘이 -- 물론 사람이 아니라요,
18:22
but our algorithms, our computers --
354
1102000
2000
우리 알고리즘과 우리 컴퓨터들이 --
18:24
read his blog and decided that
355
1104000
2000
그의 블로그를 읽고 관련 검색을
18:26
the related search was, "I am bored."
356
1106000
2000
"나는 (네 블로그가) 지루하다."라고 결정했습니다.
18:28
And he read this, and he thought a person had decided
357
1108000
3000
그리고 그가 이걸 보고는, 사람이 그의 블로그를 읽고
18:31
that he was boring,
358
1111000
2000
그를 따분한 사람이라고 간주했다고 생각했습니다.
18:33
and it was very unfortunate,
359
1113000
3000
이건 참 불행한 일이죠.
18:36
and he said, "You know, what are these, you know, bastards at Google doing?
360
1116000
4000
그래서 그가 말했죠. "이게 뭐야? 구글 '새끼'들이 도대체 뭘 하고 있는 거지?"
18:40
Why don't they like my blog?"
361
1120000
2000
"구글은 왜 내 블로그를 싫어하지?"
18:42
And so then we read his blog, which was getting -- you know,
362
1122000
2000
그래서 우리 알고리즘이 그의 블로그를 읽고 나서 -- 결과는 예상하시듯이
18:45
sort of going from bad to worse,
363
1125000
3000
설상가상의 상황이 되버린 겁니다.
18:48
and we said the related search was, "Retards."
364
1128000
2000
관련 검색의 결과가 "저능아"가 되버린 거죠.
18:53
And then, you know, he got even more mad,
365
1133000
2000
그래서, 예상하시겠지만, 그는 더더욱 화가 나버린 겁니다.
18:55
and he wrote -- like, started swearing and so on.
366
1135000
2000
그래서 그는 블로그에 욕과 악성 글들을 쓰기 시작했습니다.
18:57
And then we produced "You suck."
367
1137000
3000
그리고 우리 알고리즘은 "넌 썩을 놈이야"라고 관련 검색 결과를 냈고,
19:00
And finally, it ended with "Kiss my ass."
368
1140000
3000
그리고 마침내, "내 똥이나 빨아라"로 끝났습니다.
19:05
And so basically, he thought he was dealing with something smart,
369
1145000
2000
그러니까 기본적으로, 그는 뭔가 영리한 것과 자신이 싸우고 있다고 생각했던 건데,
19:07
and of course, you know,
370
1147000
2000
실은 그건 물론
19:09
we just sort of wrote this program and we tried it out,
371
1149000
2000
우리가 관련 검색 프로그램을 짜서 그걸 시도해 본 것이었습니다.
19:11
and it didn't quite work,
372
1151000
3000
그리고, 그게 제대로 동작하지 못한 거죠.
19:14
and we don't have this feature anymore.
373
1154000
2000
그래서 우린 이 기능을 더이상 사용할 수 없었습니다.
19:18
So with that, maybe I can switch back to the world.
374
1158000
3000
자 이제 다시 세상으로 돌아가 보겠습니다.
19:21
I wanted to end just by saying that
375
1161000
2000
이 말을 하고 본 발표를 마치고 싶습니다.
19:23
there's a couple things that really make me excited
376
1163000
2000
몇가지가 정말로 저를 구글과 함께한 것에 대해
19:25
to be involved with Google,
377
1165000
3000
신나게 하는데요.
19:28
and one of those is that we're able to make money
378
1168000
4000
그 중 하나는 우리가 주로 광고를 통해 돈을 벌 수 있었다는 것이고,
19:32
largely through advertising, and one of the benefits that I didn't expect from that
379
1172000
3000
거기서 예상치 못하게 얻을 수 있었던 혜택은
19:35
was that we're able to serve everyone in the world
380
1175000
3000
우리가 세상의 모든 사람들을 지원할 수 있었다는 겁니다.
19:38
without worrying about, you know, places that don't have as much money.
381
1178000
5000
돈이 많이 있지 않은 곳에 대해 염려하지 않고도 말이죠.
19:43
So we don't have to worry about our products being sold,
382
1183000
3000
따라서, 예를 들자면, 우린 가난한 곳에서 우리의 제품이
19:46
for example, for less money in places that are poor,
383
1186000
3000
더 낮은 가격에 팔려서, 미국으로 다시 역수입되는 상황에 대해
19:49
and then they get re-imported into the U.S. --
384
1189000
2000
걱정할 필요가 없습니다.
19:51
for example, with the drug industry.
385
1191000
2000
예를 들면, 제약회사의 경우처럼 말이죠.
19:53
And I think we're really lucky to have that kind of business model
386
1193000
3000
제 생각에는 이러한 비지니스 모델을 가지게된 우리는 정말 행운인 것이,
19:56
because everyone in the world has access to our search,
387
1196000
3000
세상의 모든 사람들이 우리 검색을 사용할 수 있기 때문입니다.
19:59
and I think that's a tremendous, tremendous benefit.
388
1199000
3000
제 생각에 그건 정말 크나큰, 크나큰 혜택입니다.
20:02
The other thing I wanted to mention just briefly
389
1202000
3000
제가 짧게 말하고 싶은 다른 것은
20:05
is that we have a tremendous ability and responsibility
390
1205000
6000
우리는 사람들에게 올바른 정보를 주기 위한 매우 크나큰 능력과
20:11
to provide people the right information,
391
1211000
3000
책임감을 가지고 있다는 겁니다.
20:14
and we view ourselves like a newspaper or a magazine --
392
1214000
2000
그리고 우리는 우리 자신을 객관적인 정보를 제공해야 하는
20:16
that we should provide very objective information.
393
1216000
3000
신문이나 잡지와 같다고 보고 있습니다.
20:19
And so in our search results, we never accept payment for our search results.
394
1219000
3000
따라서, 우리의 검색 결과에 대해, 우린 검색 결과에 대한 지불은 절대 허용하지 않습니다.
20:22
We accept payment for advertising,
395
1222000
3000
우리는 광고에 대한 지불은 허용했습니다.
20:25
and we mark it as such.
396
1225000
2000
그런 식으로 마케팅을 했습니다.
20:27
And that's unlike many of our competitors.
397
1227000
2000
그건 우리 경쟁자들과는 다른 방식이었습니다.
20:29
And I think decisions we're able to make like that
398
1229000
3000
그리고 제 생각엔 우리가 했었던 이와 같은 결정들이
20:32
have a tremendous impact on the world,
399
1232000
2000
세상에 큰 영향을 끼쳐왔습니다.
20:34
and it makes me really proud to be involved with Google.
400
1234000
2000
그리고, 그런 것들이 제가 구글의 일원이라는 걸 자랑스럽게 합니다.
20:36
So thank you.
401
1236000
2000
감사합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7