Sergey Brin and Larry Page: The genesis of Google

268,861 views ・ 2007-05-15

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Albin Bjärhall Granskare: Lisbeth Pekkari
Sergey Brin: Jag vill diskutera en fråga
som jag vet att många har haft i tankarna.
Vi talade här senast för flera år sedan
och innan jag sätter igång idag,
eftersom många av er säkert undrar,
vill jag bara få det ur vägen.
00:26
Sergey Brin: I want to discuss a question
0
26000
2000
Svaret är boxers.
00:28
I know that's been pressing on many of your minds.
1
28000
2000
00:30
We spoke to you last several years ago.
2
30000
3000
(Skratt)
00:33
And before I get started today,
3
33000
2000
00:35
since many of you are wondering,
4
35000
3000
00:38
I just wanted to get it out of the way.
5
38000
2000
Nu hoppas jag att det känns bättre.
00:40
The answer is boxers.
6
40000
3000
Vet ni vad det här kan vara? Vet någon vad det där är?
Publiken: Ja
SB: Vad är det?
Publiken: Det är människor inloggade på Google.
SB: Wow, okej. Jag förstod det inte när jag såg det första gången.
00:52
Now I hope all of you feel better.
7
52000
2000
Men det här har hjälp mig att förstå.
00:54
Do you know what this might be? Does anyone know what that is?
8
54000
3000
Detta är vad vi kör på kontoret, som faktiskt körs i realtid.
00:57
Audience: Yes.
9
57000
1000
00:58
SB: What is it?
10
58000
2000
Här är det aningen loggat
01:00
Audience: It's people logging on to Google around the world.
11
60000
2000
men här ser ni runtom i världen
01:02
SB: Wow, OK. I didn't really realize what it was when I first saw it.
12
62000
3000
hur människor använder Google.
Varenda en av de upphöjda prickarna
01:05
But this is what helped me see it.
13
65000
3000
representerar ungefär 20, 30 sökningar,
01:08
This is what we run at the office, that actually runs real time.
14
68000
3000
eller något i den stilen.
01:11
Here it's slightly logged.
15
71000
2000
Och de är färgkoordinerade efter språk.
01:13
But here you can see around the world
16
73000
2000
01:15
how people are using Google.
17
75000
3000
Så ni ser: här är vi i USA,
01:18
And every one of those rising dots
18
78000
2000
och de är alla röda.
Där är vi i Monterey - få se om vi får till det.
01:20
represents probably about 20, 30 searches,
19
80000
3000
Ni ser att det är fullt upp i Japan nu mitt i natten,
01:23
or something like that.
20
83000
2000
01:25
And they're labeled by color right now, by language.
21
85000
4000
precis där.
Vi har Tokyo där med japanska.
01:29
So you can see: here we are in the U.S.,
22
89000
2000
Det är en massa aktivitet i Kina.
01:31
and they're all coming up red.
23
91000
2000
Det är en massa aktivitet i Indien.
01:33
There we are in Monterey -- hopefully I can get it right.
24
93000
2000
Det är en del i Mellanöstern, i små fickor.
01:35
You can see that Japan is busy at night,
25
95000
3000
01:38
right there.
26
98000
2000
Och Europa, där det nu är mitt på dagen,
01:40
We have Tokyo coming in in Japanese.
27
100000
3000
kör på hårt med en massa olika språk.
01:43
There's a lot of activity in China.
28
103000
2000
01:45
There's a lot of activity in India.
29
105000
3000
01:48
There's some in the Middle East, the little pockets.
30
108000
4000
01:52
And Europe, which is right now in the middle of the day,
31
112000
3000
Ni kan också se, om jag snurrar på den här -
01:55
is going really strong with a whole wide variety of languages.
32
115000
4000
förhoppningsvis skakar jag inte om världen allför mycket.
Men ni ser att det finns platser där det inte händer så mycket.
02:06
Now you can also see, if I turn this around here --
33
126000
6000
Australien, där det helt enkelt inte finns så många människor.
Och det här är något vi måste jobba på,
02:14
hopefully I won't shake the world too much.
34
134000
3000
Afrika, som bara är ett par små droppar,
praktiskt taget bara i Sydafrika och ett par andra urbana städer.
02:17
But you can also see, there are places where there's not so much.
35
137000
3000
02:20
Australia, because there just aren't very many people there.
36
140000
3000
Men i grund och botten, vad vi har märkt är att dessa sökningar,
02:23
And this is something that we should really work on,
37
143000
3000
som kommer in tusentals i sekunden,
02:26
which is Africa, which is just a few trickles,
38
146000
4000
finns tillgängliga överallt där det finns ström.
Och praktiskt taget överallt där det finns ström finns internet.
02:30
basically in South Africa and a few other urban cities.
39
150000
3000
02:33
But basically, what we've noticed is these queries,
40
153000
4000
Till och med på Antarktis - åtminstone vid den här tiden på året -
02:37
which come in at thousands per second,
41
157000
2000
ser vi, då och då sökningar dyka upp.
02:39
are available everywhere there is power.
42
159000
3000
Och om vi har kartlagt det rätt,
02:42
And pretty much everywhere there is power, there is the Internet.
43
162000
3000
så tror jag att den internationella rymdstationen också har det.
02:46
And even in Antarctica -- well, at least this time of year --
44
166000
5000
02:51
we from time to time will see a query rising up.
45
171000
2000
02:53
And if we had it plotted correctly,
46
173000
2000
Så, det här är
02:55
I think the International Space Station would have it, too.
47
175000
3000
några av de utmaningar vi har här,
ni kan se att det faktiskt är rätt så svårt att få -
03:06
So this is
48
186000
2000
nu ska vi se.
03:09
some of the challenge that we have here,
49
189000
4000
Vi får flytta runt lite
för att faktiskt ge folket svar på sina frågor.
03:13
is you can see that it's actually kind of hard to get the --
50
193000
4000
Ni ser att det är en massa data häromkring.
Den måste ta sig runt över hela världen: genom fibrer,
genom satelliter och alla sorters anslutningar.
03:22
there we go.
51
202000
2000
Och det är rätt klurigt för oss att bibehålla latenserna
03:24
This is how we have to move the bits around
52
204000
1000
03:25
to actually get the people the answers to their questions.
53
205000
2000
03:27
You can see that there's a lot of data running around.
54
207000
4000
så låga som vi hoppas kunna. Förhoppningsvis får ni en bra upplevelse.
03:31
It has to go all over the world: through fibers,
55
211000
3000
Men, återigen - vissa platser är mer uppkopplade
03:34
through satellites, through all kinds of connections.
56
214000
2000
än andra, och ni ser all bandbredd tvärs över USA,
03:36
And it's pretty tricky for us to maintain the latencies
57
216000
5000
upp genom Asien, Europa åt andra hållet, och så vidare.
03:41
as low as we try to. Hopefully your experience is good.
58
221000
4000
Nu skulle jag vilja visa er
03:45
But you can see also, once again -- so some places are much more wired
59
225000
2000
hur en sekund av den här aktiviteten skulle se ut.
03:47
than others, and you can see all the bandwidth across the U.S.,
60
227000
4000
Och om vi kan koppla över till bilderna -
03:51
going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth.
61
231000
5000
03:56
Now what I would like to do is just to show you
62
236000
3000
okej, nu ska vi se.
Så, det här har saktats ned.
03:59
what one second of this activity would look like.
63
239000
4000
04:03
And if we can switch to slides --
64
243000
3000
Så här skulle en sekund se ut.
Och sånt här spenderar vi en massa tid på,
för att se så att vi kan hålla jämna steg
04:09
all right, here we go.
65
249000
2000
04:11
So this is slowed down.
66
251000
3000
med den här sortens datatrafik.
04:17
This is what one second looks like.
67
257000
3000
Var och en av sökningarna
har en egen intressant historia.
04:20
And this is what we spend a lot of our time doing,
68
260000
2000
Det kan handla om någons hälsa,
04:22
is just making sure that we can keep up
69
262000
2000
om någons karriär, något viktigt för dem.
04:24
with this kind of traffic load.
70
264000
2000
Och det skulle kunna vara någonting
så viktigt som tomatsås,
04:30
Now, each one of those queries
71
270000
2000
04:32
has an interesting life and tale of its own.
72
272000
2000
04:34
I mean, it could be somebody's health,
73
274000
2000
eller, som i det här fallet, ketchup.
04:36
it could be somebody's career, something important to them.
74
276000
3000
Så det här en en sökning som vi hade -
04:39
And it could potentially be something
75
279000
4000
jag tror att det är ett band som är mer populärt på vissa platser än andra.
04:43
as important as tomato sauce,
76
283000
5000
Ni kan se att det drog igång här.
Det var populärt samtidigt i USA och Spanien.
04:48
or in this case, ketchup.
77
288000
3000
Men hade inte samma genomslagskraft i USA
04:51
So this is a query that we had --
78
291000
2000
som det hade i Spanien.
Och från Spanien tog det sig till Italien,
04:54
I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others.
79
294000
3000
så fick Tyskland nys om det, och nu kanske Storbritannien lyssnar på det.
04:57
You can see that it got started right here.
80
297000
3000
Och så antar jag att USA till slut
05:00
In the U.S. and Spain, it was popular at the same time.
81
300000
3000
också började tycka om det.
05:03
But it didn't have quite the same pickup in the U.S.
82
303000
2000
Och jag skulle vilja spela upp det för er.
05:05
as it did in Spain.
83
305000
2000
05:07
And then from Spain, it went to Italy,
84
307000
2000
(Musik)
05:09
and then Germany got excited, and maybe right now the U.K. is enjoying it.
85
309000
4000
05:13
And so I guess the U.S. finally,
86
313000
2000
Hur som helst, ni får lyssna själva -
05:15
finally started to like it, too.
87
315000
3000
Förhoppningsvis fungerar den sökningen.
05:18
And I just wanted to play it for you.
88
318000
3000
En del av
vad vi vill göra för att utöka vårt företag
är att få fler sökningar.
Och det innebär att vi vill ha
05:26
Anyway, you can all enjoy it for yourselves --
89
326000
2000
fler friska och utbildade människor.
05:28
hopefully that search will work.
90
328000
3000
05:31
As a part of --
91
331000
4000
Fler djur, om de också börjar göra sökningar.
05:35
you know, part of what we want to do to grow our company
92
335000
2000
05:37
is to have more searches.
93
337000
2000
Men vi vill göra världen till en bättre plats,
05:39
And what that means is we want to have
94
339000
2000
05:41
more people who are healthy and educated.
95
341000
5000
så en sak som vi har tagit oss an är Google Foundation,
05:46
More animals, if they start doing searches as well.
96
346000
4000
som vi håller på att starta upp.
Vi har ett program som vi kallar Google Grants
05:50
But partly, we want to make the world a better place,
97
350000
5000
som bidrar till fler än 150 olika välgörenhetsorganisationer världen över,
här är några av de organisationerna.
05:55
and so one thing that we're embarking upon is the Google Foundation,
98
355000
5000
och det här är något jag är väldigt glad över att vara en del av.
06:00
and we're in the process of setting that up.
99
360000
2000
06:02
We also have a program already called Google Grants
100
362000
3000
Faktum är att, många av organisationerna här,
Acumen, jag tror att ApproTEC är igång, jag är inte säker på att den är uppe än -
06:05
that now serves over 150 different charities around the world,
101
365000
3000
06:08
and these are some of the charities that are on there.
102
368000
2000
och många av de som presenteras här går genom Google Grants.
06:10
And it's something I'm very excited to be a part of.
103
370000
5000
De använder Google-annonser, och vi ger dem annonskrediter
06:15
In fact, many of the organizations that are here --
104
375000
2000
så att de kan berätta för andra organisationer.
06:17
the Acumen Fund, I think ApproTEC we have running, I'm not sure if that one's up yet --
105
377000
4000
Ett av de första resultaten vi fick -
vi har en affärsman från Singapore som sponsrar en by med
06:23
and many of the people who have presented here are running through Google Grants.
106
383000
3000
25 vietnamesiska flickor med deras utbildning,
06:26
They run Google ads, and we just give them the ad credit
107
386000
3000
Det var ett av de första resultaten.
06:29
so they can let organizations know.
108
389000
4000
Som sagt, nu har många, många fler historier kommit in,
06:33
One of the earlier results that we got --
109
393000
2000
för vi har hundratals välgörenhetsorganisationer,
06:35
we have a Singaporean businessman who is now sponsoring a village
110
395000
3000
och Google Foundation ska bli en än bredare strävan.
06:38
of 25 Vietnamese girls for their education,
111
398000
4000
Vet någon vem det här är?
06:42
and that was one of the earliest results. And as I said, now there have been
112
402000
3000
06:45
many, many stories that have come in,
113
405000
2000
06:47
because we do have hundreds of charities in there,
114
407000
2000
A-ha!
Publiken: Orkut.
06:49
and the Google Foundation will be an even broader endeavor.
115
409000
4000
Ja! Någon visste det.
Det här är Orkut. Är någon här på Orkut?
Har vi någon?
06:54
Now does anybody know who this is?
116
414000
2000
Okej, inte så många.
Jag förklarar om en liten stund.
Det här är en av våra ingenjörer.
07:00
A-ha!
117
420000
1000
Vi har insett att de jobbar bättre om de är nedgrävda och täckta med löv.
07:01
Audience: Orkut.
118
421000
1000
07:02
SB: Yes! Somebody got it.
119
422000
2000
07:04
This is Orkut. Is anybody here on Orkut?
120
424000
3000
Det är så vi får ihop alla våra produkter.
07:07
Do we have any?
121
427000
2000
07:09
Okay, not very many people know about it.
122
429000
1000
07:10
I'll explain it in a second.
123
430000
2000
Orkut hade en vision om att skapa ett socialt nätverk.
07:12
This is one of our engineers.
124
432000
2000
Jag vet att ni tänker: "Ännu ett socialt nätverk."
07:14
We find that they work better when they're submerged and covered with leaves.
125
434000
4000
Men det här var hans dröm, och vi, helt enkelt,
när människor verkligen vill göra någonting, tillåter vi det oftast.
07:19
That's how we churn those products out.
126
439000
3000
Så det här är vad han byggde.
07:22
Orkut had a vision to create a social network.
127
442000
5000
Vi släppte det i en testversion förra månaden,
07:27
I know all of you are thinking, "Yet another social network."
128
447000
2000
och det börjar ta fart.
07:29
But it was a dream of his, and we, basically,
129
449000
3000
Det här är vår biträdande tekniske chef.
07:32
when people really want to do something, well, we generally let them.
130
452000
3000
Ni ser det röda håret, och jag vet inte om ni kan se näsringen där.
07:35
So this is what he built.
131
455000
3000
Och det här är alla hans vänner.
07:38
We just released it in a test phase last month,
132
458000
4000
Så - vi bara satte ihop det -
07:42
and it's been taking off.
133
462000
2000
07:44
This is our VP of Engineering.
134
464000
2000
07:46
You can see the red hair, and I don't know if you can see the nose ring there.
135
466000
5000
vi bestämde att människor skulle skicka inbjudningar för att få bli medlem
07:51
And these are all of his friends.
136
471000
3000
och till en början lät vi bara de anställda på företaget skicka iväg dem.
07:54
So this is how -- we just deployed it --
137
474000
7000
Och nu har vi växt till fler än 100 000 medlemmar.
Och de sprider sig faktiskt, väldigt fort, även utanför USA.
08:01
we just decided that people would send each other invitations to get into the service,
138
481000
3000
Ni kan se att, även om USA fortfarande är en majoritet här -
08:04
and so we just had the people in our company initially send them out.
139
484000
5000
men, för övrigt, sökningsvis är det bara 30 procent av vår trafik -
08:09
And now we've grown to over 100,000 members.
140
489000
4000
men det är redan på väg till Japan, Storbritannien, och Europa,
och alla andra länder.
08:13
And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S.
141
493000
3000
Så det är ett roligt litet projekt.
08:16
You can see, even though the U.S. is still the majority here --
142
496000
3000
Det är en massa olika demografier, jag ska inte tråka ut er med dem.
08:19
though, by the way, search-wise, it's only about 30 percent of our traffic --
143
499000
4000
Men det är en sån sak som är rolig att prova på
och se var det tar vägen.
08:23
but it's already going to Japan, and the U.K., and Europe,
144
503000
3000
Och -
08:26
and all the rest of the countries.
145
506000
2000
jag lämnar er i ovisshet.
08:28
So it's a fun little project.
146
508000
2000
Larry, du kan förklara den här.
08:30
There are a variety of demographics. I won't bore you with these.
147
510000
3000
Larry Page: Tack, Sergey.
08:33
But it's just the kind of thing that we just try out for fun
148
513000
3000
Så först och främst - både Sergey och jag
08:36
and see where it goes.
149
516000
2000
gick på en Montessoriskola,
08:38
And --
150
518000
2000
och jag tror, av någon anledning,
08:40
well, I'll leave you in suspense.
151
520000
2000
att det har blivit en del av Google.
08:42
Larry, you can explain this one.
152
522000
2000
08:44
Larry Page: Thank you, Sergey.
153
524000
3000
Sergey nämnde Orkut, vilket är något som
Orkut ville ägna sin tid åt,
08:47
So one of the things -- both Sergey and I
154
527000
2000
08:49
went to a Montessori school,
155
529000
2000
vi kallar det - på Google har vi anammat vad vi kallar "20 procent-tiden",
08:51
and I think, for some reason,
156
531000
3000
tanken är att, 20 procent av din tid,
08:54
this has been incorporated in Google.
157
534000
3000
om du arbetar på Google, får du ägna åt vad du tycker känns bäst.
08:57
And Sergey mentioned Orkut, which is something that,
158
537000
3000
Och massor av Googles saker har kommit därifrån,
09:00
you know, Orkut wanted to do in his time,
159
540000
3000
som till exempel Orkut och Google Nyheter.
09:04
and we call this -- at Google, we've embodied this as "the 20 percent time,"
160
544000
3000
Jag tror att många andra saker i världen har kommit ur sådant.
09:07
and the idea is, for 20 percent of your time,
161
547000
3000
09:10
if you're working at Google, you can do what you think is the best thing to do.
162
550000
3000
Mendel, som skulle undervisa gymnasieelever,
09:13
And many, many things at Google have come out of that,
163
553000
3000
upptäckte faktiskt genetikens lagar -
som en hobby, praktiskt taget.
09:17
such as Orkut and also Google News.
164
557000
3000
Så, massor med användbara saker kommer därifrån.
09:20
And I think many other things in the world also have come out of this.
165
560000
4000
Och Nyheter, som jag precis nämnde,
09:24
Mendel, who was supposed to be teaching high-school students,
166
564000
3000
startades av en forskare.
09:27
actually, you know, discovered the laws of genetics --
167
567000
3000
Efter elfte september var han väldigt intresserad av nyheterna.
09:30
as a hobby, basically.
168
570000
2000
Och tänkte, "varför läser jag inte nyheterna på ett bättre sätt?"
09:32
So many, many useful things come out of this.
169
572000
4000
09:36
And News, which I just mentioned,
170
576000
2000
så han började dela in dem efter kategorier,
09:39
was started by a researcher.
171
579000
3000
sedan började han använda det, och hans vänner började använda det.
09:42
And he just -- he -- after 9/11, he got really interested in the news.
172
582000
3000
Och sedan, förutom att se gullig ut på en bebis rumpa,
09:45
And he said, "Why don't I look at the news better?"
173
585000
5000
så gjorde vi det till en Googlette,
vilket egentligen bara är ett litet Google-projekt.
09:50
And so he started clustering it by category,
174
590000
3000
Så man har kanske tre personer, eller något sånt,
09:53
and then he started using it, and then his friends started using it.
175
593000
3000
09:56
And then, besides just looking cute on a baby's bottom,
176
596000
5000
och de försöker skapa en produkt.
Man vet inte riktigt om det lyckas eller inte.
Och i fallet med Nyheter, ni vet, de hade ett par personer
10:01
we made it a Googlette,
177
601000
2000
10:03
which is basically a small project at Google.
178
603000
3000
som arbetade på det, sedan började fler människor
att använda det så vi la upp det på internet,
10:06
So it'd be like three people, or something like that,
179
606000
3000
och fler och fler började använda det.
10:09
and they would try to make a product.
180
609000
2000
Och nu är det ett fullfjädrat projekt med fler människor.
10:11
And we wouldn't really be sure if it's going to work or not.
181
611000
2000
Och det är så vi håller innovationen vid liv.
10:13
And in News' case, you know, they had a couple of people
182
613000
4000
Jag tror att vanligtvis, när företag börjar växa,
10:17
working on it for a while, and then more and more people
183
617000
2000
har de svårt att hålla igång små, innovativa projekt.
10:19
started using it, and then we put it out on the Internet,
184
619000
2000
10:21
and more and more people started using it.
185
621000
2000
Och vi hade samma problem, ett tag, så vi sa att,
10:23
And now it's a real, full-blown project with more people on it.
186
623000
3000
"Vi behöver verkligen ett nytt koncept."
10:26
And this is how we keep our innovation running.
187
626000
3000
Googletterna - de små projekten vi inte riktigt vet ifall de kommer att lyckas,
10:29
I think usually, as companies get bigger,
188
629000
3000
men vi hoppas på det, och om vi skapar tillräckligt många,
10:32
they find it really hard to have small, innovative projects.
189
632000
3000
så kommer några av dem fungera och lanseras, så som Nyheter.
10:35
And we had this problem, too, for a while, and we said,
190
635000
3000
Men då hade vi problemet att vi hade fler än 100 projekt.
10:38
"Oh, we really need a new concept."
191
638000
2000
10:40
You know, the Googlettes -- that's a small project that we're not quite sure if it's going to work or not,
192
640000
4000
Och jag vet inte med er,
men jag har svårt att hålla koll på 100 saker på en gång.
10:44
but we hope it will, and if we do enough of them,
193
644000
3000
10:47
some of them will really work and turn out, such as News.
194
647000
4000
Och vi märkte att om vi skrev ned allihop
och rangordnade dem - de här är påhittade.
10:51
But then we had a problem because then we had over 100 projects.
195
651000
4000
Bry er inte om dem.
10:55
And I don't know about all of you,
196
655000
2000
Till exempel, "Köp Island" var från en nyhetsartikel.
10:57
but I have trouble keeping 100 things in my head at once.
197
657000
3000
Vi skulle aldrig göra något så galet men -
11:00
And we found that if we just wrote all of them down
198
660000
4000
hur som helst, vi såg att om vi skrev ned och rangordnade dem,
11:04
and ordered them -- and these are kind of made up.
199
664000
3000
11:07
Don't really pay attention to them.
200
667000
2000
så var de allra flesta överens om vilken ordning de skulle komma i.
11:09
For example, the "Buy Iceland" was from a media article.
201
669000
3000
Och det var något av en överraskning, men
11:12
We would never do such a crazy thing, but --
202
672000
2000
vi såg att om du håller koll på de 100 sakerna,
vilket du gjorde genom att skriva ned dem,
11:17
in any case, we found if we just basically wrote them all down and ordered them,
203
677000
4000
så var det lätt att bestämma vad man skulle göra
och var man skulle lägga sina resurser.
11:21
that most people would actually agree what the ordering should be.
204
681000
4000
Så det är praktiskt taget vad vi har gjort
11:25
And this was kind of a surprise to me, but
205
685000
2000
sedan vi inrättade det för ett par år sen, och jag tror det låter oss vara innovativa
11:27
we found that as long as you keep the 100 things in your head,
206
687000
3000
men ändå rätt så välorganiserade.
11:30
which you did by writing them down,
207
690000
2000
11:32
that you could do a pretty good job deciding what to do
208
692000
2000
En annan sak vi märkte är att människor vill jobba med viktiga saker,
11:34
and where to put your resources.
209
694000
3000
så, helt naturligt,
11:37
And so that's basically what we've done
210
697000
2000
började människor flytta över till de högprioriterade sakerna.
11:39
since we instituted that a few years ago, and I think it has really allowed us to be innovative
211
699000
4000
11:43
and still stay reasonably well-organized.
212
703000
3000
Jag ville bara understryka ett par saker
som är nya och som ni kanske vill höra om.
11:46
The other thing we discovered is that people like to work on things that are important,
213
706000
3000
Först och främst är faktiskt skrivbordsfältet.
11:49
and so naturally,
214
709000
2000
11:51
people sort of migrate to the things that are high priorities.
215
711000
6000
Så det här är en ny - hur många av er använder Googles verktygsfält?
Upp med händerna.
Hur många av er använder skrivbordsfältet?
11:57
I just wanted to highlight a couple of things
216
717000
2000
11:59
that are new, or you might not know about.
217
719000
3000
Okej, ser ni? Ni borde prova det.
Men om ni går till vår sida och söker
12:02
And the top thing, actually, is the Deskbar.
218
722000
3000
efter "Deskbar", så får ni det här.
12:05
So this is a new -- how many of you use the Google Toolbar?
219
725000
3000
Så, istället för ett verktygsfält, är den alltid där
12:08
Raise your hands.
220
728000
2000
längst ned på din skärm,
12:10
How many of you use the Deskbar?
221
730000
3000
och du kan göra sökningar jätteenkelt.
Som en bättre version av verktygsfältet.
12:13
All right, see? You guys should try it out.
222
733000
2000
12:15
But if you go to our site and search
223
735000
2000
Tack så mycket, Sergey.
12:17
for "Deskbar," you'll get this.
224
737000
2000
12:19
And the idea is, instead of a toolbar, it's just present all the time
225
739000
2000
Här är ett annat projekt som någon på Google
12:21
on your screen on the bottom,
226
741000
2000
12:23
and you can do searches really easily.
227
743000
3000
brann för, och de bara drog igång,
och det är verkligen en jättebra produkt som håller på att ta fart.
12:26
And it's sort of like a better version of the toolbar.
228
746000
2000
12:28
Thank you, Sergey.
229
748000
2000
Google Answers är en riktigt häftig sak som vi startade
som låter dig - för fem till 100 dollar,
12:34
This is another example of a project that somebody at Google
230
754000
2000
låter dig ställa en fråga,
12:36
was really passionate about, and they just, they got going,
231
756000
3000
och det finns en grupp forskare
12:39
and it's really, really a great product, and really taking off.
232
759000
3000
som går ut och söker upp svaret åt dig, med alla garantier och sånt,
12:42
Google Answers is something we started, which is really cool,
233
762000
4000
så du kan få ett riktigt bra svar på din fråga
utan att ha spenderat all den tiden själv.
12:46
which lets you -- for five to 100 dollars,
234
766000
3000
Froogle låter dig söka information vad gäller shopping,
12:49
you can type a question in,
235
769000
2000
och Blogger låter dig publicera saker.
12:51
and then there's a pool of researchers
236
771000
2000
Men alla dessa - ja, de var alla olika innovativa saker vi hittade på som -
12:53
that go out and research it for you, and it's guaranteed and all that,
237
773000
4000
ni vet, vi provar en massa olika saker
12:57
and you can get actually very good answers to things
238
777000
2000
12:59
without spending all that time yourself.
239
779000
2000
på vårt företag.
Detta gäller också våra fysiska utrymmen,
13:01
Froogle lets you search shopping information,
240
781000
3000
och vi märkte att på möten, ni vet, man måste vänta
13:04
and Blogger lets you publish things.
241
784000
2000
på att projektorer ska sättas på och stängas av,
13:06
But all of these -- well, these were all sort of innovative things that we did that --
242
786000
4000
de för oljud, så folk stänger av dem.
13:10
you know, we try many, many different things
243
790000
3000
Och det tyckte vi inte om, så
13:13
in our company.
244
793000
1000
på ett par veckor så byggde vi de här små inhägnaderna
13:14
We also like to innovate in our physical space,
245
794000
2000
13:16
and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time
246
796000
3000
runt projektorn så att den kan förbli påslagen
13:19
for projectors to turn on and off,
247
799000
3000
men ändå vara helt tyst.
13:22
and they're noisy, so people shut them off.
248
802000
2000
Och tack vare det kunde vi bygga en programvara
13:24
And we didn't like that, so we actually,
249
804000
2000
som lät oss hantera möten
13:26
in maybe a couple of weeks, we built these little enclosures
250
806000
5000
så att när du går in i ett mötesrum
så listar den alla möten som pågår just nu,
man kan anteckna saker som automatiskt mailas
13:31
that enclosed the projectors, and so we can leave them on all the time
251
811000
2000
till alla som närvarade vid mötet.
13:33
and they're completely silent.
252
813000
3000
Och i takt med att vi blir ett mer globalt företag,
13:36
And as a result, we were able to build some software
253
816000
2000
13:38
that also lets us manage a meeting,
254
818000
2000
ser vi att såna här saker påverkar oss -
13:40
so when you walk into a meeting room now,
255
820000
2000
ni vet, kan vi arbeta effektivt med dem som inte är i rummet?
13:42
it lists all the meetings that are happening,
256
822000
2000
Och sånt. Enkla saker som det kan verkligen göra skillnad.
13:44
you can very easily take notes, and they just get emailed automatically
257
824000
2000
13:46
to all the people that were present in the meeting.
258
826000
3000
Vi har också en massa ingenjörer med på dessa möten,
13:49
And as we become more of a global company,
259
829000
3000
13:52
we find these things really affect us --
260
832000
2000
Och de tvättar inte alltid sina kläder så ofta som de kanske borde.
13:54
you know, can we work effectively with people who aren't in the room?
261
834000
3000
13:57
And things like that. And simple things like this can really make a big difference.
262
837000
3000
Så vi tänkte att det kunde hjälpa
14:01
We also have a lot of engineers in those meetings,
263
841000
5000
om vi hade tvättmaskiner där, framför allt för våra yngre medarbetare, och ...
14:06
and they don't always do their laundry as much as they should.
264
846000
4000
vi tillåter hundar och såna saker,
och jag tycker att vi har en väldigt skön atmosfär på företaget
14:13
And so we found it was pretty helpful
265
853000
2000
vilket hjälper människor att jobba och trivas med det de gör.
14:15
to have laundry machines, for our younger employees especially, and ...
266
855000
4000
Det här är vår "kult-bild".
Som jag bara snabbt ville visa.
14:22
we also allow dogs and things like that,
267
862000
3000
Vi hade den på vår hemsida ett tag,
14:25
and we've had, I think, a really fun culture at our company,
268
865000
3000
men märkte att efter att vi lade upp den
14:28
which helps people work and enjoy what they're doing.
269
868000
3000
så slutade vi att få jobbansökningar.
14:31
This is actually our "cult picture."
270
871000
2000
14:33
I just wanted to show quickly.
271
873000
2000
Hur som helst, varje år har vi tagit
hela företaget på en skidresa.
14:38
We had this on our website for a while,
272
878000
2000
Mycket i ett företag kommer från att medarbetarna känner varandra, informellt.
14:40
but we found that after we put it on our website,
273
880000
3000
14:43
we didn't get any job applications anymore.
274
883000
3000
Och jag tror att vi jobbar bra med att uppmuntra det.
Det gör det till en trevlig arbetsplats.
14:48
But anyway, every year we've taken
275
888000
2000
Tillsammmans med våra logotyper som jag tycker förkroppsligar
14:50
the whole company on a ski trip.
276
890000
2000
vår kultur när vi försöker ändra på saker.
14:52
A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally.
277
892000
4000
I början blev vi rådda
att aldrig ändra på vår logotyp eftersom
14:56
And I think we've done a good job encouraging that.
278
896000
3000
man vill etablera sitt varumärke, ni vet,
15:00
It makes it a really fun place to work.
279
900000
2000
för man ska inte ändra på sin logga.
15:02
Along with our logos, too, which I think really embody
280
902000
3000
Man vill att det ska vara konsekvent.
15:05
our culture when we change things.
281
905000
3000
Och vi tänkte, "Det låter inte så roligt.
Varför inte försöka ändra den varje dag?"
15:08
In the early days, we were actually advised
282
908000
1000
15:09
we should never change our logo because
283
909000
3000
En av de saker vi håller på med som jag verkligen tycker om
15:13
we should establish our brand, you know,
284
913000
2000
15:15
because, you know, you'd never want to change your logo.
285
915000
2000
är något som vi kallar AdSense,
15:17
You want it to be consistent.
286
917000
2000
och det här är en aning förebådande -
15:19
And we said, "Well, that doesn't sound so much fun.
287
919000
2000
15:21
Why don't we try changing it every day?"
288
921000
2000
det här är från innan Dean hoppade av projektet.
Men tanken är, som i en tidning till exempel,
15:26
One of the things that really excites me about what we're doing now
289
926000
3000
att vi visar er relevanta annonser.
Svårt att se men det står "Striden om New Hampshire:
15:29
is we have this thing called AdSense,
290
929000
2000
Howard Dean som president" - artiklar om Howard Dean.
15:31
and this is a little bit foreshadowing --
291
931000
4000
Och dessa annonser genereras automatiskt -
15:35
this is from before Dean dropped out.
292
935000
3000
som här, i Washington Post -
15:38
But the idea is, like, on a newspaper, for example,
293
938000
2000
från innehållet på hemsidan.
15:40
we show you relevant ads.
294
940000
2000
Så bland våra, fler än 150 000 annonsörer
15:42
And this is hard to read, but this says "Battle for New Hampshire:
295
942000
2000
15:44
Howard Dean for President" -- articles on Howard Dean.
296
944000
4000
och miljontals annonser, väljer vi den
som är mest relevant för det du kollar på,
15:48
And these ads are generated automatically --
297
948000
2000
så som vi gör i vår sökmotor.
Så tanken är att göra annonser användbara,
15:51
like in this case, on the Washington Post --
298
951000
1000
15:52
from the content on the site.
299
952000
2000
inte bara irriterande, eller hur?
15:54
And so we use our over 150,000 advertisers
300
954000
4000
Och det fina med det här,
vi har ett självbetjäningsprogram,
15:58
and millions of advertisements, so we pick the one
301
958000
2000
och tusentals av hemsidor har anmält sig,
16:00
that's most relevant to what you're actually looking at,
302
960000
2000
16:02
much as we do on search.
303
962000
2000
och det här låter dem tjäna pengar.
16:04
So the idea is we can make advertising useful,
304
964000
3000
Och ni vet, ett antal människor jag träffat -
jag träffade en kille på en fest som driver ett naturskyddsområde
16:07
not just annoying, right?
305
967000
2000
16:09
And the nice thing about this,
306
969000
2000
som sa, "Du vet, jag tjänade inga pengar.
16:11
we have a self-serve program,
307
971000
2000
Jag lade upp den där saken på min hemsida och började tjäna 10 000 dollar i månaden.
16:13
and many thousands of websites have signed up,
308
973000
3000
Och, du vet, tack.
16:16
and this let's them really make money. And I --
309
976000
2000
Nu behöver jag inte jobba vid sidan om."
16:18
you know, there's a number of people I met --
310
978000
2000
Och jag tror att det är viktigt, det får internet att fungera bättre.
16:20
I met this guy who runs a conservation site at a party,
311
980000
3000
Innehållet blir bättre, sökningarna fungerar bättre,
16:23
and he said, "You know, I wasn't making any money.
312
983000
2000
16:25
I just put this thing on my site and I'm making 10,000 dollars a month.
313
985000
4000
när människor faktiskt kan tjäna sitt leverne
genom att skapa bra innehåll.
16:29
And, you know, thank you.
314
989000
2000
16:31
I don't have to do my other job now."
315
991000
2000
Så den här sessionen är tänkt att handla om framtiden,
16:33
And I think this is really important for us, because it makes the Internet work better.
316
993000
3000
så jag tänkte prata åtminstone som snabbast om den.
16:36
It makes content get better, it makes searching work better,
317
996000
3000
16:39
when people can really make their livelihood
318
999000
2000
ldén är att, för att förbättra sökningar så mycket som möjligt,
16:41
from producing great content.
319
1001000
3000
behöver man vara smart.
Eftersom man kan söka efter vad som helst på Google,
16:46
So this session is supposed to be about the future,
320
1006000
3000
och man förväntar sig ett svar, eller hur?
16:49
so I'd thought I'd talk at least briefly about it.
321
1009000
3000
Men att hitta saker är klurigt, så man behöver intelligens.
16:52
And the idea behind this is to do the perfect job doing search,
322
1012000
3000
Den ultimata sökmotorn skulle vara smart.
16:55
you really have to be smart.
323
1015000
2000
16:57
Because you can type, you know, any kind of thing into Google,
324
1017000
3000
Med en artificiell intelligens.
Och det är något vi arbetar på,
17:00
and you expect an answer back, right?
325
1020000
3000
och vi har faktiskt några som är taggade
och galna nog att arbeta på det,
17:03
But finding things is tricky, and so you really want intelligence.
326
1023000
4000
och det är det som är deras mål.
Så vi hoppas alltid att Google är smart,
17:07
And in fact, the ultimate search engine would be smart.
327
1027000
3000
men förvånas alltid när andra människor tycker det.
17:10
It would be artificial intelligence.
328
1030000
2000
Så jag skulle bara vilja ge ett roligt exempel på det.
17:12
And so that's something we work on,
329
1032000
2000
17:14
and we even have some people who are excited enough
330
1034000
2000
Det här är en blogg från Irak,
17:16
and crazy enough to work on it now,
331
1036000
2000
och det är inte direkt vad
17:18
and that's really their goal.
332
1038000
2000
jag ska prata om, jag vill bara visa ett exempel.
17:20
So we always hope that Google will be smart,
333
1040000
2000
Kan du, Sergey, kanske markera detta.
17:22
but we're always surprised when other people think that it is.
334
1042000
3000
Så vi bestämde -
17:25
And so I just wanted to give a funny example of this.
335
1045000
3000
17:28
This is a blog from Iraq,
336
1048000
2000
markeringarna precis där. Åh, tack.
17:30
and it's not really what
337
1050000
2000
17:32
I'm going to talk about, but I just wanted to show you an example.
338
1052000
2000
17:34
Maybe, Sergey, you can highlight this.
339
1054000
2000
Så, "relaterade sökningar", precis där. Ni ser det inte särskilt bra,
17:36
So we decided --
340
1056000
2000
men vi valde att lägga till den funktionen
i våra AdSense annonser, och kalla den för "relaterade sökningar".
17:42
actually, the highlight's right there. Oh, thank you.
341
1062000
3000
Så det står, ni vet, "Menade du ..." - vad är det här,
I det här fallet "Saddam Hussein" eftersom bloggen handlar om Irak -
17:47
So, "related searches," right there. You can't see it that well,
342
1067000
5000
och ni vet, förutom annonserna,
17:52
but we decided we should put in this feature
343
1072000
2000
vi tänkte att det här var en jättebra idé.
17:54
into our AdSense ads, called "related searches."
344
1074000
3000
Så vi har den här bloggen
17:57
And so we'd say, you know, "Did you mean 'search for'" -- what is this,
345
1077000
3000
som tillhör en ung kille som var lite deprimerad, och han skrev,
18:00
in this case, "Saddam Hussein," because this blog is about Iraq --
346
1080000
3000
"Ni vet, jag sover en massa."
18:03
and you know, in addition to the ads,
347
1083000
2000
Han skrev liksom om sitt liv.
18:05
and we thought this would be a great idea.
348
1085000
3000
Och våra algoritmer - inte en person förstås -
18:08
And so there is this blog
349
1088000
2000
men våra algoritmer, våra datorer -
18:10
of a young person who was kind of depressed, and he said,
350
1090000
5000
läste hans blogg och bestämde att
de relaterade sökningarna skulle vara "jag är uttråkad".
18:15
"You know, I'm sleeping a lot."
351
1095000
2000
Han läste det här, och han trodde att en person hade tyckt
18:17
He was just kind of writing about his life.
352
1097000
2000
att han var tråkig,
18:19
And our algorithms -- not a person, of course,
353
1099000
3000
vilket var väldigt synd,
18:22
but our algorithms, our computers --
354
1102000
2000
och han skrev, "Vad tusan håller jävlarna på Google på med?
18:24
read his blog and decided that
355
1104000
2000
18:26
the related search was, "I am bored."
356
1106000
2000
Varför tycker de inte om min blogg?"
18:28
And he read this, and he thought a person had decided
357
1108000
3000
Så vi läste hans blogg som liksom
18:31
that he was boring,
358
1111000
2000
hade gått från dålig till värre,
18:33
and it was very unfortunate,
359
1113000
3000
och skrev att relaterad sökning skulle vara "Efterblivna".
18:36
and he said, "You know, what are these, you know, bastards at Google doing?
360
1116000
4000
(Skratt)
Så, ni förstår, han blev ännu argare,
18:40
Why don't they like my blog?"
361
1120000
2000
och skrev - liksom, svor och höll på.
18:42
And so then we read his blog, which was getting -- you know,
362
1122000
2000
Så vi la dit "Du suger".
18:45
sort of going from bad to worse,
363
1125000
3000
Och det hela slutade med "Kyss min röv".
18:48
and we said the related search was, "Retards."
364
1128000
2000
Så, han trodde sig bråka med något smart,
18:53
And then, you know, he got even more mad,
365
1133000
2000
och självklart, ni vet,
18:55
and he wrote -- like, started swearing and so on.
366
1135000
2000
vi skapade och provade det här programmet
18:57
And then we produced "You suck."
367
1137000
3000
men det fungerade inte riktigt
19:00
And finally, it ended with "Kiss my ass."
368
1140000
3000
så nu har vi tagit bort den funktionen.
Så, med det sagt kanske jag kan koppla tillbaka till världen.
19:05
And so basically, he thought he was dealing with something smart,
369
1145000
2000
19:07
and of course, you know,
370
1147000
2000
Jag ville avsluta med att säga
19:09
we just sort of wrote this program and we tried it out,
371
1149000
2000
att det finns ett par saker som gör mig glad
19:11
and it didn't quite work,
372
1151000
3000
över att vara involverad i Google.
19:14
and we don't have this feature anymore.
373
1154000
2000
En av dem sakerna är att vi kan tjäna pengar
19:18
So with that, maybe I can switch back to the world.
374
1158000
3000
främst genom annonsering, och en oväntad fördel med det
19:21
I wanted to end just by saying that
375
1161000
2000
är att vi kan bistå alla i hela världen
19:23
there's a couple things that really make me excited
376
1163000
2000
19:25
to be involved with Google,
377
1165000
3000
utan att oroa oss för platser som inte har lika mycket pengar.
19:28
and one of those is that we're able to make money
378
1168000
4000
Vi behöver inte oroa oss för att vår produkt ska säljas,
19:32
largely through advertising, and one of the benefits that I didn't expect from that
379
1172000
3000
till exempel, till ett lägre pris i fattigare länder,
19:35
was that we're able to serve everyone in the world
380
1175000
3000
för att sedan åter-importeras till USA -
till exempel, med drogindustrin.
19:38
without worrying about, you know, places that don't have as much money.
381
1178000
5000
Jag tror att vi ska vara glada över att ha den typen av affärsmodell
eftersom alla i hela världen har tillgång till vår sökfunktion,
19:43
So we don't have to worry about our products being sold,
382
1183000
3000
vilket jag tycker är en fantastisk fördel.
19:46
for example, for less money in places that are poor,
383
1186000
3000
Den andra saken som jag ville nämna som snabbast
19:49
and then they get re-imported into the U.S. --
384
1189000
2000
19:51
for example, with the drug industry.
385
1191000
2000
är att vi har en oerhörd förmåga och ett ansvar
19:53
And I think we're really lucky to have that kind of business model
386
1193000
3000
19:56
because everyone in the world has access to our search,
387
1196000
3000
att förmedla rätt information till människor,
19:59
and I think that's a tremendous, tremendous benefit.
388
1199000
3000
och vi ser oss själva som en tidning -
20:02
The other thing I wanted to mention just briefly
389
1202000
3000
att vi ska förmedla objektiv information.
20:05
is that we have a tremendous ability and responsibility
390
1205000
6000
Därför tar vi aldrig emot betalning för våra sökresultat.
Vi tar emot betalning för annonsering,
20:11
to provide people the right information,
391
1211000
3000
och vi markerar det därefter.
Det till skillnad från många konkurrenter.
20:14
and we view ourselves like a newspaper or a magazine --
392
1214000
2000
Och jag tror att beslut som vi kan fatta på det sättet
20:16
that we should provide very objective information.
393
1216000
3000
har en otrolig inverkan på världen,
20:19
And so in our search results, we never accept payment for our search results.
394
1219000
3000
det gör mig stolt över att arbeta på Google.
20:22
We accept payment for advertising,
395
1222000
3000
Så tack så mycket.
(Applåder)
20:25
and we mark it as such.
396
1225000
2000
20:27
And that's unlike many of our competitors.
397
1227000
2000
20:29
And I think decisions we're able to make like that
398
1229000
3000
20:32
have a tremendous impact on the world,
399
1232000
2000
20:34
and it makes me really proud to be involved with Google.
400
1234000
2000
20:36
So thank you.
401
1236000
2000
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7