Sergey Brin and Larry Page: The genesis of Google

266,510 views ・ 2007-05-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Victor D. Corector: Dorin-Lucian Marsan
00:26
Sergey Brin: I want to discuss a question
0
26000
2000
Sergey Brin: Vreau să discutăm o problemă
00:28
I know that's been pressing on many of your minds.
1
28000
2000
care ştiu că a apăsat minţile multora din voi.
00:30
We spoke to you last several years ago.
2
30000
3000
Ultima dată v-am vorbit cu mai mulţi ani în urmă.
00:33
And before I get started today,
3
33000
2000
Şî înainte să încep azi,
00:35
since many of you are wondering,
4
35000
3000
fiindcă, oricum, mulți vă întrebați,
00:38
I just wanted to get it out of the way.
5
38000
2000
mi-am zis să clarificăm problema.
00:40
The answer is boxers.
6
40000
3000
Răspunsul e: chiloți lungi.
00:52
Now I hope all of you feel better.
7
52000
2000
Acum sper că vă simțiți cu toţii mai bine.
00:54
Do you know what this might be? Does anyone know what that is?
8
54000
3000
Știți ce-ar putea fi asta? Ştie cineva ce-i asta?
00:57
Audience: Yes.
9
57000
1000
Publicul: DA.
00:58
SB: What is it?
10
58000
2000
SB: Ei, ce e?
01:00
Audience: It's people logging on to Google around the world.
11
60000
2000
Publicul: Oamenii din întreaga lume care se loghează pe Google.
01:02
SB: Wow, OK. I didn't really realize what it was when I first saw it.
12
62000
3000
SB. Oh... OK. Prima dată eu chiar nu mi-am dat seama ce este.
01:05
But this is what helped me see it.
13
65000
3000
Dar asta e ceea ce m-a ajutat să înțeleg.
01:08
This is what we run at the office, that actually runs real time.
14
68000
3000
Asta-i ceea rulăm la firmă, de fapt rulează în timp real.
01:11
Here it's slightly logged.
15
71000
2000
Aici e abia logat.
01:13
But here you can see around the world
16
73000
2000
Dar aici puteţi vedea în toată lumea
01:15
how people are using Google.
17
75000
3000
cum oamenii utilizează Google.
01:18
And every one of those rising dots
18
78000
2000
Și fiecare din acele puncte care se înălță
01:20
represents probably about 20, 30 searches,
19
80000
3000
reprezintă probabil 20-30 de căutări,
01:23
or something like that.
20
83000
2000
sau cam așa ceva.
01:25
And they're labeled by color right now, by language.
21
85000
4000
Și sunt codate prin culori, pe limbi.
01:29
So you can see: here we are in the U.S.,
22
89000
2000
Deci puteți vedea: aici suntem în SUA
01:31
and they're all coming up red.
23
91000
2000
și toate căutările sunt în roșu.
01:33
There we are in Monterey -- hopefully I can get it right.
24
93000
2000
Aici suntem în Monterey -- sper să-mi iasă corect.
01:35
You can see that Japan is busy at night,
25
95000
3000
Puteți vedea că Japonia e foarte activă noaptea,
01:38
right there.
26
98000
2000
chiar aici.
01:40
We have Tokyo coming in in Japanese.
27
100000
3000
Acum apare Tokyo, cu căutări în japoneză.
01:43
There's a lot of activity in China.
28
103000
2000
Foarte multă activitate în China.
01:45
There's a lot of activity in India.
29
105000
3000
Foarte multă activitate în India.
01:48
There's some in the Middle East, the little pockets.
30
108000
4000
Ceva activitate în Orientul Apropiat, buzunarele mici.
01:52
And Europe, which is right now in the middle of the day,
31
112000
3000
Și Europa, unde acum e chiar mijlocul zilei,
01:55
is going really strong with a whole wide variety of languages.
32
115000
4000
devenind activă într-o gama extrem de largă de limbi.
02:06
Now you can also see, if I turn this around here --
33
126000
6000
Acum, dacă rotesc puțin, puteţi vedea şi --
02:14
hopefully I won't shake the world too much.
34
134000
3000
sper să nu agit globul prea tare --
02:17
But you can also see, there are places where there's not so much.
35
137000
3000
puteți observa însă că sunt locuri unde nu e aşa multă activitate.
02:20
Australia, because there just aren't very many people there.
36
140000
3000
Australia - deoarece nu locuiesc prea mulți oameni acolo.
02:23
And this is something that we should really work on,
37
143000
3000
Și aici e ceva la care trebuie să lucrăm mult,
02:26
which is Africa, which is just a few trickles,
38
146000
4000
adică Africa, unde sunt doar doar câteva picături,
02:30
basically in South Africa and a few other urban cities.
39
150000
3000
practic doar în Africa de Sud și în câteva alte localități urbane.
02:33
But basically, what we've noticed is these queries,
40
153000
4000
De fapt, am observat că aceste cereri
02:37
which come in at thousands per second,
41
157000
2000
care parvin cu miile pe secundă
02:39
are available everywhere there is power.
42
159000
3000
sunt prezente oriunde există surse energetice.
02:42
And pretty much everywhere there is power, there is the Internet.
43
162000
3000
Și aproape oriunde este energie este și Internet.
02:46
And even in Antarctica -- well, at least this time of year --
44
166000
5000
Chiar și în Antarctica -- bine, cel puțin în această parte a anului --
02:51
we from time to time will see a query rising up.
45
171000
2000
observăm din când în când apariția unei cereri.
02:53
And if we had it plotted correctly,
46
173000
2000
Și dacă avem totul schițat corect, cred că și Stația Spațială Internațională
02:55
I think the International Space Station would have it, too.
47
175000
3000
cred că și Stația Spațială Internațională ar fi apărut aici.
03:06
So this is
48
186000
2000
Deci astea sunt
03:09
some of the challenge that we have here,
49
189000
4000
unele din provocările pe care le avem,
03:13
is you can see that it's actually kind of hard to get the --
50
193000
4000
după cum vedeți, de fapt e oarecum dificil să recepţionăm --
03:22
there we go.
51
202000
2000
iată
03:24
This is how we have to move the bits around
52
204000
1000
aşa trebuie să transmitem biții
03:25
to actually get the people the answers to their questions.
53
205000
2000
ca să aducem oamenilor răspunsurile la întrebările lor.
03:27
You can see that there's a lot of data running around.
54
207000
4000
Vedeți un volum mare de date care curge continuu.
03:31
It has to go all over the world: through fibers,
55
211000
3000
Trebuie să ajungă în orice capăt a lumii: prin fibre,
03:34
through satellites, through all kinds of connections.
56
214000
2000
prin sateliți, prin tot felul de conexiuni.
03:36
And it's pretty tricky for us to maintain the latencies
57
216000
5000
Şi este destul de complicat să menținem perioadele de latență
03:41
as low as we try to. Hopefully your experience is good.
58
221000
4000
atât de jos cât pe cât încercăm. Sperăm că experiența dvs. e pozitivă.
03:45
But you can see also, once again -- so some places are much more wired
59
225000
2000
Puteţi vedea, încă odată -- că unele locuri sunt mult mai bine conectate
03:47
than others, and you can see all the bandwidth across the U.S.,
60
227000
4000
decât altele, și vedeți toate frecvenţele în întreaga SUA,
03:51
going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth.
61
231000
5000
îndreptându-se spre Asia, Europa în cealaltă direcție și aşa mai departe.
03:56
Now what I would like to do is just to show you
62
236000
3000
Acum aș vrea doar să vă arăt
03:59
what one second of this activity would look like.
63
239000
4000
cum ar arăta o secundă din această activitate.
04:03
And if we can switch to slides --
64
243000
3000
Și dacă putem trece la slide-uri --
04:09
all right, here we go.
65
249000
2000
aşa, e bine, să începem.
04:11
So this is slowed down.
66
251000
3000
Aici e încetinit.
04:17
This is what one second looks like.
67
257000
3000
Aşa arată o secundă.
04:20
And this is what we spend a lot of our time doing,
68
260000
2000
Și cu asta pierdem o grămadă de timp,
04:22
is just making sure that we can keep up
69
262000
2000
doar ca să ne asigurăm că putem ține pasul
04:24
with this kind of traffic load.
70
264000
2000
cu acest gen de trafic.
04:30
Now, each one of those queries
71
270000
2000
Ei, fiecare din acele cereri
04:32
has an interesting life and tale of its own.
72
272000
2000
are o viață interesantă și o poveste proprie.
04:34
I mean, it could be somebody's health,
73
274000
2000
Să spunem că ar putea fi sănătatea cuiva,
04:36
it could be somebody's career, something important to them.
74
276000
3000
ar putea fi cariera cuiva, ceva important pentru ei.
04:39
And it could potentially be something
75
279000
4000
Și, potențial, poate să fie ceva
04:43
as important as tomato sauce,
76
283000
5000
la fel de important ca sosul de tomate
04:48
or in this case, ketchup.
77
288000
3000
sau în acest caz - ketchup.
04:51
So this is a query that we had --
78
291000
2000
Asta e o cerere pe care am primit-o --
04:54
I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others.
79
294000
3000
probabil e o bandă preferată - mai populară în unele părți ale lumii decât în altele.
04:57
You can see that it got started right here.
80
297000
3000
Puteți vedea că a început chiar aici.
05:00
In the U.S. and Spain, it was popular at the same time.
81
300000
3000
În SUA și în Spania a fost prevalentă în același timp.
05:03
But it didn't have quite the same pickup in the U.S.
82
303000
2000
Dar n-a avut aceeaşi accelerare în SUA
05:05
as it did in Spain.
83
305000
2000
cum a avut în Spania.
05:07
And then from Spain, it went to Italy,
84
307000
2000
Și apoi din Spania a trecut în Italia,
05:09
and then Germany got excited, and maybe right now the U.K. is enjoying it.
85
309000
4000
apoi s-a înviorat în Germania și poate chiar acum o primeşte Marea Britanie.
05:13
And so I guess the U.S. finally,
86
313000
2000
Și presupun că în final,
05:15
finally started to like it, too.
87
315000
3000
în final și SUA a început s-o selecteze.
05:18
And I just wanted to play it for you.
88
318000
3000
Eu vroiam doar să vă demonstrez asta.
05:26
Anyway, you can all enjoy it for yourselves --
89
326000
2000
Oricum, puteți experimenta singuri --
05:28
hopefully that search will work.
90
328000
3000
sper că acea căutare o să funcționeze.
05:31
As a part of --
91
331000
4000
Ca parte a --
05:35
you know, part of what we want to do to grow our company
92
335000
2000
cum să spun, parte a ce dorim să facem pentru dezvoltarea companiei noastre
05:37
is to have more searches.
93
337000
2000
e să efectuăm mai multe căutări.
05:39
And what that means is we want to have
94
339000
2000
Și asta înseamnă că dorim să avem
05:41
more people who are healthy and educated.
95
341000
5000
mai mulți oameni sănătoși și educați.
05:46
More animals, if they start doing searches as well.
96
346000
4000
Mai multe animale, dacă și ele încep căutări.
05:50
But partly, we want to make the world a better place,
97
350000
5000
Dar în parte, vrem să facem lumea un loc mai bun,
05:55
and so one thing that we're embarking upon is the Google Foundation,
98
355000
5000
așa că un lucru la care ne-am angajat este Fundația Google,
06:00
and we're in the process of setting that up.
99
360000
2000
și suntem în procesul de întemeiere a acesteia.
06:02
We also have a program already called Google Grants
100
362000
3000
Avem deja și un program, numit Google Grants,
06:05
that now serves over 150 different charities around the world,
101
365000
3000
care asistă peste 150 de organizaţii de binefacere din întreaga lume,
06:08
and these are some of the charities that are on there.
102
368000
2000
și acestea sunt unele din organizaţiile existente.
06:10
And it's something I'm very excited to be a part of.
103
370000
5000
Sunt foarte emoționat să particip la asta.
06:15
In fact, many of the organizations that are here --
104
375000
2000
De fapt, multe din organizațiile de aici --
06:17
the Acumen Fund, I think ApproTEC we have running, I'm not sure if that one's up yet --
105
377000
4000
Fondul Acumen, cred că operează ApproTEC, nu sunt sigur --
06:23
and many of the people who have presented here are running through Google Grants.
106
383000
3000
și mulți din cei care-au prezentat aici folosesc grant-uri Google.
06:26
They run Google ads, and we just give them the ad credit
107
386000
3000
Ei rulează reclame Google și noi îi credităm pentru ele,
06:29
so they can let organizations know.
108
389000
4000
așa că ei pot înştiinţa organizațiile.
06:33
One of the earlier results that we got --
109
393000
2000
Unul din primele rezultate pe care le-am obţinut --
06:35
we have a Singaporean businessman who is now sponsoring a village
110
395000
3000
avem un întreprinzător din Singapore care sponsorizează educaţia
06:38
of 25 Vietnamese girls for their education,
111
398000
4000
a 25 de fete vietnameze dintr-un sat,
06:42
and that was one of the earliest results. And as I said, now there have been
112
402000
3000
și acesta a fost unul din primele rezultate. Și, cum ziceam, au fost
06:45
many, many stories that have come in,
113
405000
2000
multe, multe cereri care ne-au parvenit,
06:47
because we do have hundreds of charities in there,
114
407000
2000
deoarece avem sute de organizaţii de caritate în program,
06:49
and the Google Foundation will be an even broader endeavor.
115
409000
4000
iar Fundația Google va reprezenta un efort încă și mai mare.
06:54
Now does anybody know who this is?
116
414000
2000
Știe cineva cine-i acest om?
07:00
A-ha!
117
420000
1000
A-ha!
07:01
Audience: Orkut.
118
421000
1000
Publicul: Orkut.
07:02
SB: Yes! Somebody got it.
119
422000
2000
SB: Da! Cineva a nimerit.
07:04
This is Orkut. Is anybody here on Orkut?
120
424000
3000
Acesta e Orkut. Utilizează cineva Orkut?
07:07
Do we have any?
121
427000
2000
Cineva măcar?
07:09
Okay, not very many people know about it.
122
429000
1000
Ok, nu ştiu prea mulți despre asta.
07:10
I'll explain it in a second.
123
430000
2000
Vă voi explica într-o clipă.
07:12
This is one of our engineers.
124
432000
2000
Acesta-i unul din inginerii noștri.
07:14
We find that they work better when they're submerged and covered with leaves.
125
434000
4000
Am observat că lucrează mai bine când sunt îngropați și acoperiți cu frunze.
07:19
That's how we churn those products out.
126
439000
3000
Aşa scoatem untul din aceste produse.
07:22
Orkut had a vision to create a social network.
127
442000
5000
Orkut a avut viziunea de a crea rețele sociale.
07:27
I know all of you are thinking, "Yet another social network."
128
447000
2000
Știu că toți vă gândiți "Încă o rețea socială."
07:29
But it was a dream of his, and we, basically,
129
449000
3000
Dar era un vis al lui și noi,
07:32
when people really want to do something, well, we generally let them.
130
452000
3000
când unii chiar doresc să facă ceva, ei bine, îi lăsăm s-o facă.
07:35
So this is what he built.
131
455000
3000
Și asta-i ce a gândit el.
07:38
We just released it in a test phase last month,
132
458000
4000
Abia am lansat produsul într-o fază de testare luna trecută,
07:42
and it's been taking off.
133
462000
2000
și are succes.
07:44
This is our VP of Engineering.
134
464000
2000
Acesta e vice-președintele departamentului nostru de Inginerie.
07:46
You can see the red hair, and I don't know if you can see the nose ring there.
135
466000
5000
Puteți vedea părul roșu și nu-s sigur că-i vedeți și inelul din nas.
07:51
And these are all of his friends.
136
471000
3000
Și aceștia sunt toți prietenii lui.
07:54
So this is how -- we just deployed it --
137
474000
7000
Deci aşa -- tocmai am lansat produsul --
08:01
we just decided that people would send each other invitations to get into the service,
138
481000
3000
am decis că oamenii își vor trimite invitații pentru a accesa serviciul,
08:04
and so we just had the people in our company initially send them out.
139
484000
5000
așa că inițial doar angajații companiei au lansat invitaţiile.
08:09
And now we've grown to over 100,000 members.
140
489000
4000
Și acum am crescut la peste 100 000 membri.
08:13
And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S.
141
493000
3000
Și ei se răspândesc, foarte rapid, chiar în afara SUA.
08:16
You can see, even though the U.S. is still the majority here --
142
496000
3000
Vedeți că SUA are încă majoritatea --
08:19
though, by the way, search-wise, it's only about 30 percent of our traffic --
143
499000
4000
deși din punct de vedere al căutărilor are doar vreo 30% din traficul nostru.
08:23
but it's already going to Japan, and the U.K., and Europe,
144
503000
3000
Dar deja se extinde în Japonia, Marea Britanie, Europa
08:26
and all the rest of the countries.
145
506000
2000
și în toate celelalte țări.
08:28
So it's a fun little project.
146
508000
2000
Așa că-i un proiecțel amuzant.
08:30
There are a variety of demographics. I won't bore you with these.
147
510000
3000
Există o varietate de cercetări demografice. N-o să vă plictisesc cu așa ceva.
08:33
But it's just the kind of thing that we just try out for fun
148
513000
3000
Dar e chiar tipul de activitate pe care îl încercăm din curiozitate
08:36
and see where it goes.
149
516000
2000
și vedem încotro merge.
08:38
And --
150
518000
2000
Și --
08:40
well, I'll leave you in suspense.
151
520000
2000
ei bine, vă voi ține în suspans.
08:42
Larry, you can explain this one.
152
522000
2000
Larry, explici tu asta?
08:44
Larry Page: Thank you, Sergey.
153
524000
3000
Larry Page: Mulțumesc Sergey.
08:47
So one of the things -- both Sergey and I
154
527000
2000
Unul din lucrurile pe care le-am făcut Sergey și cu mine
08:49
went to a Montessori school,
155
529000
2000
a fost să participăm la o școala din Montessori,
08:51
and I think, for some reason,
156
531000
3000
și cred că, dintr-un anumit motiv
08:54
this has been incorporated in Google.
157
534000
3000
asta a fost întruchipat în Google.
08:57
And Sergey mentioned Orkut, which is something that,
158
537000
3000
Și Sergey l-a menționat pe Orkut, pentru că
09:00
you know, Orkut wanted to do in his time,
159
540000
3000
știți, Orkut a vrut să o facă în timpul lui liber
09:04
and we call this -- at Google, we've embodied this as "the 20 percent time,"
160
544000
3000
și numim asta -- la Google am prins asta ca "20% din timp"
09:07
and the idea is, for 20 percent of your time,
161
547000
3000
și idea e că în 20% din timpul tău de lucru
09:10
if you're working at Google, you can do what you think is the best thing to do.
162
550000
3000
la Google, poți să faci ceea ce crezi că e cel mai bun lucru de făcut.
09:13
And many, many things at Google have come out of that,
163
553000
3000
Și multe, multe lucruri la Google au ieșit din asta,
09:17
such as Orkut and also Google News.
164
557000
3000
cum ar fi Orkut sau Google News.
09:20
And I think many other things in the world also have come out of this.
165
560000
4000
Și cred că multe alte lucruri în lume au apărut în acest mod.
09:24
Mendel, who was supposed to be teaching high-school students,
166
564000
3000
Mendel, care trebuia să-i învețe pe elevii de liceu,
09:27
actually, you know, discovered the laws of genetics --
167
567000
3000
a descoperit, ştiţi, legile geneticii --
09:30
as a hobby, basically.
168
570000
2000
ca un hobby, practic.
09:32
So many, many useful things come out of this.
169
572000
4000
Așa că multe, multe lucruri utile apar așa.
09:36
And News, which I just mentioned,
170
576000
2000
Și News, pe care tocmai l-am menționat,
09:39
was started by a researcher.
171
579000
3000
a fost inițiat de un cercetător.
09:42
And he just -- he -- after 9/11, he got really interested in the news.
172
582000
3000
Și el -- el -- după 11 septembrie a devenit foarte interesat de ştiri.
09:45
And he said, "Why don't I look at the news better?"
173
585000
5000
Și și-a zis: "De ce n-aș studia mai bine ştirile?"
09:50
And so he started clustering it by category,
174
590000
3000
Și așa a început să le grupeze pe categorii,
09:53
and then he started using it, and then his friends started using it.
175
593000
3000
și apoi a început să utilizeze acest mod, apoi prietenii lui au început să-l utilizeze.
09:56
And then, besides just looking cute on a baby's bottom,
176
596000
5000
Și apoi, ca să dea bine pe fundulețul unui bebeluș,
10:01
we made it a Googlette,
177
601000
2000
am făcut un Googlette,
10:03
which is basically a small project at Google.
178
603000
3000
adică un proiect mic la Google.
10:06
So it'd be like three people, or something like that,
179
606000
3000
Ceva de vreo trei persoane sau cam așa ceva,
10:09
and they would try to make a product.
180
609000
2000
care încearcă să-l transforme în produs.
10:11
And we wouldn't really be sure if it's going to work or not.
181
611000
2000
Fiindcă nu putem fi sigur dacă va merge sau nu.
10:13
And in News' case, you know, they had a couple of people
182
613000
4000
Și în cazul cu News, erau câteva persoane
10:17
working on it for a while, and then more and more people
183
617000
2000
care lucraseră o vreme la el, apoi din ce în ce mai multe persoane
10:19
started using it, and then we put it out on the Internet,
184
619000
2000
au început să-l utilizeze și apoi i-am dat drumul pe Internet,
10:21
and more and more people started using it.
185
621000
2000
unde l-au utilizat din ce în ce mai multe persoane.
10:23
And now it's a real, full-blown project with more people on it.
186
623000
3000
Iar acum e un proiect real, complet cu și mai multe persoane care lucrează la el.
10:26
And this is how we keep our innovation running.
187
626000
3000
Deci aşa menținem fluxul de inovații.
10:29
I think usually, as companies get bigger,
188
629000
3000
Cred că în general, pe măsură ce companiile se măresc
10:32
they find it really hard to have small, innovative projects.
189
632000
3000
încep să întâmpine dificultăți în a avea proiecte mici, inovatoare.
10:35
And we had this problem, too, for a while, and we said,
190
635000
3000
Și noi am avut această problemă, un timp, și ne-am zis:
10:38
"Oh, we really need a new concept."
191
638000
2000
"Eh, chiar ne trebuie un nou concept."
10:40
You know, the Googlettes -- that's a small project that we're not quite sure if it's going to work or not,
192
640000
4000
Știți, Googlettes -- e un proiect micuț de care nu suntem foarte siguri dacă va merge sau nu.
10:44
but we hope it will, and if we do enough of them,
193
644000
3000
Dar sperăm ca va merge și dacă facem suficient de multe
10:47
some of them will really work and turn out, such as News.
194
647000
4000
unele din ele chiar vor merge și se vor evidenţia, așa ca News.
10:51
But then we had a problem because then we had over 100 projects.
195
651000
4000
Dar apoi a apărut o problemă fiindcă aveam peste 100 proiecte.
10:55
And I don't know about all of you,
196
655000
2000
Și nu știu cum sunteţi voi
10:57
but I have trouble keeping 100 things in my head at once.
197
657000
3000
dar mie mi-e greu să țin în acelaşi timp 100 lucruri în cap.
11:00
And we found that if we just wrote all of them down
198
660000
4000
Dar am descoperit că dacă le înscriem
11:04
and ordered them -- and these are kind of made up.
199
664000
3000
și le ordonăm -- aproape că le-am rezolvat.
11:07
Don't really pay attention to them.
200
667000
2000
Nu le acordați prea multă atenție.
11:09
For example, the "Buy Iceland" was from a media article.
201
669000
3000
De exemplu, "Să cumpărăm Islanda" e dintr-un articol din presă.
11:12
We would never do such a crazy thing, but --
202
672000
2000
N-am face niciodată o năzdrăvănie ca asta. Dar --
11:17
in any case, we found if we just basically wrote them all down and ordered them,
203
677000
4000
în orice caz, am descoperit că dacă le înscriem și le ordonăm
11:21
that most people would actually agree what the ordering should be.
204
681000
4000
cei mai mulţi oameni ajung la un acord cu privire la care trebuie să fie ordinea.
11:25
And this was kind of a surprise to me, but
205
685000
2000
Și asta a fost oarecum o surpriză pentru mine, dar
11:27
we found that as long as you keep the 100 things in your head,
206
687000
3000
am înțeles că atât timp cât ținem cele 100 de lucruri în cap,
11:30
which you did by writing them down,
207
690000
2000
aşa cum le-am scris pe o listă,
11:32
that you could do a pretty good job deciding what to do
208
692000
2000
putem lua decizii destul de bune despre ce e de făcut
11:34
and where to put your resources.
209
694000
3000
și unde să alocăm resursele.
11:37
And so that's basically what we've done
210
697000
2000
De fapt asta am făcut noi de când
11:39
since we instituted that a few years ago, and I think it has really allowed us to be innovative
211
699000
4000
am luat inițiativa acum câțiva ani și chiar cred că ne-a permis să fim inovativi
11:43
and still stay reasonably well-organized.
212
703000
3000
și să continuăm să fim rezonabil de bine organizați.
11:46
The other thing we discovered is that people like to work on things that are important,
213
706000
3000
Alt lucru pe care l-am descoperit e că oamenilor le place să lucreze la ceva important,
11:49
and so naturally,
214
709000
2000
şi că, în mod natural,
11:51
people sort of migrate to the things that are high priorities.
215
711000
6000
oamenii migrează cumva către activitățile de mare importanță.
11:57
I just wanted to highlight a couple of things
216
717000
2000
Am vrut numai să evidențiez câteva lucruri
11:59
that are new, or you might not know about.
217
719000
3000
care sunt noi, sau poate nu ați aflat de ele.
12:02
And the top thing, actually, is the Deskbar.
218
722000
3000
Și cel mai important e Deskbar-ul.
12:05
So this is a new -- how many of you use the Google Toolbar?
219
725000
3000
Ăsta e un lucru nou -- câți dintre voi utilizează Google Toolbar?
12:08
Raise your hands.
220
728000
2000
Ridicați mâna.
12:10
How many of you use the Deskbar?
221
730000
3000
Câți dintre voi utilizează Deskbar?
12:13
All right, see? You guys should try it out.
222
733000
2000
Bine, vedeți? Ar trebui să-l încercați.
12:15
But if you go to our site and search
223
735000
2000
Dar dacă mergeți pe site-ul nostru și căutați
12:17
for "Deskbar," you'll get this.
224
737000
2000
"Deskbar" veți obține asta.
12:19
And the idea is, instead of a toolbar, it's just present all the time
225
739000
2000
Și idea e că, în loc de bara de aplicații, e tot timpul prezentă
12:21
on your screen on the bottom,
226
741000
2000
în partea de jos a ecranului
12:23
and you can do searches really easily.
227
743000
3000
și puteți căuta foarte ușor.
12:26
And it's sort of like a better version of the toolbar.
228
746000
2000
Și e un fel de versiune mai bună a barei de aplicații.
12:28
Thank you, Sergey.
229
748000
2000
Mulțumesc, Sergey.
12:34
This is another example of a project that somebody at Google
230
754000
2000
E un alt exemplu de proiect de care cineva la Google
12:36
was really passionate about, and they just, they got going,
231
756000
3000
era foarte pasionat și la care s-a hotărât să lucreze.
12:39
and it's really, really a great product, and really taking off.
232
759000
3000
Şi e un produs foarte, foarte bun, care crește în popularitate.
12:42
Google Answers is something we started, which is really cool,
233
762000
4000
Google Answers e un alt lucru lansat de noi care e foarte mișto,
12:46
which lets you -- for five to 100 dollars,
234
766000
3000
care vă permite -- pentru 5 până la 100 dolari,
12:49
you can type a question in,
235
769000
2000
să puteți tasta o întrebare
12:51
and then there's a pool of researchers
236
771000
2000
și există un întreag grup de cercetători
12:53
that go out and research it for you, and it's guaranteed and all that,
237
773000
4000
care investighează pentru voi, și e garantat și aşa mai departe,
12:57
and you can get actually very good answers to things
238
777000
2000
și veți obține răspunsuri foarte bune la întrebări
12:59
without spending all that time yourself.
239
779000
2000
fără să vă irosiţi tot timpul.
13:01
Froogle lets you search shopping information,
240
781000
3000
Froogle vă permite să căutați informații despre shopping,
13:04
and Blogger lets you publish things.
241
784000
2000
iar Blogger vă permite să publicați.
13:06
But all of these -- well, these were all sort of innovative things that we did that --
242
786000
4000
Și toate acestea -- ei bine, toate sunt într-un fel inovaţii pe care le-am făcut --
13:10
you know, we try many, many different things
243
790000
3000
adică încercăm multe, multe lucruri diferite
13:13
in our company.
244
793000
1000
în compania noastră.
13:14
We also like to innovate in our physical space,
245
794000
2000
De asemenea ne place să inovăm spațiul fizic pe care-l avem,
13:16
and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time
246
796000
3000
și am observat în ședințe că trebuie să aștepți mult
13:19
for projectors to turn on and off,
247
799000
3000
ca proiectoarele să se pornească sau să se oprească,
13:22
and they're noisy, so people shut them off.
248
802000
2000
fac şi zgomot, așa că oamenii le opresc.
13:24
And we didn't like that, so we actually,
249
804000
2000
Și nu ne-a plăcut asta așa că,
13:26
in maybe a couple of weeks, we built these little enclosures
250
806000
5000
în vreo două săptămâni am construit aceste compartimente
13:31
that enclosed the projectors, and so we can leave them on all the time
251
811000
2000
care acoperă proiectoarele așa că le lăsăm pornite tot timpul
13:33
and they're completely silent.
252
813000
3000
și sunt total silenţioase.
13:36
And as a result, we were able to build some software
253
816000
2000
Rezultatul e că am reușit să concepem și soft-ul
13:38
that also lets us manage a meeting,
254
818000
2000
care ne permite să conducem ședințele
13:40
so when you walk into a meeting room now,
255
820000
2000
așa că atunci când intrați într-o sală de ședințe
13:42
it lists all the meetings that are happening,
256
822000
2000
se listează toate ședințele în derulare
13:44
you can very easily take notes, and they just get emailed automatically
257
824000
2000
şi puteți lua notițe ca apoi acestea să fie transmise automat prin email
13:46
to all the people that were present in the meeting.
258
826000
3000
tuturor participanților la ședință.
13:49
And as we become more of a global company,
259
829000
3000
Și pe măsură ce devenim o companie globală,
13:52
we find these things really affect us --
260
832000
2000
observăm că aceste lucruri ne afectează cu adevărat --
13:54
you know, can we work effectively with people who aren't in the room?
261
834000
3000
am putea să lucrăm efectiv cu persoane care nu se află în aceeași sală?
13:57
And things like that. And simple things like this can really make a big difference.
262
837000
3000
Şi chestii asemănătoare. Lucruri simple ca acestea reprezintă o schimbare majoră.
14:01
We also have a lot of engineers in those meetings,
263
841000
5000
De asemenea avem o mulțime de ingineri participanţi la ședințe
14:06
and they don't always do their laundry as much as they should.
264
846000
4000
și poate că ei nu-și spală suficient de des rufele pe cât ar trebui.
14:13
And so we found it was pretty helpful
265
853000
2000
De asta am decis că ar fi foarte util
14:15
to have laundry machines, for our younger employees especially, and ...
266
855000
4000
să avem mașini de spălat, mai ales pentru angajații mai tineri și...
14:22
we also allow dogs and things like that,
267
862000
3000
să acceptăm şi câini și alte animale,
14:25
and we've had, I think, a really fun culture at our company,
268
865000
3000
și avem, cred, o cultură foarte relaxată în companie,
14:28
which helps people work and enjoy what they're doing.
269
868000
3000
care permite oamenilor să lucreze și să se bucure de ceea ce fac.
14:31
This is actually our "cult picture."
270
871000
2000
Aşa arată "imaginea cult" a noastră.
14:33
I just wanted to show quickly.
271
873000
2000
Vroiam s-o prezint rapid.
14:38
We had this on our website for a while,
272
878000
2000
O avem pe site-ul nostru de ceva timp,
14:40
but we found that after we put it on our website,
273
880000
3000
dar am observat că după ce-am pus-o pe site
14:43
we didn't get any job applications anymore.
274
883000
3000
nu mai primeam cereri de angajare.
14:48
But anyway, every year we've taken
275
888000
2000
Dar oricum, în fiecare an am mers cu
14:50
the whole company on a ski trip.
276
890000
2000
întreaga companie într-o excursie la schi.
14:52
A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally.
277
892000
4000
În companiile în care oamenii se cunosc și informal se şi munceşte mai mult.
14:56
And I think we've done a good job encouraging that.
278
896000
3000
Și cred c-am făcut o treabă bună încurajând acest lucru.
15:00
It makes it a really fun place to work.
279
900000
2000
Fiindcă locul de muncă a devenit cu adevărat plăcut.
15:02
Along with our logos, too, which I think really embody
280
902000
3000
Ca și logo-urile noastre, care cred că întruchipează
15:05
our culture when we change things.
281
905000
3000
cultura noastră când schimbăm lucrurile.
15:08
In the early days, we were actually advised
282
908000
1000
La început, fuseserăm sfătuiți
15:09
we should never change our logo because
283
909000
3000
să nu ne modificăm vreodată logo-urile deoarece
15:13
we should establish our brand, you know,
284
913000
2000
trebuie să ne stabilim brand-ul,
15:15
because, you know, you'd never want to change your logo.
285
915000
2000
pentru că niciodată nu doreşti să-ți schimbi logo-ul.
15:17
You want it to be consistent.
286
917000
2000
Vrei să fie constant.
15:19
And we said, "Well, that doesn't sound so much fun.
287
919000
2000
Și am zis: "Păi, asta nu sună prea mișto.
15:21
Why don't we try changing it every day?"
288
921000
2000
De ce n-am încerca să-l schimbăm zilnic?"
15:26
One of the things that really excites me about what we're doing now
289
926000
3000
Unul din lucrurile pe care le facem şi care chiar mă emoţionează
15:29
is we have this thing called AdSense,
290
929000
2000
e așa numitul AdSense,
15:31
and this is a little bit foreshadowing --
291
931000
4000
și asta prefigurează puţin --
15:35
this is from before Dean dropped out.
292
935000
3000
asta e înainte de plecarea lui Dean.
15:38
But the idea is, like, on a newspaper, for example,
293
938000
2000
Dar idea e, să zicem, a unui ziar
15:40
we show you relevant ads.
294
940000
2000
în care vă prezentăm anunțuri relevante.
15:42
And this is hard to read, but this says "Battle for New Hampshire:
295
942000
2000
E dificil de citit dar aici zice: "Bătălia pentru New Hampshire:
15:44
Howard Dean for President" -- articles on Howard Dean.
296
944000
4000
Howard Dean - Președinte" -- articole despre Howard Dean.
15:48
And these ads are generated automatically --
297
948000
2000
Și aceste anunțuri sunt generate automat --
15:51
like in this case, on the Washington Post --
298
951000
1000
ca în acest caz, în Washington Post --
15:52
from the content on the site.
299
952000
2000
în baza conținutului din site.
15:54
And so we use our over 150,000 advertisers
300
954000
4000
Așa că utilizăm cei peste 150.000 de agenți de publicitate pe care-i avem
15:58
and millions of advertisements, so we pick the one
301
958000
2000
și milioane de anunțuri, şi îl alegem pe cel
16:00
that's most relevant to what you're actually looking at,
302
960000
2000
care e cel mai relevant în legătură cu ceea ce, de fapt, priviţi,
16:02
much as we do on search.
303
962000
2000
cam ce facem la căutări.
16:04
So the idea is we can make advertising useful,
304
964000
3000
Deci idea e că putem face publicitatea utilă,
16:07
not just annoying, right?
305
967000
2000
nu doar sâcâitoare, corect?
16:09
And the nice thing about this,
306
969000
2000
Și ce-i interesant la asta,
16:11
we have a self-serve program,
307
971000
2000
e că avem un program de autoservire,
16:13
and many thousands of websites have signed up,
308
973000
3000
la care s-au abonat multe mii de site-uri web,
16:16
and this let's them really make money. And I --
309
976000
2000
și asta chiar le permite să câștige bani. Ei şi --
16:18
you know, there's a number of people I met --
310
978000
2000
m-am întâlnit cu mai multe persoane --
16:20
I met this guy who runs a conservation site at a party,
311
980000
3000
M-am întâlnit la o petrecere cu un tip de la un site de conservare,
16:23
and he said, "You know, I wasn't making any money.
312
983000
2000
și-mi zice: "Știi, nu prea făceam bani.
16:25
I just put this thing on my site and I'm making 10,000 dollars a month.
313
985000
4000
Și am inclus acest progrămel pe site-ul meu și acum fac 10.000 dolari pe lună.
16:29
And, you know, thank you.
314
989000
2000
Și... îţi mulțumesc.
16:31
I don't have to do my other job now."
315
991000
2000
Acum nu trebuie să mai fac un job suplimentar."
16:33
And I think this is really important for us, because it makes the Internet work better.
316
993000
3000
Cred că asta e foarte important pentru noi, pentru că face ca Internetul să funcționeze mai bine.
16:36
It makes content get better, it makes searching work better,
317
996000
3000
Face conținutul mai bun, face căutarea mai bună,
16:39
when people can really make their livelihood
318
999000
2000
iar oamenii își pot asigura subzistența
16:41
from producing great content.
319
1001000
3000
prin producerea de conținut interesant.
16:46
So this session is supposed to be about the future,
320
1006000
3000
La această întâlnire trebuie să se vorbească despre viitor,
16:49
so I'd thought I'd talk at least briefly about it.
321
1009000
3000
așa că m-am gândit să vorbesc puţin despre asta.
16:52
And the idea behind this is to do the perfect job doing search,
322
1012000
3000
Ideea din spatele acestui produs e să-ţi faci treaba perfect şi să faci şi căutare -
16:55
you really have to be smart.
323
1015000
2000
trebuie să fii foarte isteț.
16:57
Because you can type, you know, any kind of thing into Google,
324
1017000
3000
Ştiți că puteți tasta orice pe Google,
17:00
and you expect an answer back, right?
325
1020000
3000
și așteptați să primiţi un răspuns, nu-i așa?
17:03
But finding things is tricky, and so you really want intelligence.
326
1023000
4000
Dar găsirea răspunsului e dificilă așa că e nevoie de inteligență.
17:07
And in fact, the ultimate search engine would be smart.
327
1027000
3000
Iar cel mai bun motor de căutare va fi isteț.
17:10
It would be artificial intelligence.
328
1030000
2000
Va fi inteligență artificială.
17:12
And so that's something we work on,
329
1032000
2000
La asta lucrăm acum,
17:14
and we even have some people who are excited enough
330
1034000
2000
și chiar avem câteva persoane suficient de incitate
17:16
and crazy enough to work on it now,
331
1036000
2000
şi de smintite, care lucrează acum la asta,
17:18
and that's really their goal.
332
1038000
2000
și chiar ăsta e scopul lor.
17:20
So we always hope that Google will be smart,
333
1040000
2000
Întotdeauna sperăm că Google va fi isteț,
17:22
but we're always surprised when other people think that it is.
334
1042000
3000
dar suntem tot timpul surprinși când alții cred că este deja.
17:25
And so I just wanted to give a funny example of this.
335
1045000
3000
Aş vrea să vă ofer un exemplu hazliu la acest capitol.
17:28
This is a blog from Iraq,
336
1048000
2000
Ăsta e un blog din Irak
17:30
and it's not really what
337
1050000
2000
și nu chiar despre el
17:32
I'm going to talk about, but I just wanted to show you an example.
338
1052000
2000
voi vorbi, dar vroiam să vă arăt un exemplu.
17:34
Maybe, Sergey, you can highlight this.
339
1054000
2000
Sergey, poate prezinți tu asta.
17:36
So we decided --
340
1056000
2000
Așa că am decis --
17:42
actually, the highlight's right there. Oh, thank you.
341
1062000
3000
de fapt ce vroiam să vă arăt e chiar aici. Mulțumesc.
17:47
So, "related searches," right there. You can't see it that well,
342
1067000
5000
Așa, "căutările înrudite," iată-le. Nu le vedeți prea bine
17:52
but we decided we should put in this feature
343
1072000
2000
dar am decis să includem această facilitate
17:54
into our AdSense ads, called "related searches."
344
1074000
3000
în publicitatea AdSense, numind-o "căutări înrudite."
17:57
And so we'd say, you know, "Did you mean 'search for'" -- what is this,
345
1077000
3000
Și-acum o sa spun "Vă gândeați să căutați..." --
18:00
in this case, "Saddam Hussein," because this blog is about Iraq --
346
1080000
3000
în acest caz, "Saddam Hussein", deoarece acest blog e despre Irak --
18:03
and you know, in addition to the ads,
347
1083000
2000
și, pe lângă anunțuri,
18:05
and we thought this would be a great idea.
348
1085000
3000
credeam că e o idee excelentă.
18:08
And so there is this blog
349
1088000
2000
Și iată, acest blog
18:10
of a young person who was kind of depressed, and he said,
350
1090000
5000
al unui tânăr oarecum deprimat, și el zice,
18:15
"You know, I'm sleeping a lot."
351
1095000
2000
"Știți, dorm foarte mult."
18:17
He was just kind of writing about his life.
352
1097000
2000
El îşi descria într-un fel propria viață.
18:19
And our algorithms -- not a person, of course,
353
1099000
3000
Algoritmii noștri -- nu o persoană, desigur,
18:22
but our algorithms, our computers --
354
1102000
2000
ci algoritmii, computerele noastre --
18:24
read his blog and decided that
355
1104000
2000
citesc blogul lui și decid
18:26
the related search was, "I am bored."
356
1106000
2000
căutarea înrudită care este "Sunt plictisit."
18:28
And he read this, and he thought a person had decided
357
1108000
3000
El citește și crede că o persoană a decis
18:31
that he was boring,
358
1111000
2000
că el este plictisitor,
18:33
and it was very unfortunate,
359
1113000
3000
asta a fost o chestie foarte nefericită,
18:36
and he said, "You know, what are these, you know, bastards at Google doing?
360
1116000
4000
și el zice: "Știți, ce fac acești bastarzi de la Google?
18:40
Why don't they like my blog?"
361
1120000
2000
De ce nu le place blogul meu?"
18:42
And so then we read his blog, which was getting -- you know,
362
1122000
2000
Și când am citit iar blogul lui care devenea -- cum sa vă spun,
18:45
sort of going from bad to worse,
363
1125000
3000
mergea din rău în mai rău,
18:48
and we said the related search was, "Retards."
364
1128000
2000
și am zis căutarea înrudită e "Retardați."
18:53
And then, you know, he got even more mad,
365
1133000
2000
Și apoi, vă daţi seama, el a devenit și mai supărat,
18:55
and he wrote -- like, started swearing and so on.
366
1135000
2000
și a scris -- păi, a început să înjure și tot așa.
18:57
And then we produced "You suck."
367
1137000
3000
Și apoi noi am generat "Papă-lapte."
19:00
And finally, it ended with "Kiss my ass."
368
1140000
3000
Și în fine, s-a terminat cu "Pupă-mă-n cur."
19:05
And so basically, he thought he was dealing with something smart,
369
1145000
2000
Și de fapt, el credea că are de-a face cu cineva inteligent,
19:07
and of course, you know,
370
1147000
2000
ori știți, desigur,
19:09
we just sort of wrote this program and we tried it out,
371
1149000
2000
noi doar am scris acest program și l-am încercat,
19:11
and it didn't quite work,
372
1151000
3000
n-a prea mers
19:14
and we don't have this feature anymore.
373
1154000
2000
și nu mai avem această facilitate.
19:18
So with that, maybe I can switch back to the world.
374
1158000
3000
Ei, cu asta, poate trecem înapoi în lume,
19:21
I wanted to end just by saying that
375
1161000
2000
vroiam să conchid şi să vă spun că
19:23
there's a couple things that really make me excited
376
1163000
2000
există câteva lucruri care mă animă
19:25
to be involved with Google,
377
1165000
3000
în relaţia cu Google,
19:28
and one of those is that we're able to make money
378
1168000
4000
și unul din ele e că reușim să facem bani
19:32
largely through advertising, and one of the benefits that I didn't expect from that
379
1172000
3000
în mare prin publicitate, iar unul din beneficiile pe care nu le așteptam
19:35
was that we're able to serve everyone in the world
380
1175000
3000
e că reușim să servim pe oricine din lume
19:38
without worrying about, you know, places that don't have as much money.
381
1178000
5000
fără să ne îngrijorăm despre locurile unde nu sunt suficienți bani.
19:43
So we don't have to worry about our products being sold,
382
1183000
3000
Nu trebuie deci să ne îngrijorăm despre vinderea produselor noastre,
19:46
for example, for less money in places that are poor,
383
1186000
3000
de exemplu, pentru sume mai mici în locuri sărace,
19:49
and then they get re-imported into the U.S. --
384
1189000
2000
și apoi re-importate în SUA --
19:51
for example, with the drug industry.
385
1191000
2000
ca de exemplu în industria farmaceutică.
19:53
And I think we're really lucky to have that kind of business model
386
1193000
3000
Și cred că suntem cu adevărat norocoși să avem un asemenea model de business,
19:56
because everyone in the world has access to our search,
387
1196000
3000
deoarece oricine din lume are acces la motorul de nostru căutare,
19:59
and I think that's a tremendous, tremendous benefit.
388
1199000
3000
și cred că asta-i un beneficiu enorm, enorm.
20:02
The other thing I wanted to mention just briefly
389
1202000
3000
Celălalt lucru pe care vroiam să-l menționez doar în trecere
20:05
is that we have a tremendous ability and responsibility
390
1205000
6000
e că avem capacități și responsabilități enorme
20:11
to provide people the right information,
391
1211000
3000
în oferirea informațiilor corecte lumii,
20:14
and we view ourselves like a newspaper or a magazine --
392
1214000
2000
și ne vedem ca pe un ziar sau o revistă --
20:16
that we should provide very objective information.
393
1216000
3000
în sensul că trebuie să oferim informații foarte obiective.
20:19
And so in our search results, we never accept payment for our search results.
394
1219000
3000
De aceea nu acceptăm niciodată plăți pentru rezultatele cercetării.
20:22
We accept payment for advertising,
395
1222000
3000
Acceptăm plăţi pentru publicitate,
20:25
and we mark it as such.
396
1225000
2000
și o promovăm ca atare.
20:27
And that's unlike many of our competitors.
397
1227000
2000
Acest lucru ne diferenţiază de majoritatea competitorilor noștri.
20:29
And I think decisions we're able to make like that
398
1229000
3000
Cred că deciziile pe care le-am luat
20:32
have a tremendous impact on the world,
399
1232000
2000
au un impact enorm asupra întregii lumi,
20:34
and it makes me really proud to be involved with Google.
400
1234000
2000
și asta mă face cu adevărat mândru să fiu implicat în Google.
20:36
So thank you.
401
1236000
2000
Vă mulțumesc.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7