Sergey Brin and Larry Page: The genesis of Google

269,308 views ・ 2007-05-15

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Usep Syaripudin Reviewer: Anggriawan Sugianto
00:26
Sergey Brin: I want to discuss a question
0
26000
2000
Sergey Brin: Saya ingin membahas sebuah pertanyaan,
00:28
I know that's been pressing on many of your minds.
1
28000
2000
saya paham pertanyaan ini sudah cukup memusingkan otak anda.
00:30
We spoke to you last several years ago.
2
30000
3000
Kami berbicara tentang ini kepada Anda beberapa tahun yang lalu.
00:33
And before I get started today,
3
33000
2000
Dan sebelum saya memulainya hari ini,
00:35
since many of you are wondering,
4
35000
3000
karena banyak di antara Anda yang penasaran,
00:38
I just wanted to get it out of the way.
5
38000
2000
saya akan mengungkapkannya.
00:40
The answer is boxers.
6
40000
3000
Jawabannya adalah petinju.
00:52
Now I hope all of you feel better.
7
52000
2000
Saya harap Anda sekarang merasa lebih baik.
00:54
Do you know what this might be? Does anyone know what that is?
8
54000
3000
Tahukah Anda apa ini? Ada yang tahu apakah ini?
00:57
Audience: Yes.
9
57000
1000
Pemirsa: Ya
00:58
SB: What is it?
10
58000
2000
SB: Apakah ini?
01:00
Audience: It's people logging on to Google around the world.
11
60000
2000
Pemirsa: Orang-orang yang menggunakan Google di seluruh dunia.
01:02
SB: Wow, OK. I didn't really realize what it was when I first saw it.
12
62000
3000
SB. Wow, betul. Saya tidak menyadarinya ketika pertama melihatnya.
01:05
But this is what helped me see it.
13
65000
3000
Inilah yang membantu saya untuk mengetahui.
01:08
This is what we run at the office, that actually runs real time.
14
68000
3000
Inilah yang kami jalankan di kantor, yang sesungguhnya bekerja secara real time
01:11
Here it's slightly logged.
15
71000
2000
Di sini hanya terdapat sedikit yang menggunakan.
01:13
But here you can see around the world
16
73000
2000
Tapi di sini, Anda melihat di seluruh dunia
01:15
how people are using Google.
17
75000
3000
bagaimana orang menggunakan Google.
01:18
And every one of those rising dots
18
78000
2000
Dan semua titik yang memancar ini
01:20
represents probably about 20, 30 searches,
19
80000
3000
merepresentasikan sekitar 20, 30 pencarian,
01:23
or something like that.
20
83000
2000
atau sekitar itu.
01:25
And they're labeled by color right now, by language.
21
85000
4000
Dan pencarian itu diberi label warna berdasarkan bahasa yang digunakan.
01:29
So you can see: here we are in the U.S.,
22
89000
2000
Jadi, Anda dapat melihat: ini kita di Amerika Serikat,
01:31
and they're all coming up red.
23
91000
2000
dan warna yang muncul adalah merah.
01:33
There we are in Monterey -- hopefully I can get it right.
24
93000
2000
Dan ini di Monterrey -- mudah-mudahan saya benar.
01:35
You can see that Japan is busy at night,
25
95000
3000
Anda dapat melihat di Jepang sedang sibuk malam ini,
01:38
right there.
26
98000
2000
di sini.
01:40
We have Tokyo coming in in Japanese.
27
100000
3000
Pencarian di Tokyo menggunakan bahasa Jepang.
01:43
There's a lot of activity in China.
28
103000
2000
Ada banyak aktivitas di China.
01:45
There's a lot of activity in India.
29
105000
3000
Banyak aktivitas di India.
01:48
There's some in the Middle East, the little pockets.
30
108000
4000
Lumayan ada aktivitas di Timur Tengah, kantung-kantung kecil.
01:52
And Europe, which is right now in the middle of the day,
31
112000
3000
Dan di Eropa, yang saat ini tengah hari,
01:55
is going really strong with a whole wide variety of languages.
32
115000
4000
sangat banyak aktivitas dengan berbagai macam bahasa.
02:06
Now you can also see, if I turn this around here --
33
126000
6000
Anda juga dapat melihat, jika saya geser bola dunia ini ke sini --
02:14
hopefully I won't shake the world too much.
34
134000
3000
mudah-mudahan saya tidak mengguncangkan dunia terlalu keras.
02:17
But you can also see, there are places where there's not so much.
35
137000
3000
Namun Anda juga dapat melihat tempat-tempat yang tidak banyak aktivitas.
02:20
Australia, because there just aren't very many people there.
36
140000
3000
Australia, karena di sana tidak terlalu banyak manusia.
02:23
And this is something that we should really work on,
37
143000
3000
Inilah yang harus kami kerjakan,
02:26
which is Africa, which is just a few trickles,
38
146000
4000
di Afrika, di mana hanya terdapat sedikit sekali aktivitas pencarian,
02:30
basically in South Africa and a few other urban cities.
39
150000
3000
khususnya terjadi di Afrika Selatan dan beberapa kota urban lainnya.
02:33
But basically, what we've noticed is these queries,
40
153000
4000
Namun pada dasarnya, apa yang kami temukan adalah pencarian-pencarian ini,
02:37
which come in at thousands per second,
41
157000
2000
yang terjadi ribuan kali per detik,
02:39
are available everywhere there is power.
42
159000
3000
terjadi di mana ada daya listrik.
02:42
And pretty much everywhere there is power, there is the Internet.
43
162000
3000
Dan di mana ada daya listrik, ada Internet.
02:46
And even in Antarctica -- well, at least this time of year --
44
166000
5000
Bahkan di Antartika -- setidaknya pada tahun ini --
02:51
we from time to time will see a query rising up.
45
171000
2000
dari waktu ke waktu kami melihat adanya kueri yang meningkat.
02:53
And if we had it plotted correctly,
46
173000
2000
Dan jika kami memetakannya dengan benar
02:55
I think the International Space Station would have it, too.
47
175000
3000
saya pikir Stasiun Ruang Angkasa Internasional juga memilikinya.
03:06
So this is
48
186000
2000
Jadi, inilah beberapa tantangan
03:09
some of the challenge that we have here,
49
189000
4000
yang kami hadapi,
03:13
is you can see that it's actually kind of hard to get the --
50
193000
4000
yakni, Anda dapat melihat bahwa sulit bagi kami untuk --
03:22
there we go.
51
202000
2000
dan inilah dia.
03:24
This is how we have to move the bits around
52
204000
1000
Inilah bagaimana kami harus mengelolanya
03:25
to actually get the people the answers to their questions.
53
205000
2000
guna membantu orang-orang menjawab pertanyaan mereka.
03:27
You can see that there's a lot of data running around.
54
207000
4000
Anda dapat melihat banyak sekali pergerakan data.
03:31
It has to go all over the world: through fibers,
55
211000
3000
Data tersebut bergerak di seluruh dunia: melalui fiber,
03:34
through satellites, through all kinds of connections.
56
214000
2000
satelit, dan berbagai bentuk koneksi lainnya.
03:36
And it's pretty tricky for us to maintain the latencies
57
216000
5000
Dan lumayan sulit bagi kami untuk mengelola pergerakannya
03:41
as low as we try to. Hopefully your experience is good.
58
221000
4000
sesulit usaha yang kami lakukan. Mudah-mudahan pengalaman Anda baik.
03:45
But you can see also, once again -- so some places are much more wired
59
225000
2000
Dan sekali lagi Anda dapat melihat -- begitu banyak tempat terhubungkan
03:47
than others, and you can see all the bandwidth across the U.S.,
60
227000
4000
dan Anda dapat melihat semua bandwidth di seluruh Amerika Serikat,
03:51
going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth.
61
231000
5000
terhubung dengan Asia, Eropa di sisi lain, dan seterusnya.
03:56
Now what I would like to do is just to show you
62
236000
3000
Apa yang akan saya lakukan adalah menunjukan kepada Anda
03:59
what one second of this activity would look like.
63
239000
4000
seperti apa aktivitas ini terjadi dalam satu detik
04:03
And if we can switch to slides --
64
243000
3000
Kita ganti dengan tampilan ini --
04:09
all right, here we go.
65
249000
2000
ya, ini dia.
04:11
So this is slowed down.
66
251000
3000
Ini versi yang diperlambat.
04:17
This is what one second looks like.
67
257000
3000
Seperti inilah aktivitas pencarian dalam satu detik.
04:20
And this is what we spend a lot of our time doing,
68
260000
2000
Dan inilah yang kami kerjakan,
04:22
is just making sure that we can keep up
69
262000
2000
memastikan bahwa kami mampu memfasilitasi
04:24
with this kind of traffic load.
70
264000
2000
beban lalu lintas pencarian ini.
04:30
Now, each one of those queries
71
270000
2000
Sekarang, semua pencarian ini
04:32
has an interesting life and tale of its own.
72
272000
2000
memiliki latar belakang dan tujuan masing-masing.
04:34
I mean, it could be somebody's health,
73
274000
2000
Ada pencarian tentang kesehatan.
04:36
it could be somebody's career, something important to them.
74
276000
3000
Ada pencarian tentang karir, tentang sesuatu yang penting bagi mereka
04:39
And it could potentially be something
75
279000
4000
Bahkan ada juga pencarian yang sekedar
04:43
as important as tomato sauce,
76
283000
5000
mencari saus tomat,
04:48
or in this case, ketchup.
77
288000
3000
atau pada kasus ini, Las Ketchup.
04:51
So this is a query that we had --
78
291000
2000
Inilah pencarian yang kami miliki --
04:54
I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others.
79
294000
3000
saya pikir ini adalah kelompok musik yang cukup terkenal di beberapa belahan dunia.
04:57
You can see that it got started right here.
80
297000
3000
Anda dapat melihat bahwa pencarian dimulai dari sini.
05:00
In the U.S. and Spain, it was popular at the same time.
81
300000
3000
Di Amerika Serikat dan Spanyol, band ini sama-sama populer.
05:03
But it didn't have quite the same pickup in the U.S.
82
303000
2000
Namun tidak begitu banyak pencarian tentang band ini di Amerika Serikat
05:05
as it did in Spain.
83
305000
2000
tidak seperti di Spanyol.
05:07
And then from Spain, it went to Italy,
84
307000
2000
Dan dari Spanyol kemudian ke Italia,
05:09
and then Germany got excited, and maybe right now the U.K. is enjoying it.
85
309000
4000
kemudian Jerman ikut mengaguminya, dan mungkin sekarang masyarakat Inggris juga menikmatinya.
05:13
And so I guess the U.S. finally,
86
313000
2000
Dan saya kira akhirnya Amerika Serikat juga
05:15
finally started to like it, too.
87
315000
3000
akan mulai menyukainya.
05:18
And I just wanted to play it for you.
88
318000
3000
Saya akan memutar musiknya.
05:26
Anyway, you can all enjoy it for yourselves --
89
326000
2000
Anda dapat menikmatinya sendiri --
05:28
hopefully that search will work.
90
328000
3000
mudah-mudahan pencariannya berhasil.
05:31
As a part of --
91
331000
4000
Sebagai bagian dari
05:35
you know, part of what we want to do to grow our company
92
335000
2000
apa yang ingin kami lakukan untuk membangun perusahaan kami
05:37
is to have more searches.
93
337000
2000
adalah dengan menyediakan lebih banyak pencarian.
05:39
And what that means is we want to have
94
339000
2000
Artinya bahwa kami ingin lebih banyak orang
05:41
more people who are healthy and educated.
95
341000
5000
sehat dan terdidik
05:46
More animals, if they start doing searches as well.
96
346000
4000
Bahkan termasuk juga binatang, jika mereka bisa melakukan pencarian.
05:50
But partly, we want to make the world a better place,
97
350000
5000
Namun kami juga ingin menjadikan dunia sebagai tempat yang lebih baik
05:55
and so one thing that we're embarking upon is the Google Foundation,
98
355000
5000
dan satu hal yang kami kerjakan adalah Google Foundation,
06:00
and we're in the process of setting that up.
99
360000
2000
dan kami sedang dalam proses pembentukannya.
06:02
We also have a program already called Google Grants
100
362000
3000
Kami juga sudah memiliki program yang disebut Google Grants,
06:05
that now serves over 150 different charities around the world,
101
365000
3000
yang saat ini melayani lebih dari 150 kegiatan amal di seluruh dunia,
06:08
and these are some of the charities that are on there.
102
368000
2000
dan inilah beberapa dari kegiatan amal tersebut.
06:10
And it's something I'm very excited to be a part of.
103
370000
5000
Saya sangat senang menjadi bagian dari program ini.
06:15
In fact, many of the organizations that are here --
104
375000
2000
Faktanya, banyak organisasi yang ada di sini --
06:17
the Acumen Fund, I think ApproTEC we have running, I'm not sure if that one's up yet --
105
377000
4000
Acumen Fund, sepertinya kami juga akan menjalankan ApproTEC, saya tak yakin organisasi tersebut sudah berjalan --
06:23
and many of the people who have presented here are running through Google Grants.
106
383000
3000
dan banyak pembicara yang pernah tampil di sini juga mendapat bantuan melalui Google Grants.
06:26
They run Google ads, and we just give them the ad credit
107
386000
3000
Mereka menggunakan iklan Google, dan kami baru saja memberikan mereka kredit iklan,
06:29
so they can let organizations know.
108
389000
4000
sehingga mereka dapat memberitahu organisasi.
06:33
One of the earlier results that we got --
109
393000
2000
Salah satu hasil awal yang kami raih --
06:35
we have a Singaporean businessman who is now sponsoring a village
110
395000
3000
adalah kami memiliki seorang pengusaha asal Singapura yang mensponsori
06:38
of 25 Vietnamese girls for their education,
111
398000
4000
sebuah program pendidikan 25 anak gadis di sebuah desa di Vietnam,
06:42
and that was one of the earliest results. And as I said, now there have been
112
402000
3000
dan itu merupakan salah satu hasil terawal kami. Dan seperti yang saya katakan,
06:45
many, many stories that have come in,
113
405000
2000
ada begitu banyak kegiatan amal yang dilakukan,
06:47
because we do have hundreds of charities in there,
114
407000
2000
sebab kami memiliki ratusan kegiatan amal,
06:49
and the Google Foundation will be an even broader endeavor.
115
409000
4000
dan Google Foundation akan terus mengembangkan cakupan kerjanya.
06:54
Now does anybody know who this is?
116
414000
2000
Ada yang tahu siapa ini?
07:00
A-ha!
117
420000
1000
A-ha!
07:01
Audience: Orkut.
118
421000
1000
Pemirsa: Orkut.
07:02
SB: Yes! Somebody got it.
119
422000
2000
SB: Ya, anda benar.
07:04
This is Orkut. Is anybody here on Orkut?
120
424000
3000
Dia adalah Orkut. Ada yang punya akun Orkut disini?
07:07
Do we have any?
121
427000
2000
Ada yang punya?
07:09
Okay, not very many people know about it.
122
429000
1000
Baiklah, tak banyak orang tahu tentang Orkut.
07:10
I'll explain it in a second.
123
430000
2000
Saya akan menjelaskannya sedikit.
07:12
This is one of our engineers.
124
432000
2000
Dia adalah salah satu insinyur kami.
07:14
We find that they work better when they're submerged and covered with leaves.
125
434000
4000
Sepertinya mereka bekerja dengan baik ketika ditutupi dedaunan
07:19
That's how we churn those products out.
126
439000
3000
Kemudian kami memunculkan produk tersebut.
07:22
Orkut had a vision to create a social network.
127
442000
5000
Orkut memiliki visi untuk menciptakan jejaring sosial.
07:27
I know all of you are thinking, "Yet another social network."
128
447000
2000
Saya tahu anda pasti berpikir, "Ah jejaring sosial lagi".
07:29
But it was a dream of his, and we, basically,
129
449000
3000
Produk ini merupakan mimpinya, dan pada dasarnya, mimpi kami juga,
07:32
when people really want to do something, well, we generally let them.
130
452000
3000
ketika orang ingin melakukan sesuatu, maka kami mendukung mereka.
07:35
So this is what he built.
131
455000
3000
Dan inilah yang dia kembangkan.
07:38
We just released it in a test phase last month,
132
458000
4000
Kami baru saja merilisnya pada sebuah tahapan tes bulan lalu,
07:42
and it's been taking off.
133
462000
2000
dan sudah diluncurkan.
07:44
This is our VP of Engineering.
134
464000
2000
Ini adalah VP Engineering kami.
07:46
You can see the red hair, and I don't know if you can see the nose ring there.
135
466000
5000
Anda dapat melihat rambutnya yang merah, mungkin anda melihat hidungnya yang memakai cincin.
07:51
And these are all of his friends.
136
471000
3000
Dan ini adalah teman-temannya.
07:54
So this is how -- we just deployed it --
137
474000
7000
Ya, inilah -- kami baru saja meluncurkannya --
08:01
we just decided that people would send each other invitations to get into the service,
138
481000
3000
kami memutuskan bahwa orang akan saling kirim undangan untuk memiliki akun,
08:04
and so we just had the people in our company initially send them out.
139
484000
5000
dan kami meminta orang-orang di perusahaan kami untuk melakukannya.
08:09
And now we've grown to over 100,000 members.
140
489000
4000
Dan saat ini kami memiliki lebih dari 100.000 anggota.
08:13
And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S.
141
493000
3000
Mereka menyebar sangat cepat, bahkan hingga ke luar Amerika Serikat.
08:16
You can see, even though the U.S. is still the majority here --
142
496000
3000
Anda dapat melihat meski mayoritas anggotanya masih di Amerika Serikat --
08:19
though, by the way, search-wise, it's only about 30 percent of our traffic --
143
499000
4000
namun berdasarkan pencarian, jumlah tersebut hanya 30% dari lalu lintas kami.
08:23
but it's already going to Japan, and the U.K., and Europe,
144
503000
3000
Kini bahkan sudah mampu menjangkau Jepang, Inggris Raya, dan Eropa,
08:26
and all the rest of the countries.
145
506000
2000
dan negara-negara lainnya.
08:28
So it's a fun little project.
146
508000
2000
Ini adalah sebuah proyek kecil yang menyenangkan.
08:30
There are a variety of demographics. I won't bore you with these.
147
510000
3000
Begitu banyak macam demografis. Saya tidak akan membuat anda bosan dengan ini.
08:33
But it's just the kind of thing that we just try out for fun
148
513000
3000
Namun, ini merupakan sesuatu yang kami kerjakan untuk bersenang-senang
08:36
and see where it goes.
149
516000
2000
dan melihat ke mana hasilnya.
08:38
And --
150
518000
2000
Dan --
08:40
well, I'll leave you in suspense.
151
520000
2000
saya akan alihkan ke Larry.
08:42
Larry, you can explain this one.
152
522000
2000
Larry, bisa Anda jelaskan tentang yang satu ini.
08:44
Larry Page: Thank you, Sergey.
153
524000
3000
Larry Page: Terima kasih, Sergey.
08:47
So one of the things -- both Sergey and I
154
527000
2000
Jadi saya dan Sergey
08:49
went to a Montessori school,
155
529000
2000
pergi ke sekolah Montessori,
08:51
and I think, for some reason,
156
531000
3000
dan saya pikir, kerena beberapa alasan,
08:54
this has been incorporated in Google.
157
534000
3000
bahwa sekolah tersebut telah tergabung dalam Google.
08:57
And Sergey mentioned Orkut, which is something that,
158
537000
3000
Dan Sergey menyebutkan Orkut, sesuatu
09:00
you know, Orkut wanted to do in his time,
159
540000
3000
yang Orkut ingin lakukan untuk mengisi waktunya,
09:04
and we call this -- at Google, we've embodied this as "the 20 percent time,"
160
544000
3000
dan di Google, kami menyebutnya dengan prinsip "20 persen waktu,"
09:07
and the idea is, for 20 percent of your time,
161
547000
3000
dan gagasannya adalah, untuk 20 persen waktu Anda,
09:10
if you're working at Google, you can do what you think is the best thing to do.
162
550000
3000
jika Anda bekerja di Google, Anda dapat melakukan apa yang terbaik menurut Anda untuk dilakukan
09:13
And many, many things at Google have come out of that,
163
553000
3000
Dan banyak hal di Google muncul dari itu,
09:17
such as Orkut and also Google News.
164
557000
3000
seperti Orkut dan Google News.
09:20
And I think many other things in the world also have come out of this.
165
560000
4000
Saya pikir banyak hal lain di dunia ini juga muncul dari prinsip tersebut.
09:24
Mendel, who was supposed to be teaching high-school students,
166
564000
3000
Mandel, yang sesungguhnya dia adalah seorang guru SMA,
09:27
actually, you know, discovered the laws of genetics --
167
567000
3000
namun dia mampu menemukan hukum genetika --
09:30
as a hobby, basically.
168
570000
2000
sebagai sebuah hobby.
09:32
So many, many useful things come out of this.
169
572000
4000
Jadi, banyak hal berguna muncul dari prinsip ini.
09:36
And News, which I just mentioned,
170
576000
2000
Dan Google News, yang baru saja saya sebutkan,
09:39
was started by a researcher.
171
579000
3000
dimulai oleh seorang peneliti.
09:42
And he just -- he -- after 9/11, he got really interested in the news.
172
582000
3000
Dan dia -- setelah peristiwa 9/11 -- sangat tertarik dengan berita.
09:45
And he said, "Why don't I look at the news better?"
173
585000
5000
Dia berkata, "Kenapa kita tidak buat berita nampak lebih baik?"
09:50
And so he started clustering it by category,
174
590000
3000
Dan lalu dia mulai mengelompokan berita berdasarkan kategori,
09:53
and then he started using it, and then his friends started using it.
175
593000
3000
ia mulai menggunakannya, dan kemudian teman-temannya juga.
09:56
And then, besides just looking cute on a baby's bottom,
176
596000
5000
Dan, selain nampak lucu pada bagian belakang celana bayi ini,
10:01
we made it a Googlette,
177
601000
2000
maka kami kemudian menciptakan Googlette,
10:03
which is basically a small project at Google.
178
603000
3000
yang pada dasarnya merupakan sebuah proyek kecil di Google.
10:06
So it'd be like three people, or something like that,
179
606000
3000
Jadi, awalnya ada tiga orang, kurang lebih,
10:09
and they would try to make a product.
180
609000
2000
dan mereka mencoba sebuah produk.
10:11
And we wouldn't really be sure if it's going to work or not.
181
611000
2000
Dan kami tidak benar-benar yakin apakah produk ini akan berhasil atau tidak
10:13
And in News' case, you know, they had a couple of people
182
613000
4000
Dan pada kasus Google News, terdapat beberapa orang
10:17
working on it for a while, and then more and more people
183
617000
2000
mengerjakannya, dan makin banyak orang
10:19
started using it, and then we put it out on the Internet,
184
619000
2000
mulai menggunakannya, dan kami kemudian memasangnya di Internet,
10:21
and more and more people started using it.
185
621000
2000
dan semakin banyak orang menggunakannya.
10:23
And now it's a real, full-blown project with more people on it.
186
623000
3000
Proyek itu kini terwujud, sebuah proyek yang dijalankan oleh banyak orang di dalamnya.
10:26
And this is how we keep our innovation running.
187
626000
3000
Dan begitulah bagaimana kami tetap mempertahankan inovasi kami.
10:29
I think usually, as companies get bigger,
188
629000
3000
Biasanya, ketika perusahaan makin besar,
10:32
they find it really hard to have small, innovative projects.
189
632000
3000
sulit untuk mengerjakan proyek kecil dan inovatif.
10:35
And we had this problem, too, for a while, and we said,
190
635000
3000
Dan kami juga pernah memiliki masalah seperti itu, dan kami berkata,
10:38
"Oh, we really need a new concept."
191
638000
2000
"Oh, kami benar-benar membutuhkan konsep baru."
10:40
You know, the Googlettes -- that's a small project that we're not quite sure if it's going to work or not,
192
640000
4000
Anda tahu, Googlette adalah sebuah proyek kecil yang kami sendiri tak yakin apakah akan berhasil atau tidak.
10:44
but we hope it will, and if we do enough of them,
193
644000
3000
Namun kami berharap akan berhasil, dan jika kami bekerja cukup keras untuk proyek itu,
10:47
some of them will really work and turn out, such as News.
194
647000
4000
maka beberapa di antaranya benar-benar berhasil, seperti pada Google News.
10:51
But then we had a problem because then we had over 100 projects.
195
651000
4000
Namun kemudian kami memiliki masalah sebab kami memiliki lebih dari 100 proyek.
10:55
And I don't know about all of you,
196
655000
2000
Dan saya tidak tahu bagaimana dengan Anda
10:57
but I have trouble keeping 100 things in my head at once.
197
657000
3000
kalau saya, saya kesulitan ketika memiliki 100 masalah di kepala saya sekaligus.
11:00
And we found that if we just wrote all of them down
198
660000
4000
Dan kami tahu bahwa ketika kami baru saja menuliskan semua masalah itu
11:04
and ordered them -- and these are kind of made up.
199
664000
3000
dan mengurutkannya -- seperti penyusunan.
11:07
Don't really pay attention to them.
200
667000
2000
Kami tidak terlalu memperhatikannya.
11:09
For example, the "Buy Iceland" was from a media article.
201
669000
3000
Sebagai contoh, proyek "Buy Iceland (Membeli Islandia)" berasal dari artikel media.
11:12
We would never do such a crazy thing, but --
202
672000
2000
Kami tidak akan mengerjakan hal gila seperti itu. Namun --
11:17
in any case, we found if we just basically wrote them all down and ordered them,
203
677000
4000
kadang, kami menemukan bahwa jika kami hanya menuliskan dan mengurutkannya saja,
11:21
that most people would actually agree what the ordering should be.
204
681000
4000
maka kebanyakan orang akan setuju dengan bagaimana kami mengurutkannya.
11:25
And this was kind of a surprise to me, but
205
685000
2000
Dan ini cukup mengejutkan saya, namun kami menemukan bahwa
11:27
we found that as long as you keep the 100 things in your head,
206
687000
3000
selama Anda tetap mengingat 100 hal tersebut di kepala anda,
11:30
which you did by writing them down,
207
690000
2000
dan Anda menuliskannya, maka Anda akan mampu
11:32
that you could do a pretty good job deciding what to do
208
692000
2000
memutuskan dengan cukup baik tentang apa yang akan dilakukan
11:34
and where to put your resources.
209
694000
3000
dan di mana akan meletakkan sumber daya Anda.
11:37
And so that's basically what we've done
210
697000
2000
Pada dasarnya itulah yang kami kerjakan
11:39
since we instituted that a few years ago, and I think it has really allowed us to be innovative
211
699000
4000
sejak beberapa tahun yang lalu, dan saya pikir hal ini membuat kami inovatif
11:43
and still stay reasonably well-organized.
212
703000
3000
dan tetap terorganisir.
11:46
The other thing we discovered is that people like to work on things that are important,
213
706000
3000
Hal lain yang kami temukan adalah bahwa orang suka mengerjakan hal-hal penting
11:49
and so naturally,
214
709000
2000
dan sangat alami,
11:51
people sort of migrate to the things that are high priorities.
215
711000
6000
orang suka mengutamakan hal-hal yang merupakan prioritas.
11:57
I just wanted to highlight a couple of things
216
717000
2000
Saya ingin menyampaikan beberapa hal
11:59
that are new, or you might not know about.
217
719000
3000
sesuatu yang baru, yang mungkin Anda tidak mengetahuinya.
12:02
And the top thing, actually, is the Deskbar.
218
722000
3000
Yang paling atas adalah Deskbar.
12:05
So this is a new -- how many of you use the Google Toolbar?
219
725000
3000
Ini baru -- berapa orang di antara Anda yang menggunakan Google Toolbar?
12:08
Raise your hands.
220
728000
2000
Angkat tangan.
12:10
How many of you use the Deskbar?
221
730000
3000
Berapa orang di antara anda yang menggunakan Google Deskbar?
12:13
All right, see? You guys should try it out.
222
733000
2000
Baiklah, Anda harus mencobanya.
12:15
But if you go to our site and search
223
735000
2000
Namun jika Anda masuk ke situs kami dan mencari "Deskbar",
12:17
for "Deskbar," you'll get this.
224
737000
2000
maka Anda akan menemukan ini.
12:19
And the idea is, instead of a toolbar, it's just present all the time
225
739000
2000
Idenya adalah bahwa, toolbar ini muncul setiap saat
12:21
on your screen on the bottom,
226
741000
2000
pada bagian bawah layar monitor anda,
12:23
and you can do searches really easily.
227
743000
3000
dan Anda dapat melakukan pencarian dengan mudah.
12:26
And it's sort of like a better version of the toolbar.
228
746000
2000
Jadi, ini seperti versi yang lebih baik dari sebuah toolbar.
12:28
Thank you, Sergey.
229
748000
2000
Terima kasih, Sergey.
12:34
This is another example of a project that somebody at Google
230
754000
2000
Ini adalah contoh lain dari sebuah proyek yang seseorang di Google
12:36
was really passionate about, and they just, they got going,
231
756000
3000
sangat bergairah sekali mengerjakannya, dan ini merupakan
12:39
and it's really, really a great product, and really taking off.
232
759000
3000
produk yang sangat luar biasa, dan sangat berhasil.
12:42
Google Answers is something we started, which is really cool,
233
762000
4000
Google Answers, yang baru saja kami mulai, juga merupakan produk yang keren,
12:46
which lets you -- for five to 100 dollars,
234
766000
3000
yang memungkinkan anda -- dengan 5 hingga 100 dollar,
12:49
you can type a question in,
235
769000
2000
anda dapat mengajukan pertanyaan,
12:51
and then there's a pool of researchers
236
771000
2000
dan kemudian akan ada begitu banyak pencari
12:53
that go out and research it for you, and it's guaranteed and all that,
237
773000
4000
yang akan melakukan pencarian bagi Anda, dan dijamin bahwa
12:57
and you can get actually very good answers to things
238
777000
2000
akan mendapatkan jawaban yang paling tepat untuk pertanyaan Anda
12:59
without spending all that time yourself.
239
779000
2000
tanpa menghabiskan banyak waktu Anda.
13:01
Froogle lets you search shopping information,
240
781000
3000
Froogle, memungkinkan Anda mencari informasi belanja
13:04
and Blogger lets you publish things.
241
784000
2000
dan Blogger memungkinkan Anda untuk mempublikasikan segala hal.
13:06
But all of these -- well, these were all sort of innovative things that we did that --
242
786000
4000
Semua ini -- merupakan hal-hal inovatif yang kami kerjakan --
13:10
you know, we try many, many different things
243
790000
3000
kami mencoba banyak hal yang berbeda
13:13
in our company.
244
793000
1000
di perusahaan kami.
13:14
We also like to innovate in our physical space,
245
794000
2000
Kami juga suka berinovasi pada tata ruang kerja kami,
13:16
and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time
246
796000
3000
dan kami menemukan bahwa ketika rapat, kadang kita harus menunggu lama
13:19
for projectors to turn on and off,
247
799000
3000
untuk mematikan dan menyalakan proyektor,
13:22
and they're noisy, so people shut them off.
248
802000
2000
dan suaranya berisik, hingga orang suka mematikannya.
13:24
And we didn't like that, so we actually,
249
804000
2000
Kami tidak menyukainya, lalu
13:26
in maybe a couple of weeks, we built these little enclosures
250
806000
5000
pada beberapa pekan, kami membuat kotak untuk memasang proyektor seperti ini
13:31
that enclosed the projectors, and so we can leave them on all the time
251
811000
2000
sehingga kami dapat meletakkan proyektor di situ setiap saat
13:33
and they're completely silent.
252
813000
3000
dan lumayan tidak berisik.
13:36
And as a result, we were able to build some software
253
816000
2000
Hasilnya, kami mampu menciptakan piranti lunak
13:38
that also lets us manage a meeting,
254
818000
2000
yang memungkinkan kami mengelola sebuah rapat,
13:40
so when you walk into a meeting room now,
255
820000
2000
jadi ketika Anda masuk ke ruang rapat sekarang,
13:42
it lists all the meetings that are happening,
256
822000
2000
maka piranti lunak tersebut akan memuat semua rapat yang sedang dilakukan,
13:44
you can very easily take notes, and they just get emailed automatically
257
824000
2000
Anda dapat dengan mudah mencatat, dan mengirimkan email secara otomatis
13:46
to all the people that were present in the meeting.
258
826000
3000
ke semua orang yang hadir pada rapat itu.
13:49
And as we become more of a global company,
259
829000
3000
Dan ketika kami semakin tumbuh menjadi perusahaan global,
13:52
we find these things really affect us --
260
832000
2000
kami menemukan bahwa hal-hal seperti ini sangat mempengaruhi kami --
13:54
you know, can we work effectively with people who aren't in the room?
261
834000
3000
dapatkah kita bekerja dengan efektif dengan orang yang tidak satu ruangan?
13:57
And things like that. And simple things like this can really make a big difference.
262
837000
3000
Hal-hal seperti itu. Hal-hal sederhana yang dapat menciptakan perbedaan.
14:01
We also have a lot of engineers in those meetings,
263
841000
5000
Banyak insinyur kami juga hadir dalam rapat-rapat seperti itu,
14:06
and they don't always do their laundry as much as they should.
264
846000
4000
dan mereka tidak punya banyak waktu untuk mencuci pakaian.
14:13
And so we found it was pretty helpful
265
853000
2000
Kami pikir akan menjadi sesuatu yang sangat membantu
14:15
to have laundry machines, for our younger employees especially, and ...
266
855000
4000
jika menyediakan mesin cuci di kantor, khususnya untuk pegawai yang muda, dan
14:22
we also allow dogs and things like that,
267
862000
3000
kami membolehkan mereka membawa anjing, dan sebagainya,
14:25
and we've had, I think, a really fun culture at our company,
268
865000
3000
saya pikir, kami mampu menciptakan kultur menyenangkan di perusahaan kami,
14:28
which helps people work and enjoy what they're doing.
269
868000
3000
yang membantu orang bekerja dan menikmati apa yang mereka kerjakan.
14:31
This is actually our "cult picture."
270
871000
2000
Ini adalah "photo konyol" kami.
14:33
I just wanted to show quickly.
271
873000
2000
Saya hanya ingin menunjukannya sekilas saja.
14:38
We had this on our website for a while,
272
878000
2000
Kami pernah memuatnya di website kami sebentar,
14:40
but we found that after we put it on our website,
273
880000
3000
namun kemudian setelah memuat gambar itu,
14:43
we didn't get any job applications anymore.
274
883000
3000
tak ada lagi lamaran kerja masuk ke perusahaan kami.
14:48
But anyway, every year we've taken
275
888000
2000
Namun, setiap tahunnya,
14:50
the whole company on a ski trip.
276
890000
2000
perusahaan melakukan perjalanan untuk main ski.
14:52
A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally.
277
892000
4000
Banyak pekerjaan terjadi di perusahaan karena orang-orang kenal satu sama lain, dan informal.
14:56
And I think we've done a good job encouraging that.
278
896000
3000
Saya pikir kami telah melakukan pekerjaan yang baik guna menumbuhkan kultur tersebut.
15:00
It makes it a really fun place to work.
279
900000
2000
Menjadikan perusahaan kami tempat bekerja yang menyenangkan.
15:02
Along with our logos, too, which I think really embody
280
902000
3000
Sama halnya juga dengan logo kami, yang menurut saya, sangat mencerminkan
15:05
our culture when we change things.
281
905000
3000
kultur kami ketika kami melakukan perubahan.
15:08
In the early days, we were actually advised
282
908000
1000
Pada awalnya, kami dinasihati
15:09
we should never change our logo because
283
909000
3000
agar kami tidak melakukan perubahan logo
15:13
we should establish our brand, you know,
284
913000
2000
sebab kami harus mempermanenkan merk kami,
15:15
because, you know, you'd never want to change your logo.
285
915000
2000
Anda tidak akan pernah mau mengubah logo perusahaan Anda.
15:17
You want it to be consistent.
286
917000
2000
Anda ingin logo tersebut konsisten.
15:19
And we said, "Well, that doesn't sound so much fun.
287
919000
2000
Dan kami katakan, "Buat kami, itu sangat tidak menyenangkan".
15:21
Why don't we try changing it every day?"
288
921000
2000
Kenapa kita tidak mengubah logo kami setiap hari?"
15:26
One of the things that really excites me about what we're doing now
289
926000
3000
Salah satu hal yang sangat membuat saya senang tentang apa yang kami kerjakan
15:29
is we have this thing called AdSense,
290
929000
2000
adalah bahwa kami memiliki ini, AdSense,
15:31
and this is a little bit foreshadowing --
291
931000
4000
ini hanya sedikit bayangan --
15:35
this is from before Dean dropped out.
292
935000
3000
berita ini diambil dari artikel tentang Dean sebelum dia berhenti.
15:38
But the idea is, like, on a newspaper, for example,
293
938000
2000
Idenya adalah bahwa, seperti pada surat kabar, misalnya,
15:40
we show you relevant ads.
294
940000
2000
kami menyajikan pada Anda iklan yang relevan.
15:42
And this is hard to read, but this says "Battle for New Hampshire:
295
942000
2000
Dan ini sulit untuk dibaca, namun menyatakan "Battle for New Hampshire:
15:44
Howard Dean for President" -- articles on Howard Dean.
296
944000
4000
Howard Dean for President" -- artikel-artikel tentang Howard Dean.
15:48
And these ads are generated automatically --
297
948000
2000
Dan iklan-iklan tersebut muncul secara otomatis --
15:51
like in this case, on the Washington Post --
298
951000
1000
seperti pada Washington Post ini --
15:52
from the content on the site.
299
952000
2000
yang diambil dari website surat kabar tersebut.
15:54
And so we use our over 150,000 advertisers
300
954000
4000
Kami menggunakan lebih dari 150.000 pengiklan
15:58
and millions of advertisements, so we pick the one
301
958000
2000
dan jutaan iklan, lalu kami pilih satu
16:00
that's most relevant to what you're actually looking at,
302
960000
2000
yang paling relevan bagi Anda, sesuai dengan yang Anda cari,
16:02
much as we do on search.
303
962000
2000
sebanyak yang kami lakukan pada pencarian.
16:04
So the idea is we can make advertising useful,
304
964000
3000
Jadi, idenya adalah kami mampu menjadikan iklan berguna,
16:07
not just annoying, right?
305
967000
2000
bukan malah sebaliknya, mengganggu.
16:09
And the nice thing about this,
306
969000
2000
Yang menarik dari ini adalah,
16:11
we have a self-serve program,
307
971000
2000
kami memiliki program layanan sendiri,
16:13
and many thousands of websites have signed up,
308
973000
3000
dan ribuan website telah memakainya,
16:16
and this let's them really make money. And I --
309
976000
2000
dan mampu membuat mereka memperoleh penghasilan. Dan --
16:18
you know, there's a number of people I met --
310
978000
2000
ada banyak orang yang saya temui --
16:20
I met this guy who runs a conservation site at a party,
311
980000
3000
saya bertemu seseorang yang mengelola situs konservasi pada sebuah pesta,
16:23
and he said, "You know, I wasn't making any money.
312
983000
2000
dia berkata, "Anda tahu, saya tidak mencari uang. Saya hanya memuat
16:25
I just put this thing on my site and I'm making 10,000 dollars a month.
313
985000
4000
iklan ini pada website saya dan saya berhasil mendapatkan $10.000 tiap bulan.
16:29
And, you know, thank you.
314
989000
2000
Terima kasih.
16:31
I don't have to do my other job now."
315
991000
2000
Saya tak perlu lagi mengerjakan pekerjaan lain."
16:33
And I think this is really important for us, because it makes the Internet work better.
316
993000
3000
Saya pikir, hal tersebut sangat penting bagi kita, sebab mampu menjadikan Internet berfungsi dengan lebih baik.
16:36
It makes content get better, it makes searching work better,
317
996000
3000
Menjadikan isi website lebih baik, dan melakukan pencarian juga dengan lebih baik,
16:39
when people can really make their livelihood
318
999000
2000
ketika orang mampu memperoleh penghidupan
16:41
from producing great content.
319
1001000
3000
dari membuat tampilan isi website yang luar biasa.
16:46
So this session is supposed to be about the future,
320
1006000
3000
Dan sesi ini membahas tentang masa depan,
16:49
so I'd thought I'd talk at least briefly about it.
321
1009000
3000
saya akan berbicara lebih singkat tentang ini.
16:52
And the idea behind this is to do the perfect job doing search,
322
1012000
3000
Ide dibalik ini adalah melakukan pekerjaan sempurna dalam pencarian,
16:55
you really have to be smart.
323
1015000
2000
Anda benar-benar harus pintar.
16:57
Because you can type, you know, any kind of thing into Google,
324
1017000
3000
Karena Anda dapat mengetik apa saja di Google,
17:00
and you expect an answer back, right?
325
1020000
3000
dan Anda mengharapkan jawaban, bukan?
17:03
But finding things is tricky, and so you really want intelligence.
326
1023000
4000
Namun menemukan sesuatu itu sulit, jadi Anda benar-benar ingin kecerdasan.
17:07
And in fact, the ultimate search engine would be smart.
327
1027000
3000
Faktanya, mesin pencarian yang hebat pastilah cerdas.
17:10
It would be artificial intelligence.
328
1030000
2000
Mesin pencarian tersebut merupakan kecerdasan buatan.
17:12
And so that's something we work on,
329
1032000
2000
Dan itulah yang kami kerjakan,
17:14
and we even have some people who are excited enough
330
1034000
2000
kami bahkan memiliki orang-orang yang cukup bahagia
17:16
and crazy enough to work on it now,
331
1036000
2000
dan cukup gila ketika mengerjakannya,
17:18
and that's really their goal.
332
1038000
2000
dan itulah tujuan utama mereka.
17:20
So we always hope that Google will be smart,
333
1040000
2000
Kami selalu berharap bahwa Google akan menjadi cerdas, dan kami selalu
17:22
but we're always surprised when other people think that it is.
334
1042000
3000
terkejut ketika orang lain menganggap bahwa Google memang cerdas.
17:25
And so I just wanted to give a funny example of this.
335
1045000
3000
Saya akan memberikan sebuah contoh lucu.
17:28
This is a blog from Iraq,
336
1048000
2000
Ini adalah blog dari Irak,
17:30
and it's not really what
337
1050000
2000
saya tidak akan membahas soal blog ini,
17:32
I'm going to talk about, but I just wanted to show you an example.
338
1052000
2000
melainkan hanya memberikan Anda sebuah contoh.
17:34
Maybe, Sergey, you can highlight this.
339
1054000
2000
Mungkin, Sergey, Anda dapat menyorotnya.
17:36
So we decided --
340
1056000
2000
Lalu, kami putuskan --
17:42
actually, the highlight's right there. Oh, thank you.
341
1062000
3000
sorot yang sebelah sini. Ya, terima kasih.
17:47
So, "related searches," right there. You can't see it that well,
342
1067000
5000
Dan, "related search" di sini. Anda tak dapat melihatnya dengan jelas,
17:52
but we decided we should put in this feature
343
1072000
2000
namun kami memutuskan untuk memuat fitur ini
17:54
into our AdSense ads, called "related searches."
344
1074000
3000
pada iklan AdSense kami, yang disebut dengan "related searches."
17:57
And so we'd say, you know, "Did you mean 'search for'" -- what is this,
345
1077000
3000
Misalnya, "Apakah yang Anda maksud 'mencari'" -- apakah itu,
18:00
in this case, "Saddam Hussein," because this blog is about Iraq --
346
1080000
3000
misalnya di sini, "Saddam Hussein," sebab blognya tentang Irak --
18:03
and you know, in addition to the ads,
347
1083000
2000
dan Anda tahu, selain iklan,
18:05
and we thought this would be a great idea.
348
1085000
3000
kami pikir hal ini akan menjadi sebuah ide yang hebat.
18:08
And so there is this blog
349
1088000
2000
Lalu ada juga blog yang satu ini
18:10
of a young person who was kind of depressed, and he said,
350
1090000
5000
di mana seorang anak muda yang sedang depresi, dan dia berkata,
18:15
"You know, I'm sleeping a lot."
351
1095000
2000
"Anda tahu, saya banyak tidur."
18:17
He was just kind of writing about his life.
352
1097000
2000
Dia menulis tentang kehidupannya.
18:19
And our algorithms -- not a person, of course,
353
1099000
3000
Dan algoritma kami -- bukan orang, tentunya,
18:22
but our algorithms, our computers --
354
1102000
2000
algoritma kami, komputer kami --
18:24
read his blog and decided that
355
1104000
2000
membaca blognya dan memutuskan bahwa
18:26
the related search was, "I am bored."
356
1106000
2000
kata kunci pencarian yang terkait dengan blog itu adalah "Saya bosan."
18:28
And he read this, and he thought a person had decided
357
1108000
3000
Dan anak muda itu membacanya dan dia menganggap ada seseorang
18:31
that he was boring,
358
1111000
2000
yang menyatakan bahwa dia membosankan,
18:33
and it was very unfortunate,
359
1113000
3000
dan sangat sial,
18:36
and he said, "You know, what are these, you know, bastards at Google doing?
360
1116000
4000
lalu dia berkata, "Apakah yang orang berengsek sedang lakukan di Google?"
18:40
Why don't they like my blog?"
361
1120000
2000
Kenapa mereka tidak menyukai blog saya?'
18:42
And so then we read his blog, which was getting -- you know,
362
1122000
2000
Dan lalu, kami membaca blognya,
18:45
sort of going from bad to worse,
363
1125000
3000
yang semakin buruk,
18:48
and we said the related search was, "Retards."
364
1128000
2000
dan kami katakan bahwa pencarian yang terkait dengannya adalah "Dungu".
18:53
And then, you know, he got even more mad,
365
1133000
2000
Dan kemudian dia semakin marah,
18:55
and he wrote -- like, started swearing and so on.
366
1135000
2000
dan menulis -- kata-kata sumpah serapah.
18:57
And then we produced "You suck."
367
1137000
3000
Lalu algoritma kami menghasilkan "Kamu payah."
19:00
And finally, it ended with "Kiss my ass."
368
1140000
3000
Dan akhirnya, berakhir dengan "Cium pantatku."
19:05
And so basically, he thought he was dealing with something smart,
369
1145000
2000
Pada dasarnya, dia berhadapan dengan sesuatu yang cerdas,
19:07
and of course, you know,
370
1147000
2000
dan tentunya,
19:09
we just sort of wrote this program and we tried it out,
371
1149000
2000
kami hanya mengembangkan program ini dan mencobanya,
19:11
and it didn't quite work,
372
1151000
3000
dan tidak begitu berhasil,
19:14
and we don't have this feature anymore.
373
1154000
2000
kami tak lagi memasang fitur ini.
19:18
So with that, maybe I can switch back to the world.
374
1158000
3000
Jadi, dengan itu, saya akan kembali ke gambar dunia ini.
19:21
I wanted to end just by saying that
375
1161000
2000
Saya akan mengakhiri pembicaraan ini dengan mengatakan bahwa
19:23
there's a couple things that really make me excited
376
1163000
2000
ada banyak hal yang membuat saya senang
19:25
to be involved with Google,
377
1165000
3000
terlibat di Google,
19:28
and one of those is that we're able to make money
378
1168000
4000
dan salah satunya adalah bahwa kami mampu menghasilkan uang cukup besar
19:32
largely through advertising, and one of the benefits that I didn't expect from that
379
1172000
3000
melalui iklan, dan salah satu keuntungan yang tidak kami duga dari itu
19:35
was that we're able to serve everyone in the world
380
1175000
3000
adalah bahwa kami mampu melayani semua orang di dunia
19:38
without worrying about, you know, places that don't have as much money.
381
1178000
5000
tanpa mengkhawatirkan tempat-tempat yang tak memiliki banyak uang.
19:43
So we don't have to worry about our products being sold,
382
1183000
3000
Kami tak perlu khawatir, misalnya, dengan produk kami yang dijual,
19:46
for example, for less money in places that are poor,
383
1186000
3000
dengan harga rendah di daerah miskin,
19:49
and then they get re-imported into the U.S. --
384
1189000
2000
dan kemudian diimpor kembali ke Amerika Serikat --
19:51
for example, with the drug industry.
385
1191000
2000
misalnya, industri obat-obatan.
19:53
And I think we're really lucky to have that kind of business model
386
1193000
3000
Dan saya pikir kami sangat beruntung memiliki model bisnis seperti ini,
19:56
because everyone in the world has access to our search,
387
1196000
3000
sebab setiap orang di dunia ini memiliki akses ke mesin pencarian kami,
19:59
and I think that's a tremendous, tremendous benefit.
388
1199000
3000
dan saya pikir itu sesuatu yang sangat memberikan manfaat.
20:02
The other thing I wanted to mention just briefly
389
1202000
3000
Hal lain yang ingin saya sampaikan secara singkat
20:05
is that we have a tremendous ability and responsibility
390
1205000
6000
adalah bahwa kami memiliki kemampuan dan tanggung jawab yang luar biasa
20:11
to provide people the right information,
391
1211000
3000
guna menyediakan informasi yang benar pada masyarakat,
20:14
and we view ourselves like a newspaper or a magazine --
392
1214000
2000
dan kami memandang diri kami seperti sebuah surat kabar atau majalah --
20:16
that we should provide very objective information.
393
1216000
3000
di mana kami harus menyediakan informasi yang objektif.
20:19
And so in our search results, we never accept payment for our search results.
394
1219000
3000
Pada hasil pencarian kami, kami tak pernah menerima pembayaran
20:22
We accept payment for advertising,
395
1222000
3000
atas hasil pencarian yang kami sajikan. Kami menerima pembayaran dari iklan,
20:25
and we mark it as such.
396
1225000
2000
dan kami memasarkannya.
20:27
And that's unlike many of our competitors.
397
1227000
2000
Itulah yang membedakan kami dengan para pesaing kami.
20:29
And I think decisions we're able to make like that
398
1229000
3000
Keputusan yang kami buat itu
20:32
have a tremendous impact on the world,
399
1232000
2000
memiliki dampak yang besar pada dunia,
20:34
and it makes me really proud to be involved with Google.
400
1234000
2000
dan menjadikan kami sangat bangga terlibat di Google.
20:36
So thank you.
401
1236000
2000
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7