David Pogue: A 4-minute medley on the music wars

30,239 views ・ 2008-01-25

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Katarína Kondrótová Reviewer: Martin Francis Gilbert Máik
00:12
Ladies and gentlemen,
0
12160
2000
Dámy a páni,
00:14
the history of music and television on the Internet
1
14160
3000
história hudby a televízie na Internete
00:17
in three minutes.
2
17160
2000
počas troch minút.
00:19
A TED medley --
3
19160
2000
TED melódia -
00:21
a TEDley.
4
21160
2000
TEDlódia.
00:26
♫ It's nine o' clock on a Saturday ♫
5
26160
3000
♫ Je 9 hodín ráno, nedeľa ♫
00:29
♫ The record store's closed for the night ♫
6
29160
3000
♫ Obchod s CD-čkami sa na noc zatvára ♫
00:32
♫ So I fire up the old iTunes music store ♫
7
32160
4000
♫ Otvorím teda starý iTunes obchod s hudbou ♫
00:36
♫ And soon I am feelin' all right ♫
8
36160
3000
♫ A zrazu sa cítim v pohode ♫
00:42
♫ I know Steve Jobs can find me a melody ♫
9
42160
3000
♫ Viem, že Steve Jobs mi nájde melódiu, ♫
00:45
♫ With one dollar pricing that rocks ♫
10
45160
3000
♫ Ktorá je skvelá, len za jediný dolár ♫
00:48
♫ I can type in the track and get album names back ♫
11
48160
4000
♫ Môžem vpísať názov piesne a nájde mi celý album♫
00:52
♫ While still in my PJs and socks ♫
12
52160
3000
♫ A to celé v pyžamku a ponožkách ♫
00:58
♫ Sell us a song, you're the music man ♫
13
58160
3000
♫ Predaj nám skladbu, si pán hudby ♫
01:01
♫ My iPod's still got 10 gigs to go ♫
14
61160
3000
♫ Môj iPod ešte zvládne 10 giga ♫
01:04
♫ Yes, we might prefer more compatibility ♫
15
64160
3000
♫ Hej, uvítali by sme väčšiu kompatibilitu, ♫
01:07
♫ But Steve likes to run the whole show ♫
16
67160
3000
♫ Ale Steve to má rád pod palcom sám ♫
01:13
♫ I heard "Desperate Housewives" was great last night ♫
17
73160
3000
♫ Vraj "Zúfalé Manželky" boli včera skvelé, ♫
01:16
♫ But I had a bad piece of cod ♫
18
76160
3000
♫ Ale ja som zjedol skazenú tresku ♫
01:19
♫ As I threw up my meal, I thought, "It's no big deal" ♫
19
79160
4000
♫ Keď som sa vyzvracal, pomyslel som si, "Veď to nič" ♫
01:23
♫ I'll watch it tonight on my 'Pod ♫
20
83160
3000
♫ Pozriem si ich dnes na iPode ♫
01:27
♫ And now all of the networks are joining in ♫
21
87160
4000
♫ Už sa pripájajú všetky siete ♫
01:31
♫ Two bucks a show without ads ♫
22
91160
3000
♫ 2 babky za šou bez reklám ♫
01:34
♫ It's a business those guys always wanted to try ♫
23
94160
3000
♫ Je to biznis, aký si chlapci vždy chceli skúsiť ♫
01:37
♫ But only Steve Jobs had the 'nads ♫
24
97160
3000
♫ Ale jedine Steve Jobs na to mal ♫
01:42
♫ They say we're young, don't watch TV ♫
25
102160
4000
♫ Vraj sme mladí, nepozeráme telku ♫
01:46
♫ They say the Internet is all we see ♫
26
106160
4000
♫ Vraj internet je jediné, čo vidíme ♫
01:52
♫ But that's not true; they've got it wrong ♫
27
112160
3000
♫ To však nie je pravda; chápu to zle ♫
01:55
♫ See, all our shows are just two minutes long ♫
28
115160
5000
♫ Totiž, všetky naše show majú len 2 minúty ♫
02:02
♫ Hey ♫
29
122160
2000
♫ Hej! ♫
02:06
♫ I got YouTube ♫
30
126160
2000
♫ Ja mám YouTube ♫
02:08
♫ I got YouTube ♫
31
128160
2000
♫ Ja mám YouTube ♫
02:12
And now, ladies and gentlemen,
32
132160
2000
A teraz, dámy a páni,
02:14
a tribute to the Recording Industry Association of America --
33
134160
3000
poctu Asociácii Nahrávacieho Priemyslu v Amerike --
02:17
the RIAA!
34
137160
3000
ANPA!
02:23
♫ Young man, you were surfin' along ♫
35
143160
3000
♫ Mladý muž, len tak si prehľadával ♫
02:26
♫ And then, young man, you downloaded a song ♫
36
146160
3000
♫ A potom, mladý muž, si si stiahol pesničku ♫
02:29
♫ And then, dumb man, copied it to your 'Pod ♫
37
149160
3000
♫ A potom, hlupáčik, si ju skopíroval na iPod ♫
02:32
♫ Then a phone call came to tell you ... ♫
38
152160
5000
♫ Zrazu zazvonil telefón, a povedali ti ... ♫
02:40
♫ You've just been sued by the R-I-A-A ♫
39
160160
3000
♫ Práve si bol zažalovaný A-N-P-A ♫
02:43
♫ You've just been screwed by the R-I-A-A ♫
40
163160
3000
♫ Dostalo ťa A-N-P-A ♫
02:48
♫ Their attorneys say you committed a crime ♫
41
168160
4000
♫ Ich právnici tvrdia, že si spáchal zločin ♫
02:52
♫ And there'd better not be a next time ♫
42
172160
3000
♫ Bude lepšie, ak už nedostaneš ďalšiu šancu ♫
02:55
♫ They've lost their minds at the R-I-A-A ♫
43
175160
3000
♫ Celkom sa pomiatli, v tom A-N-P-A ♫
02:58
♫ Justice is blind at the R-I-A-A ♫
44
178160
3000
♫ Spravodlivosť je slepá, v tom A-N-P-A ♫
03:01
♫ You're depriving the bands ♫
45
181160
3000
♫ Okrádaš kapely ♫
03:04
♫ You are learning to steal ♫
46
184160
2000
♫ Učíš sa kradnúť ♫
03:06
♫ You can't do whatever you feel ♫
47
186160
3000
♫ Nesmieš robiť, čo sa ti zachce ♫
03:11
♫ CD sales have dropped every year ♫
48
191160
3000
♫ Predaj CD-čok sa každým rokom znižuje ♫
03:14
♫ They're not greedy, they're just quaking with fear ♫
49
194160
3000
♫ Nie sú pažraví, len sa trasú strachom ♫
03:17
♫ Yes indeedy, what if their end is near ♫
50
197160
3000
♫ Ó áno, čo ak sa blíži ich koniec ♫
03:20
♫ And we download all our music ♫
51
200160
5000
♫ Lebo my si všetku hudbu stiahneme ♫
03:27
♫ Yeah, that would piss off the R-I-A-A ♫
52
207160
3000
♫ Ó áno, to by ich naštvalo, v tom A-N-P-A ♫
03:30
♫ No plastic discs from the R-I-A-A ♫
53
210160
3000
♫ Už žiadne plastové disky od A-N-P-A ♫
03:35
♫ What a way to make friends ♫
54
215160
3000
♫ Skvelá cesta, ako si nájsť priateľov ♫
03:38
♫ It's a plan that can't fail ♫
55
218160
2000
♫ Je to plán, ktorý nezlyhá ♫
03:40
♫ All your customers off to jail ♫
56
220160
3000
♫ Všetci tvoji zákazníci do väzenia ♫
03:43
♫ Who'll be next for the R-I-A-A? ♫
57
223160
3000
♫ Kto bude ďalší, kvôli A-N-P-A? ♫
03:46
♫ What else is vexing the R-I-A-A? ♫
58
226160
3000
♫ Čo ešte hnevá tých v A-N-P-A? ♫
03:49
♫ Maybe whistling a tune ♫
59
229160
2000
♫ Možno pískať si melódiu ♫
03:51
♫ Maybe humming along ♫
60
231160
3000
♫ Možno hmkanie do rytmu ♫
03:54
♫ Maybe mocking 'em in a song ♫
61
234160
3000
♫ Možno ich zosmiešnenie v našej piesni ♫
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7