David Pogue: A 4-minute medley on the music wars

30,324 views ・ 2008-01-25

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mislav Ante Omazić - EFZG Recezent: Predrag Pale
00:12
Ladies and gentlemen,
0
12160
2000
Dame i gospodo:
00:14
the history of music and television on the Internet
1
14160
3000
povijest muzike i televizije na Internetu
00:17
in three minutes.
2
17160
2000
u tri minute.
00:19
A TED medley --
3
19160
2000
TEDov miks.
00:21
a TEDley.
4
21160
2000
TEDiks.
00:26
♫ It's nine o' clock on a Saturday ♫
5
26160
3000
♫ Devet je sati u subotu navečer ♫
00:29
♫ The record store's closed for the night ♫
6
29160
3000
♫ Prodavaonice ploča su zatvorene za ovu večer ♫
00:32
♫ So I fire up the old iTunes music store ♫
7
32160
4000
♫ Zato ulazim u stari iTunes muzički dućan ne bi li nešto pobro ♫
00:36
♫ And soon I am feelin' all right ♫
8
36160
3000
♫ I ubrzo se osjećam dobro ♫
00:42
♫ I know Steve Jobs can find me a melody ♫
9
42160
3000
♫ Znam da mi Steve Jobs može pronaći izbor dobar ♫
00:45
♫ With one dollar pricing that rocks ♫
10
45160
3000
♫ Za samo jedan dolar ♫
00:48
♫ I can type in the track and get album names back ♫
11
48160
4000
♫ Dovoljno je da u tražilicu ime upišem i dobijem album savršen ♫
00:52
♫ While still in my PJs and socks ♫
12
52160
3000
♫ Dok sam još u pidžami i čarapama zapušten ♫
00:58
♫ Sell us a song, you're the music man ♫
13
58160
3000
♫ Prodaj nam pjesmu, ti si čovjek pravi ♫
01:01
♫ My iPod's still got 10 gigs to go ♫
14
61160
3000
♫ Moj iPod još uvijek ima 10 giga da ga se popravi ♫
01:04
♫ Yes, we might prefer more compatibility ♫
15
64160
3000
♫ Točno, bio bi još i bolji da je malo usklađeniji osim u boji ♫
01:07
♫ But Steve likes to run the whole show ♫
16
67160
3000
♫ Ali Steve voditi predstavu voli ♫
01:13
♫ I heard "Desperate Housewives" was great last night ♫
17
73160
3000
♫ Čuo sam da je epizoda kućanica sinoć bila dobra ♫
01:16
♫ But I had a bad piece of cod ♫
18
76160
3000
♫ Ali sam izvisio zbog lošeg bakalara ♫
01:19
♫ As I threw up my meal, I thought, "It's no big deal" ♫
19
79160
4000
♫ Dok sam povraćao obrok, mislio sam: "Neću se bedirati." ♫
01:23
♫ I'll watch it tonight on my 'Pod ♫
20
83160
3000
♫ Ionako ću večeras na Podu to pogledati ♫
01:27
♫ And now all of the networks are joining in ♫
21
87160
4000
♫ I sada se cijela mreža želi uključiti ♫
01:31
♫ Two bucks a show without ads ♫
22
91160
3000
♫ Za dva dolara emisiju bez reklama pogledati ♫
01:34
♫ It's a business those guys always wanted to try ♫
23
94160
3000
♫ To je posao koji su ti dečki uvijek probati htjeli ♫
01:37
♫ But only Steve Jobs had the 'nads ♫
24
97160
3000
♫ Ali je samo Steve Jobs bio smjeli ♫
01:42
♫ They say we're young, don't watch TV ♫
25
102160
4000
♫ Kažu mladi smo, ne gledamo TV ♫
01:46
♫ They say the Internet is all we see ♫
26
106160
4000
♫ Kažu Internet je sve što želimo vidjeti ♫
01:52
♫ But that's not true; they've got it wrong ♫
27
112160
3000
♫ Ali to nije istina; sasvim su krivo shvatili ♫
01:55
♫ See, all our shows are just two minutes long ♫
28
115160
5000
♫ Vidite, sve naše emisije traju 2 minute ♫
02:02
♫ Hey ♫
29
122160
2000
♫ Hej ♫
02:06
♫ I got YouTube ♫
30
126160
2000
♫ Imam YouTube ♫
02:08
♫ I got YouTube ♫
31
128160
2000
♫ Imam YouTube ♫
02:12
And now, ladies and gentlemen,
32
132160
2000
♫ A sada dame i gospodo... ♫
02:14
a tribute to the Recording Industry Association of America --
33
134160
3000
samo za američku asocijaciju za zaštitu muzičkih prava,
02:17
the RIAA!
34
137160
3000
RIAA! (Recording Industry Association of America)
02:23
♫ Young man, you were surfin' along ♫
35
143160
3000
♫ Mladiću dok si surfao ♫
02:26
♫ And then, young man, you downloaded a song ♫
36
146160
3000
♫ Preuzeo si nešto, pjesmu skinuo ♫
02:29
♫ And then, dumb man, copied it to your 'Pod ♫
37
149160
3000
♫ A onda, tupane, stavio ju na svoj Pod ♫
02:32
♫ Then a phone call came to tell you ... ♫
38
152160
5000
♫ Onda si poziv dobio koji ti je rekao... ♫
02:40
♫ You've just been sued by the R-I-A-A ♫
39
160160
3000
♫ Upravo te tužio R-I-A-A ♫
02:43
♫ You've just been screwed by the R-I-A-A ♫
40
163160
3000
♫ Upravo te zeznuo R-I-A-A ♫
02:48
♫ Their attorneys say you committed a crime ♫
41
168160
4000
♫ Njihov odvjetnik kaže da zločin počinio si ♫
02:52
♫ And there'd better not be a next time ♫
42
172160
3000
♫ I bolje ti je da se ne ponovi -- ♫
02:55
♫ They've lost their minds at the R-I-A-A ♫
43
175160
3000
♫ Izgubili su pamet ovi u R-I-A-A ♫
02:58
♫ Justice is blind at the R-I-A-A ♫
44
178160
3000
♫ Pravda je slijepa u R-I-A-A ♫
03:01
♫ You're depriving the bands ♫
45
181160
3000
♫ Kradeš od bendova ♫
03:04
♫ You are learning to steal ♫
46
184160
2000
♫ Krasti učiš ♫
03:06
♫ You can't do whatever you feel ♫
47
186160
3000
♫ Možeš raditi što poželiš ♫
03:11
♫ CD sales have dropped every year ♫
48
191160
3000
♫ Prodaja CDa opada svake godine ♫
03:14
♫ They're not greedy, they're just quaking with fear ♫
49
194160
3000
♫ Oni nisu pohlepni, samo se od straha tresu ♫
03:17
♫ Yes indeedy, what if their end is near ♫
50
197160
3000
♫ Možda je kraj blizu i oni su u stresu♫
03:20
♫ And we download all our music ♫
51
200160
5000
♫ A mi smo svu muziku skinuli ♫
03:27
♫ Yeah, that would piss off the R-I-A-A ♫
52
207160
3000
♫ Ne bi li naljutili R-I-A-A ♫
03:30
♫ No plastic discs from the R-I-A-A ♫
53
210160
3000
♫ Nema plastičnih diskova iz R-I-A-A ♫
03:35
♫ What a way to make friends ♫
54
215160
3000
♫ Koji način za stjecanje prijatelja ♫
03:38
♫ It's a plan that can't fail ♫
55
218160
2000
♫ To je plan koji ne propada ♫
03:40
♫ All your customers off to jail ♫
56
220160
3000
♫ Svi vaši kupci do zatvora ♫
03:43
♫ Who'll be next for the R-I-A-A? ♫
57
223160
3000
♫ Tko će biti slijedeći za R-I-A-A? ♫
03:46
♫ What else is vexing the R-I-A-A? ♫
58
226160
3000
♫ Tko još dosađuje R-I-A-A
03:49
♫ Maybe whistling a tune ♫
59
229160
2000
♫ Možda onaj koji zviždi melodiju? ♫
03:51
♫ Maybe humming along ♫
60
231160
3000
♫ Možda onaj koji mrmlja pjesmu? ♫
03:54
♫ Maybe mocking 'em in a song ♫
61
234160
3000
♫ Možda onaj koji im se pjesmom ruga? ♫
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7