David Pogue: A 4-minute medley on the music wars

دیوید ماگو در جنگ موسیقی

30,324 views

2008-01-25 ・ TED


New videos

David Pogue: A 4-minute medley on the music wars

دیوید ماگو در جنگ موسیقی

30,324 views ・ 2008-01-25

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Farnaz Saghafi Reviewer: soheila Jafari
00:12
Ladies and gentlemen,
0
12160
2000
خانم ها و آقایان،
00:14
the history of music and television on the Internet
1
14160
3000
تاریخ موسیقی و تلویزیون بر روی اینترنت
00:17
in three minutes.
2
17160
2000
در سه دقیقه .
00:19
A TED medley --
3
19160
2000
گلچین موزیک TED -
00:21
a TEDley.
4
21160
2000
TEDley.
00:26
♫ It's nine o' clock on a Saturday ♫
5
26160
3000
♫ ساعت 9 روز شنبه است ♫
00:29
♫ The record store's closed for the night ♫
6
29160
3000
♫ شبه و فروشگاه موزیک بسته شده ♫
00:32
♫ So I fire up the old iTunes music store ♫
7
32160
4000
♫ بنابراین فروشگاه موسیقی iTunes را روشن کردم ♫
00:36
♫ And soon I am feelin' all right ♫
8
36160
3000
♫ و به زودی احساس راحتی کردم ♫
00:42
♫ I know Steve Jobs can find me a melody ♫
9
42160
3000
♫ می دونم "استیو جابز" می تونه یه آهنگ خوب برام پیدا کنه ♫
00:45
♫ With one dollar pricing that rocks ♫
10
45160
3000
♫ با یک دلار قیمت برای راک ♫
00:48
♫ I can type in the track and get album names back ♫
11
48160
4000
♫ می تونم اسم آهنگو تایپ کرده و اسم آلبوم را بگیرم ♫
00:52
♫ While still in my PJs and socks ♫
12
52160
3000
♫ در حالی که هنوز پیژامه و جوراب بر تن دارم ♫
00:58
♫ Sell us a song, you're the music man ♫
13
58160
3000
♫ یه آهنگ بهمون بفروش، ای مرد موسیقی ♫
01:01
♫ My iPod's still got 10 gigs to go ♫
14
61160
3000
♫ آی پاد من هنوز 10 گیگابایت جا داره ♫
01:04
♫ Yes, we might prefer more compatibility ♫
15
64160
3000
♫ بله، ما ممکن است سازگاری بیشتری ترجیح بدیم ♫
01:07
♫ But Steve likes to run the whole show ♫
16
67160
3000
♫ اما "استیو" دوست داره همه کاره باشه ♫
01:13
♫ I heard "Desperate Housewives" was great last night ♫
17
73160
3000
♫ شنیدم : سریال "زنان خانه دار مایوس و نومید" شب گذشته محشر بوده ♫
01:16
♫ But I had a bad piece of cod ♫
18
76160
3000
♫ اما من یه تیکه بد ماهی کاد خوردم ♫
01:19
♫ As I threw up my meal, I thought, "It's no big deal" ♫
19
79160
4000
♫ همانطور که غذامو بالا می آوردم ، فکر کردم: "مشکلی نیست" ♫
01:23
♫ I'll watch it tonight on my 'Pod ♫
20
83160
3000
♫ من اونو امشب روی آی پادم تماشا می کنم ♫
01:27
♫ And now all of the networks are joining in ♫
21
87160
4000
♫ و در حال حاضر همۀ شبکه ها بهم می پیوندند ♫
01:31
♫ Two bucks a show without ads ♫
22
91160
3000
♫ دو دلار برای هر شو، بدون تبلیغات ♫
01:34
♫ It's a business those guys always wanted to try ♫
23
94160
3000
♫ این یه کاسبیه که اون افراد همیشه می خواستند امتحان کنند ♫
01:37
♫ But only Steve Jobs had the 'nads ♫
24
97160
3000
♫ اما فقط استیو جابز شهامتش رو داشت "♫
01:42
♫ They say we're young, don't watch TV ♫
25
102160
4000
♫ اونا می گن که ما جوونیم ، تلویزیون تماشا نکنین ♫
01:46
♫ They say the Internet is all we see ♫
26
106160
4000
♫ اونا می گن که همش اینترنت می بینیم ♫
01:52
♫ But that's not true; they've got it wrong ♫
27
112160
3000
♫ اما این درست نیست، اونا اشتباه می کنن ♫
01:55
♫ See, all our shows are just two minutes long ♫
28
115160
5000
♫ ببینید، همۀ شوها فقط دو دقیقه هستند ♫
02:02
♫ Hey ♫
29
122160
2000
♫ هی ♫
02:06
♫ I got YouTube ♫
30
126160
2000
♫ من یوتیوب YouTube دارم ♫
02:08
♫ I got YouTube ♫
31
128160
2000
♫ من یوتیوب YouTube دارم♫
02:12
And now, ladies and gentlemen,
32
132160
2000
و حالا، خانم ها و آقایان،
02:14
a tribute to the Recording Industry Association of America --
33
134160
3000
یه ادای احترامی به انجمن صنعت ضبط آمریکا -
02:17
the RIAA!
34
137160
3000
RIAA !
02:23
♫ Young man, you were surfin' along ♫
35
143160
3000
♫ ای مرد جوان، در اینترنت گشت و گذار می کردی ♫
02:26
♫ And then, young man, you downloaded a song ♫
36
146160
3000
♫ و سپس، ای مرد جوان، یه آهنگ دانلود کردی ♫
02:29
♫ And then, dumb man, copied it to your 'Pod ♫
37
149160
3000
♫ و بعدش، ای مردِ خنگ، اونو در آی پدت کپی کردی ♫
02:32
♫ Then a phone call came to tell you ... ♫
38
152160
5000
♫ سپس یه تماس تلفنی داشتی که بهت گفت ... ♫
02:40
♫ You've just been sued by the R-I-A-A ♫
39
160160
3000
♫ R-I-A-A ازت شکایت کرده ♫
02:43
♫ You've just been screwed by the R-I-A-A ♫
40
163160
3000
♫ R-I-A-A تو رو پیچونده ♫
02:48
♫ Their attorneys say you committed a crime ♫
41
168160
4000
♫ وکلای اونا می گن که مرتکب جرمی شدی ♫
02:52
♫ And there'd better not be a next time ♫
42
172160
3000
♫ و بهتره دیگه تکرار نشه ♫
02:55
♫ They've lost their minds at the R-I-A-A ♫
43
175160
3000
♫ اونا در مورد R-I-A-A عقلشونو از دست دادن ♫
02:58
♫ Justice is blind at the R-I-A-A ♫
44
178160
3000
♫ عدالت در برابر R-I-A-A کوره ♫
03:01
♫ You're depriving the bands ♫
45
181160
3000
♫ تو گروه های موسیقی را بی نصیب کردی ♫
03:04
♫ You are learning to steal ♫
46
184160
2000
♫ تو دزدی یاد می گیری ♫
03:06
♫ You can't do whatever you feel ♫
47
186160
3000
♫ تو نمی تونی هر کاری دلت خواست انجام بدی ♫
03:11
♫ CD sales have dropped every year ♫
48
191160
3000
♫ فروش سی دی هر ساله کاهش یافته ♫
03:14
♫ They're not greedy, they're just quaking with fear ♫
49
194160
3000
♫ اونا حریص نیستند، فقط از ترس می لرزند ♫
03:17
♫ Yes indeedy, what if their end is near ♫
50
197160
3000
♫ بله واقعا" ، چه می شه اگه آخر کارشون نزدیک باشه ♫
03:20
♫ And we download all our music ♫
51
200160
5000
♫ وما تمام موسیقی ها رو دانلود می کنیم ♫
03:27
♫ Yeah, that would piss off the R-I-A-A ♫
52
207160
3000
♫ آره، اینکار R-I-A-A را به گند می کشه ♫
03:30
♫ No plastic discs from the R-I-A-A ♫
53
210160
3000
♫ هیچ دیسک پلاستیکی از R-I-A-A وجود نداره ♫
03:35
♫ What a way to make friends ♫
54
215160
3000
♫ عجب راهیه برای دوست پیدا کردن ♫
03:38
♫ It's a plan that can't fail ♫
55
218160
2000
♫ این یه طرح شکست ناپذیره ♫
03:40
♫ All your customers off to jail ♫
56
220160
3000
♫ همه مشتریانتان در زندانند ♫
03:43
♫ Who'll be next for the R-I-A-A? ♫
57
223160
3000
♫ طعمۀ بعدی R-I-A-A کیه؟ ♫
03:46
♫ What else is vexing the R-I-A-A? ♫
58
226160
3000
♫ چی دیگه می خواد R-I-A-A را آزار بده؟ ♫
03:49
♫ Maybe whistling a tune ♫
59
229160
2000
♫ شاید سوت زدن یه آهنگ ♫
03:51
♫ Maybe humming along ♫
60
231160
3000
♫ شاید همراهی آهنگ با زمزمه ♫
03:54
♫ Maybe mocking 'em in a song ♫
61
234160
3000
♫ شاید به تمسخر گرفتن اونا در یه آهنگ ♫
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7