David Pogue: A 4-minute medley on the music wars

30,324 views ・ 2008-01-25

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Laszlo Kereszturi Lektor: Krisztian Stancz
00:12
Ladies and gentlemen,
0
12160
2000
Hölgyeim és uraim,
00:14
the history of music and television on the Internet
1
14160
3000
az internetes zene és televízió története
00:17
in three minutes.
2
17160
2000
három percben.
00:19
A TED medley --
3
19160
2000
Egy TED egyveleg --
00:21
a TEDley.
4
21160
2000
egy TEDveleg.
00:26
♫ It's nine o' clock on a Saturday ♫
5
26160
3000
♫ Szombat esti kilenc óra van ♫
00:29
♫ The record store's closed for the night ♫
6
29160
3000
♫ A lemezüzlet bezárt éjszakára ♫
00:32
♫ So I fire up the old iTunes music store ♫
7
32160
4000
♫ Tehát belépek a régi iTunes zene boltba ♫
00:36
♫ And soon I am feelin' all right ♫
8
36160
3000
♫ És hamarosan jól érzem magam ♫
00:42
♫ I know Steve Jobs can find me a melody ♫
9
42160
3000
♫ Tudom, hogy Steve Jobs talál nekem egy dalt ♫
00:45
♫ With one dollar pricing that rocks ♫
10
45160
3000
♫ Egy dolláros szuper áron ♫
00:48
♫ I can type in the track and get album names back ♫
11
48160
4000
♫ Begépelem a számot és megkapom az album nevét ♫
00:52
♫ While still in my PJs and socks ♫
12
52160
3000
♫ Miközben még zokniban és pizsiben vagyok ♫
00:58
♫ Sell us a song, you're the music man ♫
13
58160
3000
♫ Adj el nekünk egy dalt, te vagy a zeneember ♫
01:01
♫ My iPod's still got 10 gigs to go ♫
14
61160
3000
♫ Az iPodomra még fér 10 gigabájt ♫
01:04
♫ Yes, we might prefer more compatibility ♫
15
64160
3000
♫ Igen, talán jobb kompatibilitást szeretnénk ♫
01:07
♫ But Steve likes to run the whole show ♫
16
67160
3000
♫ De Steve szereti az egészet kézben tartani ♫
01:13
♫ I heard "Desperate Housewives" was great last night ♫
17
73160
3000
♫ Hallottam a "Született feleségek" király volt az este ♫
01:16
♫ But I had a bad piece of cod ♫
18
76160
3000
♫ De én romlott tőkehalat ettem ♫
01:19
♫ As I threw up my meal, I thought, "It's no big deal" ♫
19
79160
4000
♫ Hányás közben gondoltam: "Nem probléma" ♫
01:23
♫ I'll watch it tonight on my 'Pod ♫
20
83160
3000
♫ Majd megnézem este az iPodomon ♫
01:27
♫ And now all of the networks are joining in ♫
21
87160
4000
♫ És most az összes csatorna belép ♫
01:31
♫ Two bucks a show without ads ♫
22
91160
3000
♫ Egy Rákóczi egy reklám nélküli rész ♫
01:34
♫ It's a business those guys always wanted to try ♫
23
94160
3000
♫ Azok a pasasok mindig ki akarták próbálni ezt az üzletet ♫
01:37
♫ But only Steve Jobs had the 'nads ♫
24
97160
3000
♫ De csak Steve Jobs volt elég tökös hozzá ♫
01:42
♫ They say we're young, don't watch TV ♫
25
102160
4000
♫ Azt mondják a fiatalok nem nézik a TV-t ♫
01:46
♫ They say the Internet is all we see ♫
26
106160
4000
♫ Azt mondják csak az internetet látjuk ♫
01:52
♫ But that's not true; they've got it wrong ♫
27
112160
3000
♫ De ez nem igaz; rosszul értették ♫
01:55
♫ See, all our shows are just two minutes long ♫
28
115160
5000
♫ Lám, minden rész csak két percet tart ♫
02:02
♫ Hey ♫
29
122160
2000
♫ Hé ♫
02:06
♫ I got YouTube ♫
30
126160
2000
♫ Van YouTube-om ♫
02:08
♫ I got YouTube ♫
31
128160
2000
♫ Van YouTube-om ♫
02:12
And now, ladies and gentlemen,
32
132160
2000
És most, hölgyeim és uraim,
02:14
a tribute to the Recording Industry Association of America --
33
134160
3000
a Recording Industry Association of America tiszteletére --
02:17
the RIAA!
34
137160
3000
az RIAA!
02:23
♫ Young man, you were surfin' along ♫
35
143160
3000
♫ Fiatalember, szörföztél a neten ♫
02:26
♫ And then, young man, you downloaded a song ♫
36
146160
3000
♫ Majd letöltöttél egy dalt, fiacskám ♫
02:29
♫ And then, dumb man, copied it to your 'Pod ♫
37
149160
3000
♫ Majd lemásoltad az iPododra, te ökör ♫
02:32
♫ Then a phone call came to tell you ... ♫
38
152160
5000
♫ Aztán jött egy hívásod, hogy... ♫
02:40
♫ You've just been sued by the R-I-A-A ♫
39
160160
3000
♫ Éppen beperelt az R-I-A-A ♫
02:43
♫ You've just been screwed by the R-I-A-A ♫
40
163160
3000
♫ Épp most szúrt ki veled az R-I-A-A ♫
02:48
♫ Their attorneys say you committed a crime ♫
41
168160
4000
♫ Az ügyvédjeik szerint bűnt követtél el ♫
02:52
♫ And there'd better not be a next time ♫
42
172160
3000
♫ És jobb lesz ha nem folytatod ♫
02:55
♫ They've lost their minds at the R-I-A-A ♫
43
175160
3000
♫ Megbolondultak az R-I-A-A-nál ♫
02:58
♫ Justice is blind at the R-I-A-A ♫
44
178160
3000
♫ Az igazságszolgáltatás vak az R-I-A-A-nál ♫
03:01
♫ You're depriving the bands ♫
45
181160
3000
♫ Kifosztod a bandákat ♫
03:04
♫ You are learning to steal ♫
46
184160
2000
♫ Megtanulsz lopni ♫
03:06
♫ You can't do whatever you feel ♫
47
186160
3000
♫ Nem tehetsz kedved szerint ♫
03:11
♫ CD sales have dropped every year ♫
48
191160
3000
♫ A CD eladások évente csökkentek ♫
03:14
♫ They're not greedy, they're just quaking with fear ♫
49
194160
3000
♫ Ők nem kapzsik, csak félve remegnek ♫
03:17
♫ Yes indeedy, what if their end is near ♫
50
197160
3000
♫ Mert mi van ha közel van a végük ♫
03:20
♫ And we download all our music ♫
51
200160
5000
♫ És az összes zenénket letöltjük ♫
03:27
♫ Yeah, that would piss off the R-I-A-A ♫
52
207160
3000
♫ Igen, ez nagyon bántaná az R-I-A-A-t ♫
03:30
♫ No plastic discs from the R-I-A-A ♫
53
210160
3000
♫ Nem lesz több lemez az R-I-A-A-tól ♫
03:35
♫ What a way to make friends ♫
54
215160
3000
♫ Micsoda mód a barátszerzésre ♫
03:38
♫ It's a plan that can't fail ♫
55
218160
2000
♫ Ez egy tévedhetetlen terv ♫
03:40
♫ All your customers off to jail ♫
56
220160
3000
♫ Minden kliensed börtönbe jutattod ♫
03:43
♫ Who'll be next for the R-I-A-A? ♫
57
223160
3000
♫ Ki lesz a következő áldozat? ♫
03:46
♫ What else is vexing the R-I-A-A? ♫
58
226160
3000
♫ Mi más bosszantja még az R-I-A-A-t ♫
03:49
♫ Maybe whistling a tune ♫
59
229160
2000
♫ Talán egy dal fütyülése ♫
03:51
♫ Maybe humming along ♫
60
231160
3000
♫ Talán a sima dúdolás ♫
03:54
♫ Maybe mocking 'em in a song ♫
61
234160
3000
♫ Talán kigúnyolni őket egy dalban ♫
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7