David Pogue: A 4-minute medley on the music wars

30,324 views ・ 2008-01-25

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nuno Miranda Ribeiro Revisora: Jáfia Câmara
00:12
Ladies and gentlemen,
0
12160
2000
Senhoras e senhores:
00:14
the history of music and television on the Internet
1
14160
3000
A história da música e da televisão na Internet
00:17
in three minutes.
2
17160
2000
em três minutos.
00:19
A TED medley --
3
19160
2000
Uma rapsódia TED.
00:21
a TEDley.
4
21160
2000
Uma rapsTEDia.
00:26
♫ It's nine o' clock on a Saturday ♫
5
26160
3000
♫ São nove horas e é sábado ♫
00:29
♫ The record store's closed for the night ♫
6
29160
3000
♫ É noite e a loja de discos fechou ♫
00:32
♫ So I fire up the old iTunes music store ♫
7
32160
4000
♫ Por isso dei gás à loja iTunes ♫
00:36
♫ And soon I am feelin' all right ♫
8
36160
3000
♫ E fico logo na boa ♫
00:42
♫ I know Steve Jobs can find me a melody ♫
9
42160
3000
♫ Sei que o Steve Jobs consegue encontrar-me uma melodia ♫
00:45
♫ With one dollar pricing that rocks ♫
10
45160
3000
♫ Espetacular que custa um dólar ♫
00:48
♫ I can type in the track and get album names back ♫
11
48160
4000
♫ Basta-me escrever o nome da faixa para obter o nome dos álbuns ♫
00:52
♫ While still in my PJs and socks ♫
12
52160
3000
♫ Ainda de pijama e meias ♫
00:58
♫ Sell us a song, you're the music man ♫
13
58160
3000
♫ Vende-nos uma canção, és o homem da música ♫
01:01
♫ My iPod's still got 10 gigs to go ♫
14
61160
3000
♫ Ainda tenho 10 gigas no iPod ♫
01:04
♫ Yes, we might prefer more compatibility ♫
15
64160
3000
♫ Sim, preferíamos ter mais compatibilidade ♫
01:07
♫ But Steve likes to run the whole show ♫
16
67160
3000
♫ Mas o Steve quer ter o controle de tudo ♫
01:13
♫ I heard "Desperate Housewives" was great last night ♫
17
73160
3000
♫ Parece que foi ótimo o episódio de ontem
♫ de Donas de Casa Desesperadas
01:16
♫ But I had a bad piece of cod ♫
18
76160
3000
♫ Mas comi bacalhau estragado ♫
01:19
♫ As I threw up my meal, I thought, "It's no big deal" ♫
19
79160
4000
♫ Enquanto vomitava, pensei: "Não há problema" ♫
01:23
♫ I'll watch it tonight on my 'Pod ♫
20
83160
3000
♫ Vejo o episódio hoje à noite no iPod ♫
01:27
♫ And now all of the networks are joining in ♫
21
87160
4000
♫ E agora todos os canais se estão a juntar ♫
01:31
♫ Two bucks a show without ads ♫
22
91160
3000
♫ Dois dólares por programa sem anúncios ♫
01:34
♫ It's a business those guys always wanted to try ♫
23
94160
3000
♫ É um negócio que eles sempre quiseram experimentar ♫
01:37
♫ But only Steve Jobs had the 'nads ♫
24
97160
3000
♫ Mas só o Steve Jobs se atreveu ♫
01:42
♫ They say we're young, don't watch TV ♫
25
102160
4000
♫ Dizem que somos novos, que não vemos televisão ♫
01:46
♫ They say the Internet is all we see ♫
26
106160
4000
♫ Dizem que apenas ligamos à Internet ♫
01:52
♫ But that's not true; they've got it wrong ♫
27
112160
3000
♫ Mas não é verdade; eles estão errados ♫
01:55
♫ See, all our shows are just two minutes long ♫
28
115160
5000
♫ É que todos os programas que vemos têm apenas dois minutos ♫
02:02
♫ Hey ♫
29
122160
2000
♫ Ei ♫
♫ Tenho o Youtube ♫
02:06
♫ I got YouTube ♫
30
126160
2000
02:08
♫ I got YouTube ♫
31
128160
2000
♫ Tenho o Youtube ♫
02:12
And now, ladies and gentlemen,
32
132160
2000
E agora, senhoras e senhores ...
02:14
a tribute to the Recording Industry Association of America --
33
134160
3000
uma homenagem à Recording Industry Association of America,
02:17
the RIAA!
34
137160
3000
a RIAA!
02:23
♫ Young man, you were surfin' along ♫
35
143160
3000
♫ Jovem, estavas a navegar ♫
02:26
♫ And then, young man, you downloaded a song ♫
36
146160
3000
♫ e então, jovem, fizeste um download ♫
02:29
♫ And then, dumb man, copied it to your 'Pod ♫
37
149160
3000
♫ E então, tolo, copiaste para o iPod ♫
02:32
♫ Then a phone call came to tell you ... ♫
38
152160
5000
♫ E recebeste uma chamada que dizia ... ♫
02:40
♫ You've just been sued by the R-I-A-A ♫
39
160160
3000
♫ Que tinhas sido processado pela R-I-A-A ♫
02:43
♫ You've just been screwed by the R-I-A-A ♫
40
163160
3000
♫ Foste apanhado pela R-I-A-A ♫
02:48
♫ Their attorneys say you committed a crime ♫
41
168160
4000
♫ Os advogados deles dizem que cometeste um crime ♫
02:52
♫ And there'd better not be a next time ♫
42
172160
3000
♫ E é bom que não o repitas -- ♫
02:55
♫ They've lost their minds at the R-I-A-A ♫
43
175160
3000
♫ Perderam a cabeça na R-I-A-A ♫
02:58
♫ Justice is blind at the R-I-A-A ♫
44
178160
3000
♫ A justiça é cega na R-I-A-A ♫
03:01
♫ You're depriving the bands ♫
45
181160
3000
♫ Estão a depenar as bandas ♫
03:04
♫ You are learning to steal ♫
46
184160
2000
♫ Estão a aprender a roubar ♫
03:06
♫ You can't do whatever you feel ♫
47
186160
3000
♫ Podem fazer o que quiserem ♫
03:11
♫ CD sales have dropped every year ♫
48
191160
3000
♫ As vendas de CDs descem a cada ano ♫
03:14
♫ They're not greedy, they're just quaking with fear ♫
49
194160
3000
♫ Eles não são gananciosos, estão mas é cheios de medo ♫
03:17
♫ Yes indeedy, what if their end is near ♫
50
197160
3000
♫ Sim, e se o fim deles estiver próximo ♫
03:20
♫ And we download all our music ♫
51
200160
5000
♫ E tivermos feito o download da música toda deles ♫
03:27
♫ Yeah, that would piss off the R-I-A-A ♫
52
207160
3000
♫ Sim, isso iria chatear a R-I-A-A ♫
03:30
♫ No plastic discs from the R-I-A-A ♫
53
210160
3000
♫ Nada de discos de plástico da R-I-A-A ♫
03:35
♫ What a way to make friends ♫
54
215160
3000
♫ Que forma de fazer amigos ♫
♫ É um plano que não pode falhar ♫
03:38
♫ It's a plan that can't fail ♫
55
218160
2000
♫ Todos os vossos clientes pr'á prisão ♫
03:40
♫ All your customers off to jail ♫
56
220160
3000
♫ Quem se segue para a R-I-A-A? ♫
03:43
♫ Who'll be next for the R-I-A-A? ♫
57
223160
3000
♫ Que mais envergonha a R-I-A-A? ♫
03:46
♫ What else is vexing the R-I-A-A? ♫
58
226160
3000
03:49
♫ Maybe whistling a tune ♫
59
229160
2000
♫ Talvez assobiar uma melodia? ♫
03:51
♫ Maybe humming along ♫
60
231160
3000
♫ Talvez trautear uma canção? ♫
03:54
♫ Maybe mocking 'em in a song ♫
61
234160
3000
♫ Talvez gozar com eles numa canção? ♫
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7