David Pogue: A 4-minute medley on the music wars

30,336 views ・ 2008-01-25

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ana M Corector: Lisa Reisert
00:12
Ladies and gentlemen,
0
12160
2000
Doamnelor și domnilor,
00:14
the history of music and television on the Internet
1
14160
3000
istoria muzicii și a televiziunii pe internet,
00:17
in three minutes.
2
17160
2000
în trei minute.
Un TED amestecat.
00:19
A TED medley --
3
19160
2000
00:21
a TEDley.
4
21160
2000
Un TEDley.
00:26
♫ It's nine o' clock on a Saturday ♫
5
26160
3000
♫ E ora nouă într-o sâmbătă ♫
00:29
♫ The record store's closed for the night ♫
6
29160
3000
♫ Magazinul de muzică e închis peste noapte ♫
00:32
♫ So I fire up the old iTunes music store ♫
7
32160
4000
♫ Așa că intru pe iTunes ♫
00:36
♫ And soon I am feelin' all right ♫
8
36160
3000
♫ Și dintr-o dată mă simt mai bine ♫
00:42
♫ I know Steve Jobs can find me a melody ♫
9
42160
3000
♫ Știu că Steve Jobs îmi poate găsi o melodie ♫
00:45
♫ With one dollar pricing that rocks ♫
10
45160
3000
♫ care costă un dolar ♫
00:48
♫ I can type in the track and get album names back ♫
11
48160
4000
♫ Introduc numele melodiei și găsesc nume de albume ♫
00:52
♫ While still in my PJs and socks ♫
12
52160
3000
♫ Deși sunt în pijamale și șosete ♫
00:58
♫ Sell us a song, you're the music man ♫
13
58160
3000
♫ Vinde-ne un cântec, tu ești omul cu muzica ♫
01:01
♫ My iPod's still got 10 gigs to go ♫
14
61160
3000
♫ iPod-ul meu mai are 10 GB liberi ♫
01:04
♫ Yes, we might prefer more compatibility ♫
15
64160
3000
♫ Da, preferăm o compatibilitate mai mare ♫
01:07
♫ But Steve likes to run the whole show ♫
16
67160
3000
♫ Dar lui Steve îi place să se ocupe de toate ♫
01:13
♫ I heard "Desperate Housewives" was great last night ♫
17
73160
3000
♫ Am auzit că „Neveste Disperate” a fost super aseară ♫
01:16
♫ But I had a bad piece of cod ♫
18
76160
3000
♫ Dar eu mâncam un cod deja stricat ♫
01:19
♫ As I threw up my meal, I thought, "It's no big deal" ♫
19
79160
4000
♫ În timp ce vomitam, mă gândeam: '„Nu-i problemă, ♫
01:23
♫ I'll watch it tonight on my 'Pod ♫
20
83160
3000
♫ O să mă uit diseară pe iPod” ♫
01:27
♫ And now all of the networks are joining in ♫
21
87160
4000
♫ Și acum toate rețelele fac la fel ♫
01:31
♫ Two bucks a show without ads ♫
22
91160
3000
♫ Doi dolari pentru un episod fără reclame ♫
01:34
♫ It's a business those guys always wanted to try ♫
23
94160
3000
♫ E o afacere pe care acei tipi au vrut mereu s-o facă ♫
01:37
♫ But only Steve Jobs had the 'nads ♫
24
97160
3000
♫ Dar numai Steve Jobs a avut curajul ♫
01:42
♫ They say we're young, don't watch TV ♫
25
102160
4000
♫ Ei spun că suntem tineri și nu ne uităm la TV ♫
01:46
♫ They say the Internet is all we see ♫
26
106160
4000
♫ Ei spun că stăm doar pe Internet ♫
01:52
♫ But that's not true; they've got it wrong ♫
27
112160
3000
♫ Dar nu e adevărat. S-au înșelat ♫
01:55
♫ See, all our shows are just two minutes long ♫
28
115160
5000
♫ Toate show-urile noastre au doar două minute ♫
02:02
♫ Hey ♫
29
122160
2000
♫ Hei ♫
♫ Am Youtube ♫
02:06
♫ I got YouTube ♫
30
126160
2000
02:08
♫ I got YouTube ♫
31
128160
2000
♫ Am Youtube ♫
02:12
And now, ladies and gentlemen,
32
132160
2000
Și acum, doamnelor și domnilor,
02:14
a tribute to the Recording Industry Association of America --
33
134160
3000
un tribut adus pentru Record Industry Association of America,
02:17
the RIAA!
34
137160
3000
RIAA !
02:23
♫ Young man, you were surfin' along ♫
35
143160
3000
♫ Tinere, navigai pe net ♫
02:26
♫ And then, young man, you downloaded a song ♫
36
146160
3000
♫ Și apoi, tinere, ai descărcat o melodie ♫
02:29
♫ And then, dumb man, copied it to your 'Pod ♫
37
149160
3000
♫ Și apoi, prostule, ai copiat-o pe iPod ♫
02:32
♫ Then a phone call came to tell you ... ♫
38
152160
5000
♫ Apoi ai primit un apel în care îți spun ♫
02:40
♫ You've just been sued by the R-I-A-A ♫
39
160160
3000
♫ Că ai fost dat în judecată de RIAA ♫
02:43
♫ You've just been screwed by the R-I-A-A ♫
40
163160
3000
♫ Tocmai ai fost prins de RIAA ♫
02:48
♫ Their attorneys say you committed a crime ♫
41
168160
4000
♫ Avocații lor spun că ai comis o infracțiune ♫
02:52
♫ And there'd better not be a next time ♫
42
172160
3000
♫ Și că ai face bine să n-o repeți ♫
02:55
♫ They've lost their minds at the R-I-A-A ♫
43
175160
3000
♫ Cei de la RIAA și-au pierdut mințile ♫
02:58
♫ Justice is blind at the R-I-A-A ♫
44
178160
3000
♫ Justiția e oarbă la RIAA ♫
03:01
♫ You're depriving the bands ♫
45
181160
3000
♫ Iei banii trupelor ♫
03:04
♫ You are learning to steal ♫
46
184160
2000
♫ Înveți să furi ♫
03:06
♫ You can't do whatever you feel ♫
47
186160
3000
♫ Nu poți să faci tot ce vrei ♫
♫ Vânzările de CD-uri scad în fiecare an ♫
03:11
♫ CD sales have dropped every year ♫
48
191160
3000
03:14
♫ They're not greedy, they're just quaking with fear ♫
49
194160
3000
♫ Ei nu sunt lacomi, doar le este teamă ♫
03:17
♫ Yes indeedy, what if their end is near ♫
50
197160
3000
♫ Ce ar fi dacă sfârșitul lor ar fi aproape ♫
03:20
♫ And we download all our music ♫
51
200160
5000
♫ Și dacă noi am descărca toată muzica lor ♫
03:27
♫ Yeah, that would piss off the R-I-A-A ♫
52
207160
3000
♫ Asta i-ar enerva pe cei de la RIAA ♫
03:30
♫ No plastic discs from the R-I-A-A ♫
53
210160
3000
♫ Niciun disc de plastic de la RIAA ♫
03:35
♫ What a way to make friends ♫
54
215160
3000
♫ Ce metodă de a ne face prieteni ♫
♫ E un plan care nu poate da greș ♫
03:38
♫ It's a plan that can't fail ♫
55
218160
2000
♫ Toți clienții voștri la închisoare ♫
03:40
♫ All your customers off to jail ♫
56
220160
3000
♫ Cine va fi următoarea țintă pentru RIAA? ♫
03:43
♫ Who'll be next for the R-I-A-A? ♫
57
223160
3000
♫ Ce îi mai deranjează pe cei de la RIAA ? ♫
03:46
♫ What else is vexing the R-I-A-A? ♫
58
226160
3000
03:49
♫ Maybe whistling a tune ♫
59
229160
2000
♫ Poate că fluierăm o melodie? ♫
03:51
♫ Maybe humming along ♫
60
231160
3000
♫ Poate că fredonăm un cântec? ♫
03:54
♫ Maybe mocking 'em in a song ♫
61
234160
3000
♫ Poate că îi ridiculizăm într-un cântec? ♫
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7