Why the pencil is perfect | Small Thing Big Idea, a TED series

646,216 views ・ 2018-11-03

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traducător: Claudia Pravat Corector: Lorena Ciutacu
00:12
The sound is a really big part, I think, of the experience of using a pencil,
1
12198
3365
Cred că sunetul are un rol important atunci când folosești un creion,
00:15
and it has this really audible scratchiness.
2
15588
3476
acel scârțâit care se aude.
00:19
(Scratching)
3
19088
2202
(Scârțâit)
00:22
[Small thing. Big idea.]
4
22286
2520
[Lucruri mici. Idei mari.]
00:25
[Caroline Weaver on the Pencil]
5
25985
2328
[Caroline Weaver despre creion]
00:28
The pencil is a very simple object.
6
28556
2370
Creionul este un instrument foarte simplu.
00:30
It's made of wood with some layers of paint
7
30950
2485
Este făcut din lemn și câteva straturi de vopsea
00:33
an eraser and a core,
8
33459
1516
o gumă și o mină,
00:34
which is made out of graphite, clay and water.
9
34999
2396
făcută din cărbune, argilă și apă.
00:37
Yeah, it took hundreds of people over centuries
10
37419
2532
A fost nevoie de sute de oameni de-a lungul secolelor
00:39
to come to this design.
11
39975
1676
să ajungă la acest design.
00:41
And it's that long history of collaboration
12
41675
3281
Iar această îndelungă colaborare
00:44
that, to me, makes it a very perfect object.
13
44980
2658
e ceea ce îl face un instrument perfect.
00:48
The story of the pencil starts with graphite.
14
48075
2274
Povestea creionului începe cu cărbunele.
00:50
People started finding really useful applications
15
50373
2917
Oamenii începuseră să găsească întrebuințări utile
00:53
for this new substance.
16
53314
1611
pentru acest material nou.
00:54
They cut it into small sticks
17
54949
2158
Îl tăiau în bețigașe mici
00:57
and wrapped it in string or sheepskin or paper
18
57131
2468
și îl înfășurau cu sfoară, piele de oaie sau hârtie
00:59
and sold it on the streets of London
19
59623
1994
și îl vindeau pe străzile Londrei
01:01
to be used for writing or for drawing
20
61641
2156
pentru a fi folosit la scris sau desenat,
01:03
or, a lot of times, by farmers and shepherds,
21
63821
2492
de multe ori era vândut fermierilor și păstorilor,
01:06
who used it to mark their animals.
22
66337
1659
care îl foloseau să însemneze animalele.
01:08
Over in France,
23
68020
1243
În Franța,
01:09
Nicolas-Jacques Conté figured out a method of grinding the graphite,
24
69287
4154
Nicolas-Jacques Conté a descoperit o metodă de măcinare a cărbunelui,
01:13
mixing it with powdered clay and water to make a paste.
25
73465
3119
amestecându-l cu pulbere de argilă și apă, ca să facă o pastă.
01:16
From there, this paste was filled into a mold and fired in a kiln,
26
76608
3169
Apoi, această pastă era pusă într-o formă și arsă într-un cuptor,
01:19
and the result was a really strong graphite core
27
79801
2950
iar rezultatul era o mină solidă de grafit
01:22
that wasn't breakable, that was smooth, usable --
28
82775
3119
care nu se rupea, era netedă, putând fi folosită --
01:25
it was so much better than anything else that existed at the time,
29
85918
3096
mult mai bună decât orice se găsea atunci,
01:29
and to this day, that's the method that's still used in making pencils.
30
89038
3810
și până în ziua de azi această metodă este folosită la fabricarea creioanelor.
01:33
Meanwhile, over in America, in Concord, Massachusetts,
31
93461
3127
În acest timp, în America, în Concord, Massachusetts,
01:36
it was Henry David Thoreau who came up with the grading scale
32
96612
3048
Henry David Thoreau a introdus scara de clasificare
01:39
for different hardnesses of pencil.
33
99684
2086
a durității creioanelor.
01:41
It was graded one through four,
34
101794
1923
Clasificarea era de la 1 la 4,
01:43
number two being the ideal hardness for general use.
35
103741
3651
numărul 2 având duritatea ideală pentru uzul general.
01:47
The softer the pencil, the more graphite it had in it,
36
107416
2550
Cu cât creionul era mai moale, cu atât avea mai mult grafit
01:49
and the darker and smoother the line will be.
37
109990
2365
iar linia mai închisă și mai fină.
01:53
The firmer the pencil, the more clay it had in it
38
113495
2287
Cu cât era mai solid, cu atât conținea mai multă argilă
01:55
and the lighter and finer it will be.
39
115806
2010
și era mai ușor și mai fragil.
01:58
Originally, when pencils were handmade, they were made round.
40
118607
3167
La început, când erau executate manual, creioanele erau rotunde.
02:01
There was no easy way to make them,
41
121798
1674
Nu erau ușor de făcut,
02:03
and it was the Americans who really mechanized the craft.
42
123496
3262
iar americanii au fost aceia care au automatizat acest meșteșug.
02:06
A lot of people credit Joseph Dixon
43
126782
1946
Mulți îl recunosc pe Joseph Dixon
02:08
for being one of the first people to start developing actual machines
44
128752
3688
ca fiind printre primii care au creat echipamente
02:12
to do things like cut wood slats, cut grooves into the wood,
45
132464
3907
care să taie bucățile de lemn, să facă adâncituri în lemn,
02:16
apply glue to them ...
46
136395
1209
să aplice lipiciul...
02:17
And they figured out it was easier and less wasteful
47
137628
2811
Și și-au dat seama că era mai ușor și mai eficient
02:20
to do a hexagonal pencil,
48
140463
1628
să facă un creion hexagonal,
02:22
and so that became the standard.
49
142115
1858
iar acest lucru a devenit standard.
02:24
Since the early days of pencils,
50
144558
1563
De când au apărut creioanele,
02:26
people have loved that they can be erased.
51
146145
2065
oamenilor le-a plăcut că se pot șterge.
02:29
Originally, it was bread crumbs
52
149942
1568
Inițial, firimiturile de pâine
02:31
that were used to scratch away pencil marks
53
151534
2083
se foloseau pentru a șterge urmele de creion
02:33
and later, rubber and pumice.
54
153641
1569
iar mai târziu guma și piatra ponce.
02:35
The attached eraser happened in 1858,
55
155675
3292
Guma de la capăt a fost adăugată în 1858,
02:38
when American stationer Hymen Lipman patented the first pencil
56
158991
3957
când librarul american Hymen Lipman a brevetat primul creion
02:42
with an attached eraser,
57
162972
1382
cu o gumă atașată,
02:44
which really changed the pencil game.
58
164378
1872
lucru care a schimbat regulile jocului.
02:46
The world's first yellow pencil was the KOH-I-NOOR 1500.
59
166965
3394
Primul creion galben din lume a fost KOH-I-NOOR 1500.
02:50
KOH-I-NOOR did this crazy thing
60
170383
1505
KOH-I-NOOR a făcut un lucru neobișnuit
02:51
where they painted this pencil with 14 coats of yellow paint
61
171912
2913
vopsind creionul cu 14 straturi de vopsea galbenă
02:54
and dipped the end in 14-carat gold.
62
174849
1933
scufundându-l la capăt în aur de 14 carate.
02:57
There is a pencil for everyone,
63
177442
1574
Există un creion pentru toți
02:59
and every pencil has a story.
64
179040
2407
și fiecare are o poveste.
03:02
The Blackwing 602 is famous for being used by a lot of writers,
65
182046
4379
Blackwing 602 este cunoscut pentru că este folosit de mulți scriitori,
03:06
especially John Steinbeck and Vladimir Nabokov.
66
186449
2960
în special John Steinbeck și Vladimir Nabokov.
03:09
And then, you have the Dixon pencil company.
67
189433
2604
Există apoi compania de creioane Dixon.
03:12
They're responsible for the Dixon Ticonderoga.
68
192061
2937
Ei sunt cei care au introdus Dixon Ticonderoga.
03:15
It's an icon,
69
195022
1151
Este un simbol,
03:16
it's what people think of when they think of a pencil
70
196197
2527
e ceea ce îți vine în minte când te gândești la creion
03:18
and what they think of when they think of school.
71
198748
2423
și când îți aduci aminte de școală.
03:21
And the pencil's really a thing that, I think,
72
201195
2214
Creionul este, într-adevăr, un obiect la care
03:23
the average user has never thought twice about,
73
203433
2477
consumatorul de rând nu se gândește de două ori
03:25
how it's made or why it's made the way it is,
74
205934
2145
despre cum este făcut sau de ce e făcut așa,
03:28
because it's just always been that way.
75
208103
1944
pentru că dintotdeauna a fost așa.
03:31
In my opinion, there's nothing that can be done
76
211050
2234
După părerea mea, nu se poate face nimic
03:33
to make the pencil better than it is.
77
213308
1864
pentru a face creionul mai bun decât este.
03:36
It's perfect.
78
216267
1150
E perfect.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7