Why the pencil is perfect | Small Thing Big Idea, a TED series

646,216 views ・ 2018-11-03

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traduttore: LUCIA PERLETTI Revisore: antonio parlato
00:12
The sound is a really big part, I think, of the experience of using a pencil,
1
12198
3365
Il rumore della matita è una parte importante dell'esperienza,
00:15
and it has this really audible scratchiness.
2
15588
3476
con quel suo caratteristico suono graffiante.
00:19
(Scratching)
3
19088
2202
(suono graffiante)
00:22
[Small thing. Big idea.]
4
22286
2520
[Piccole cose. Grandi idee]
00:25
[Caroline Weaver on the Pencil]
5
25985
2328
[Caroline Weaver e la matita]
00:28
The pencil is a very simple object.
6
28556
2370
La matita è un oggetto molto semplice.
00:30
It's made of wood with some layers of paint
7
30950
2485
È fatta di legno con alcuni strati di colore,
00:33
an eraser and a core,
8
33459
1516
una gomma e un'anima
00:34
which is made out of graphite, clay and water.
9
34999
2396
fatta di grafite, argilla e acqua.
00:37
Yeah, it took hundreds of people over centuries
10
37419
2532
Ci sono volute centinaia di persone nei secoli
00:39
to come to this design.
11
39975
1676
per arrivare a questo design.
00:41
And it's that long history of collaboration
12
41675
3281
Ed è questa lunga storia di collaborazioni
00:44
that, to me, makes it a very perfect object.
13
44980
2658
che, per me, la rende un oggetto davvero perfetto.
00:48
The story of the pencil starts with graphite.
14
48075
2274
La storia della matita inizia con la grafite.
00:50
People started finding really useful applications
15
50373
2917
Le persone hanno iniziato a trovare applicazioni molto utili
00:53
for this new substance.
16
53314
1611
per questa nuova sostanza.
00:54
They cut it into small sticks
17
54949
2158
La tagliavano in piccoli bastoncini
00:57
and wrapped it in string or sheepskin or paper
18
57131
2468
e l'avvolgevano in corda, pelle di pecora o carta
00:59
and sold it on the streets of London
19
59623
1994
e la vendevano nelle strade di Londra
01:01
to be used for writing or for drawing
20
61641
2156
per essere usata nella scrittura e nel disegno
01:03
or, a lot of times, by farmers and shepherds,
21
63821
2492
o, spesso, a contadini e pastori
01:06
who used it to mark their animals.
22
66337
1659
per marcare i loro animali.
01:08
Over in France,
23
68020
1243
In Francia,
01:09
Nicolas-Jacques Conté figured out a method of grinding the graphite,
24
69287
4154
Nicolas-Jaques Conté trovò un modo per frantumare la grafite,
01:13
mixing it with powdered clay and water to make a paste.
25
73465
3119
mescolandola con argilla in polvere e acqua a formare una pasta.
01:16
From there, this paste was filled into a mold and fired in a kiln,
26
76608
3169
Questa pasta veniva poi messa in uno stampo e cotta in forno,
01:19
and the result was a really strong graphite core
27
79801
2950
e il risultato fu un'anima di grafite estremamente forte
01:22
that wasn't breakable, that was smooth, usable --
28
82775
3119
resistente, liscia, utilizzabile.
01:25
it was so much better than anything else that existed at the time,
29
85918
3096
Era decisamente meglio di qualunque altra cosa all'epoca,
01:29
and to this day, that's the method that's still used in making pencils.
30
89038
3810
ed è ancora oggi il metodo in uso per costruire le matite.
01:33
Meanwhile, over in America, in Concord, Massachusetts,
31
93461
3127
Nel frattempo, in America, a Concord, nel Massachusettes,
01:36
it was Henry David Thoreau who came up with the grading scale
32
96612
3048
Henry David Thoreau ideò la scala di gradazione
01:39
for different hardnesses of pencil.
33
99684
2086
di durezza di una matita,
01:41
It was graded one through four,
34
101794
1923
Graduata da uno a quattro,
01:43
number two being the ideal hardness for general use.
35
103741
3651
il numero due è la durezza ideale per un uso generale.
01:47
The softer the pencil, the more graphite it had in it,
36
107416
2550
Più morbida è la matita, più grafite contiene,
01:49
and the darker and smoother the line will be.
37
109990
2365
e più scura e liscia sarà la linea.
01:53
The firmer the pencil, the more clay it had in it
38
113495
2287
Più dura la matita, più argilla contiene
01:55
and the lighter and finer it will be.
39
115806
2010
e più leggero e fine sarà il tratto.
01:58
Originally, when pencils were handmade, they were made round.
40
118607
3167
Agli esordi, quando le matite erano fatte a mano, erano rotonde.
02:01
There was no easy way to make them,
41
121798
1674
Non c'era un modo facile per crearle
02:03
and it was the Americans who really mechanized the craft.
42
123496
3262
e furono gli americani a meccanizzare davvero il processo.
02:06
A lot of people credit Joseph Dixon
43
126782
1946
Molta gente riconosce Joseph Dixon
02:08
for being one of the first people to start developing actual machines
44
128752
3688
come la prima persona che sviluppò delle macchine
02:12
to do things like cut wood slats, cut grooves into the wood,
45
132464
3907
che tagliassero le stecche di legno, scavassero i solchi nel legno,
02:16
apply glue to them ...
46
136395
1209
applicassero la colla.
02:17
And they figured out it was easier and less wasteful
47
137628
2811
E capirono anche che era più facile e meno dispendioso
02:20
to do a hexagonal pencil,
48
140463
1628
produrre matite esagonali,
02:22
and so that became the standard.
49
142115
1858
che diventarono quindi lo standard.
02:24
Since the early days of pencils,
50
144558
1563
Fin dagli albori della matita
02:26
people have loved that they can be erased.
51
146145
2065
la gente amava poter cancellare.
02:29
Originally, it was bread crumbs
52
149942
1568
All'inizio le molliche di pane
02:31
that were used to scratch away pencil marks
53
151534
2083
venivano usate per eliminare il tratto,
02:33
and later, rubber and pumice.
54
153641
1569
in seguito, gomma e pomice.
02:35
The attached eraser happened in 1858,
55
155675
3292
La gomma attaccata alla matita arrivò nel 1858,
02:38
when American stationer Hymen Lipman patented the first pencil
56
158991
3957
quando il cartolaio americano Hymen Lipman brevettò la prima matita
02:42
with an attached eraser,
57
162972
1382
dotati di gomma,
02:44
which really changed the pencil game.
58
164378
1872
che cambiò il destino della matita.
02:46
The world's first yellow pencil was the KOH-I-NOOR 1500.
59
166965
3394
La prima matita gialla al mondo fu la KOH-I-NOOR 1500.
02:50
KOH-I-NOOR did this crazy thing
60
170383
1505
KOH-I-NOOR fece questa follia,
02:51
where they painted this pencil with 14 coats of yellow paint
61
171912
2913
coprì la matita con 14 strati di vernice gialla
02:54
and dipped the end in 14-carat gold.
62
174849
1933
e immerse l'estremità in oro a 14 carati.
02:57
There is a pencil for everyone,
63
177442
1574
C'è una matita per tutti,
02:59
and every pencil has a story.
64
179040
2407
e ogni matita ha la propria storia.
03:02
The Blackwing 602 is famous for being used by a lot of writers,
65
182046
4379
La Blackwing 602 è famosa perché usata da molti scrittori,
03:06
especially John Steinbeck and Vladimir Nabokov.
66
186449
2960
specialmente da John Steinbeck e Vladimir Nabokov.
03:09
And then, you have the Dixon pencil company.
67
189433
2604
Poi, c'è l'azienda Dixon,
03:12
They're responsible for the Dixon Ticonderoga.
68
192061
2937
produttrice della Dixon Ticonderoga.
03:15
It's an icon,
69
195022
1151
Un'icona,
03:16
it's what people think of when they think of a pencil
70
196197
2527
ciò che la gente pensa quando pensa a una matita
03:18
and what they think of when they think of school.
71
198748
2423
e quando pensa ai tempi della scuola.
03:21
And the pencil's really a thing that, I think,
72
201195
2214
Credo che la matita sia veramente l'oggetto
03:23
the average user has never thought twice about,
73
203433
2477
a cui il fruitore medio non pensa due volte,
03:25
how it's made or why it's made the way it is,
74
205934
2145
a come sia fatta, e al perché sia fatta così,
03:28
because it's just always been that way.
75
208103
1944
perché è sempre stata così.
03:31
In my opinion, there's nothing that can be done
76
211050
2234
A mio parere, non c'è nulla che si possa fare
03:33
to make the pencil better than it is.
77
213308
1864
per migliorare ancora la matita.
03:36
It's perfect.
78
216267
1150
È perfetta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7