Why the pencil is perfect | Small Thing Big Idea, a TED series

646,216 views ・ 2018-11-03

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Pavlina Koleva Reviewer: Anton Hikov
00:12
The sound is a really big part, I think, of the experience of using a pencil,
1
12198
3365
Мисля, че звукът е голяма част от усещането да ползваш молив,
00:15
and it has this really audible scratchiness.
2
15588
3476
има много характерно драскане.
00:19
(Scratching)
3
19088
2202
[Драскане]
00:22
[Small thing. Big idea.]
4
22286
2520
[Нещо малко. Голяма идея.]
00:25
[Caroline Weaver on the Pencil]
5
25985
2328
[Каролайн Уивър за Молива]
00:28
The pencil is a very simple object.
6
28556
2370
Моливът е много прост предмет.
00:30
It's made of wood with some layers of paint
7
30950
2485
Направен е от дърво с няколко слоя боя,
00:33
an eraser and a core,
8
33459
1516
гумичка и вътрешност,
00:34
which is made out of graphite, clay and water.
9
34999
2396
направена от графит, глина и вода.
00:37
Yeah, it took hundreds of people over centuries
10
37419
2532
Да, отнело стотици хора през вековете,
00:39
to come to this design.
11
39975
1676
да се стигне до този дизайн.
00:41
And it's that long history of collaboration
12
41675
3281
И точно тази дълга история на сътрудничество,
00:44
that, to me, makes it a very perfect object.
13
44980
2658
го прави съвършения предмет за мен.
00:48
The story of the pencil starts with graphite.
14
48075
2274
Историята на молива започва с графита.
00:50
People started finding really useful applications
15
50373
2917
Хората започнали да откриват все по-полезни приложения
00:53
for this new substance.
16
53314
1611
на този нов материал.
00:54
They cut it into small sticks
17
54949
2158
Режели го на малки пръчки
00:57
and wrapped it in string or sheepskin or paper
18
57131
2468
и го увивали в канап, овча кожа или хартия
00:59
and sold it on the streets of London
19
59623
1994
и го продавали по лондонските улици,
01:01
to be used for writing or for drawing
20
61641
2156
да се използва за писане или рисуване
01:03
or, a lot of times, by farmers and shepherds,
21
63821
2492
и често от фермери и овчари
01:06
who used it to mark their animals.
22
66337
1659
за маркиране на животни.
01:08
Over in France,
23
68020
1243
Във Франция,
01:09
Nicolas-Jacques Conté figured out a method of grinding the graphite,
24
69287
4154
Никола Жак Конте открил метод за стриване на графита,
01:13
mixing it with powdered clay and water to make a paste.
25
73465
3119
смесен с глина на прах и вода на паста.
01:16
From there, this paste was filled into a mold and fired in a kiln,
26
76608
3169
От там, пастата се изсипвала в матрица и се печала в пещ,
01:19
and the result was a really strong graphite core
27
79801
2950
резултатът бил наистина здрава графитна сърцевина,
01:22
that wasn't breakable, that was smooth, usable --
28
82775
3119
която не се чупела, била гладка и удобна.
01:25
it was so much better than anything else that existed at the time,
29
85918
3096
Била много по-добра от всичко по това време
01:29
and to this day, that's the method that's still used in making pencils.
30
89038
3810
и до ден днешен това е методът, който се ползва за правене на моливи.
01:33
Meanwhile, over in America, in Concord, Massachusetts,
31
93461
3127
Междувременно, в Америка, в Конкорд, Масачузетс,
01:36
it was Henry David Thoreau who came up with the grading scale
32
96612
3048
на Хенри Дейвид Тороу му хрумнала идеята за измерителна скала
01:39
for different hardnesses of pencil.
33
99684
2086
на различната твърдост на моливите.
01:41
It was graded one through four,
34
101794
1923
Била от едно до четири,
01:43
number two being the ideal hardness for general use.
35
103741
3651
като две била идеалната твърдост за обща употреба.
01:47
The softer the pencil, the more graphite it had in it,
36
107416
2550
Колкото по-мек е моливът, толкова повече графит съдържа
01:49
and the darker and smoother the line will be.
37
109990
2365
и толкова по-тъмна и по-гладка е линията.
01:53
The firmer the pencil, the more clay it had in it
38
113495
2287
Колкото по-твърд е моливът, толкова повече глина съдържа
01:55
and the lighter and finer it will be.
39
115806
2010
и толкова по-светла и фина е линията.
01:58
Originally, when pencils were handmade, they were made round.
40
118607
3167
Първоначално, когато моливите се правели на ръка, били цилиндрични.
02:01
There was no easy way to make them,
41
121798
1674
Нямало лесен начин да ги правят
02:03
and it was the Americans who really mechanized the craft.
42
123496
3262
и реално американците механизирали процеса.
02:06
A lot of people credit Joseph Dixon
43
126782
1946
Много хора набеждават Джоузеф Диксън
02:08
for being one of the first people to start developing actual machines
44
128752
3688
за един от първите хора започнали да разработват машини
02:12
to do things like cut wood slats, cut grooves into the wood,
45
132464
3907
да правят неща като рязане на дървени летви, изрязване на вдлъбнатини в дървото
02:16
apply glue to them ...
46
136395
1209
слагане на лепило...
02:17
And they figured out it was easier and less wasteful
47
137628
2811
И установили, че е по-лесно и по-икономично
02:20
to do a hexagonal pencil,
48
140463
1628
да се правят шестостенни моливи
02:22
and so that became the standard.
49
142115
1858
и това се превърнало в стандарт.
02:24
Since the early days of pencils,
50
144558
1563
От ранните дни на моливите
02:26
people have loved that they can be erased.
51
146145
2065
хората обичат това, че могат да се трият.
02:29
Originally, it was bread crumbs
52
149942
1568
Първоначално, се ползвали трохи
02:31
that were used to scratch away pencil marks
53
151534
2083
да се изтрият следите от молив,
02:33
and later, rubber and pumice.
54
153641
1569
а по-късно гума и пемза.
02:35
The attached eraser happened in 1858,
55
155675
3292
Прикрепянето на гумичка станало през 1858,
02:38
when American stationer Hymen Lipman patented the first pencil
56
158991
3957
когато американският книжар Хаймън Липман патентовал първия молив
02:42
with an attached eraser,
57
162972
1382
с прикрепена гума,
02:44
which really changed the pencil game.
58
164378
1872
което променило историята на молива.
02:46
The world's first yellow pencil was the KOH-I-NOOR 1500.
59
166965
3394
Първият в света жълт молив бил Кохинор 1500.
02:50
KOH-I-NOOR did this crazy thing
60
170383
1505
Кохинор направили щуро нещо,
02:51
where they painted this pencil with 14 coats of yellow paint
61
171912
2913
насложили 14 пласта жълта боя на молива
02:54
and dipped the end in 14-carat gold.
62
174849
1933
и потопили края му в 14 каратово злато.
02:57
There is a pencil for everyone,
63
177442
1574
Има молив за всеки,
02:59
and every pencil has a story.
64
179040
2407
и всеки молив има история.
03:02
The Blackwing 602 is famous for being used by a lot of writers,
65
182046
4379
Блекуинг 602 е известен с това, че се ползвал от много писатели,
03:06
especially John Steinbeck and Vladimir Nabokov.
66
186449
2960
особено Джон Стайнбек и Владимир Набоков.
03:09
And then, you have the Dixon pencil company.
67
189433
2604
А имаме и фабрика за моливи Диксън.
03:12
They're responsible for the Dixon Ticonderoga.
68
192061
2937
Те произвеждат Диксън Тайкондерога.
03:15
It's an icon,
69
195022
1151
Това е икона,
03:16
it's what people think of when they think of a pencil
70
196197
2527
това е какво си представят хората, като чуят молив
03:18
and what they think of when they think of school.
71
198748
2423
и за каквото се сещат като чуят училище.
03:21
And the pencil's really a thing that, I think,
72
201195
2214
И аз мисля, че моливът е нещо,
03:23
the average user has never thought twice about,
73
203433
2477
за което обикновения потребител никога не се е замислял,
03:25
how it's made or why it's made the way it is,
74
205934
2145
как е направен и защо е направен така,
03:28
because it's just always been that way.
75
208103
1944
просто защото винаги е било така.
03:31
In my opinion, there's nothing that can be done
76
211050
2234
Според мен, няма какво повече да се направи
03:33
to make the pencil better than it is.
77
213308
1864
за да се подобри молива.
03:36
It's perfect.
78
216267
1150
Идеален е.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7