下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Krystian Aparta
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻訳: Moe Shoji
校正: Hiroko Kawano
00:12
The sound is a really big part, I think,
of the experience of using a pencil,
1
12198
3365
鉛筆を使う体験において
音は大きな部分を占めます
00:15
and it has this really
audible scratchiness.
2
15588
3476
紙に擦れる音が
はっきり聞こえますよね
00:19
(Scratching)
3
19088
2202
(紙に擦れる音)
00:22
[Small thing. Big idea.]
4
22286
2520
[小さな物の大きなアイデア]
00:25
[Caroline Weaver on
the Pencil]
5
25985
2328
キャロライン・ウィーバーの
鉛筆の話
00:28
The pencil is a very simple object.
6
28556
2370
鉛筆はとてもシンプルな物です
00:30
It's made of wood
with some layers of paint
7
30950
2485
木製で 何層か塗装が施され
00:33
an eraser and a core,
8
33459
1516
消しゴムと芯がついています
00:34
which is made out of graphite,
clay and water.
9
34999
2396
芯は黒鉛、粘土、水でできています
00:37
Yeah, it took hundreds
of people over centuries
10
37419
2532
でもデザインが完成するまでに
何百年もかかり
00:39
to come to this design.
11
39975
1676
多くの人の手を経たんです
00:41
And it's that long history
of collaboration
12
41675
3281
多くの人が関わった
長い歴史があるからこそ
00:44
that, to me, makes it
a very perfect object.
13
44980
2658
私にとっては
鉛筆は完璧な物なんです
00:48
The story of the pencil
starts with graphite.
14
48075
2274
鉛筆の始まりは黒鉛です
00:50
People started finding
really useful applications
15
50373
2917
この新しい物質を
便利に応用する方法が
00:53
for this new substance.
16
53314
1611
見いだされました
00:54
They cut it into small sticks
17
54949
2158
短い棒状に切った黒鉛に
00:57
and wrapped it in string
or sheepskin or paper
18
57131
2468
糸や羊皮や紙を巻いたものが
00:59
and sold it on the streets of London
19
59623
1994
ロンドンの路上で売られていました
01:01
to be used for writing or for drawing
20
61641
2156
字を書いたり
絵を描いたり
01:03
or, a lot of times,
by farmers and shepherds,
21
63821
2492
多くの場合は 農家や羊飼いが
01:06
who used it to mark their animals.
22
66337
1659
家畜に印をつけるのに使いました
01:08
Over in France,
23
68020
1243
一方 フランスでは
01:09
Nicolas-Jacques Conté figured out a method
of grinding the graphite,
24
69287
4154
ニコラ=ジャック・コンテが
黒鉛をすりつぶし
01:13
mixing it with powdered clay
and water to make a paste.
25
73465
3119
粉末の粘土と水を混ぜて
ペースト状にする方法を考案しました
01:16
From there, this paste was filled
into a mold and fired in a kiln,
26
76608
3169
このペーストを
型で成形して窯で焼くと
01:19
and the result was
a really strong graphite core
27
79801
2950
黒鉛の芯が とても丈夫になります
01:22
that wasn't breakable,
that was smooth, usable --
28
82775
3119
折れにくく 滑らかで 使いやすく―
01:25
it was so much better than anything else
that existed at the time,
29
85918
3096
当時は 何よりも優れた素材でした
01:29
and to this day, that's the method
that's still used in making pencils.
30
89038
3810
現在に至るまで 鉛筆の製法は
変わっていません
01:33
Meanwhile, over in America,
in Concord, Massachusetts,
31
93461
3127
かたやアメリカの
マサチューセッツ州コンコルドでは
01:36
it was Henry David Thoreau
who came up with the grading scale
32
96612
3048
ヘンリー・デイヴィッド・ソローが
鉛筆の芯の
01:39
for different hardnesses of pencil.
33
99684
2086
様々な硬さの段階表を作りました
01:41
It was graded one through four,
34
101794
1923
1から4までの4段階で
01:43
number two being the ideal
hardness for general use.
35
103741
3651
一般的な使用には
2が適しているとされました
01:47
The softer the pencil,
the more graphite it had in it,
36
107416
2550
やわらかい鉛筆ほど
黒鉛の含有量が高く
01:49
and the darker and smoother
the line will be.
37
109990
2365
描く線は より濃く滑らかになります
01:53
The firmer the pencil,
the more clay it had in it
38
113495
2287
硬い鉛筆ほど 粘土の含有量が高く
01:55
and the lighter and finer it will be.
39
115806
2010
線は より薄く細くなります
01:58
Originally, when pencils were handmade,
they were made round.
40
118607
3167
元々 手作業で作られていた頃の
鉛筆は円柱状でした
02:01
There was no easy way to make them,
41
121798
1674
作る工程は簡単ではなく
02:03
and it was the Americans
who really mechanized the craft.
42
123496
3262
この手作業を完全に機械化したのは
アメリカ人です
02:06
A lot of people credit Joseph Dixon
43
126782
1946
ジョゼフ・ディクソンが
02:08
for being one of the first people
to start developing actual machines
44
128752
3688
木を板状に切断したり
木材に溝を入れたり
02:12
to do things like cut wood slats,
cut grooves into the wood,
45
132464
3907
糊づけしたりする機械の
開発を始めた1人だと
02:16
apply glue to them ...
46
136395
1209
言われることが多いです
02:17
And they figured out
it was easier and less wasteful
47
137628
2811
その中で 六角形にした方が
02:20
to do a hexagonal pencil,
48
140463
1628
簡単で無駄が少ないと分かり
02:22
and so that became the standard.
49
142115
1858
それが定番になったのです
02:24
Since the early days of pencils,
50
144558
1563
鉛筆が生まれた当初から
02:26
people have loved that they can be erased.
51
146145
2065
書いたものを消せるという点が
喜ばれました
02:29
Originally, it was bread crumbs
52
149942
1568
元々は パンの柔らかい部分で
02:31
that were used
to scratch away pencil marks
53
151534
2083
鉛筆で書いたものを消していましたが
02:33
and later, rubber and pumice.
54
153641
1569
後にゴムや軽石が使われました
02:35
The attached eraser happened in 1858,
55
155675
3292
消しゴム付き鉛筆が生まれたのは
1858年のことで
02:38
when American stationer
Hymen Lipman patented the first pencil
56
158991
3957
アメリカの文房具会社の
ハイメン・リップマンが
02:42
with an attached eraser,
57
162972
1382
消しゴム付き鉛筆の特許を取り
02:44
which really changed the pencil game.
58
164378
1872
鉛筆業界を一変させました
02:46
The world's first yellow pencil
was the KOH-I-NOOR 1500.
59
166965
3394
世界初の黄色い鉛筆は
「コヒノール 1500」です
02:50
KOH-I-NOOR did this crazy thing
60
170383
1505
コヒノール社は 驚いたことに
02:51
where they painted this pencil
with 14 coats of yellow paint
61
171912
2913
鉛筆を黄色で14回も塗装して
02:54
and dipped the end in 14-carat gold.
62
174849
1933
端っこに14金をメッキしたんです
02:57
There is a pencil for everyone,
63
177442
1574
誰にでも その人に合った鉛筆があり
02:59
and every pencil has a story.
64
179040
2407
どの鉛筆にも物語があります
03:02
The Blackwing 602 is famous
for being used by a lot of writers,
65
182046
4379
「ブラックウィング 602」は
多くの作家が好んで使ったことで知られ
03:06
especially John Steinbeck
and Vladimir Nabokov.
66
186449
2960
特にジョン・スタインベックと
ウラジーミル・ナボコフです
03:09
And then, you have
the Dixon pencil company.
67
189433
2604
それからディクソン社もあります
03:12
They're responsible
for the Dixon Ticonderoga.
68
192061
2937
ディクソン・タイコンデロガを
作った会社です
03:15
It's an icon,
69
195022
1151
鉛筆の代名詞です
03:16
it's what people think of
when they think of a pencil
70
196197
2527
鉛筆と聞いて 思い浮かぶのも
03:18
and what they think of
when they think of school.
71
198748
2423
学校と聞いて思い浮かぶのも
この鉛筆です
03:21
And the pencil's really
a thing that, I think,
72
201195
2214
つくづく思うのは 鉛筆って
03:23
the average user
has never thought twice about,
73
203433
2477
どうやって作るか
なぜ今の形になったかについて
03:25
how it's made or why it's made
the way it is,
74
205934
2145
普通は深く考えないものだ
ということです
03:28
because it's just always been that way.
75
208103
1944
そういうものだと思っていますから
03:31
In my opinion, there's nothing
that can be done
76
211050
2234
私に言わせれば
鉛筆の完成度を
03:33
to make the pencil better than it is.
77
213308
1864
これ以上 高める方法はありません
03:36
It's perfect.
78
216267
1150
完璧なんです
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。