Why the pencil is perfect | Small Thing Big Idea, a TED series

636,357 views ・ 2018-11-03

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traducteur: Morgane Quilfen Relecteur: eric vautier
00:12
The sound is a really big part, I think, of the experience of using a pencil,
1
12198
3365
Le son est une partie importante de l'utilisation d'un crayon
00:15
and it has this really audible scratchiness.
2
15588
3476
et il a vraiment ce grattement audible.
00:19
(Scratching)
3
19088
2202
(Grattement)
00:22
[Small thing. Big idea.]
4
22286
2520
[Petite chose. Grande idée]
00:25
[Caroline Weaver on the Pencil]
5
25985
2328
[Caroline Weaver au sujet du crayon]
00:28
The pencil is a very simple object.
6
28556
2370
Le crayon est un objet très simple.
00:30
It's made of wood with some layers of paint
7
30950
2485
Il est fait de bois avec quelques couches de peinture,
00:33
an eraser and a core,
8
33459
1516
une gomme et un cœur,
00:34
which is made out of graphite, clay and water.
9
34999
2396
qui est fait de graphite, d'argile et d'eau.
00:37
Yeah, it took hundreds of people over centuries
10
37419
2532
Il a fallu des siècles à des centaines de personnes
00:39
to come to this design.
11
39975
1676
pour en arriver à ce design.
00:41
And it's that long history of collaboration
12
41675
3281
C'est cette longue histoire de collaboration
00:44
that, to me, makes it a very perfect object.
13
44980
2658
qui, pour moi, en fait un objet parfait.
00:48
The story of the pencil starts with graphite.
14
48075
2274
L'histoire du crayon commence avec le graphite.
00:50
People started finding really useful applications
15
50373
2917
Les gens ont commencé à trouver des applications très utiles
00:53
for this new substance.
16
53314
1611
à cette nouvelle substance.
00:54
They cut it into small sticks
17
54949
2158
Ils l'ont coupée en petits bâtons,
00:57
and wrapped it in string or sheepskin or paper
18
57131
2468
l'ont entourée de ficelle, de peau de mouton, de papier
00:59
and sold it on the streets of London
19
59623
1994
et l'ont vendue dans les rues de Londres
01:01
to be used for writing or for drawing
20
61641
2156
à des fins d'écriture ou de dessin
01:03
or, a lot of times, by farmers and shepherds,
21
63821
2492
ou, souvent, pour des fermiers ou bergers,
01:06
who used it to mark their animals.
22
66337
1659
pour marquer leurs animaux.
01:08
Over in France,
23
68020
1243
En France,
01:09
Nicolas-Jacques Conté figured out a method of grinding the graphite,
24
69287
4154
Nicolas-Jacques Conté a trouvé une méthode pour moudre le graphite,
01:13
mixing it with powdered clay and water to make a paste.
25
73465
3119
le mélanger avec de l'argile et de l'eau pour faire une pâte.
01:16
From there, this paste was filled into a mold and fired in a kiln,
26
76608
3169
De là, cette pâte était mise dans un moule puis cuite au four
01:19
and the result was a really strong graphite core
27
79801
2950
et le résultat était un cœur en graphite très dur
01:22
that wasn't breakable, that was smooth, usable --
28
82775
3119
qui ne cassait pas, qui était homogène, utilisable --
01:25
it was so much better than anything else that existed at the time,
29
85918
3096
c'était tellement mieux que ce qui existait à l'époque
01:29
and to this day, that's the method that's still used in making pencils.
30
89038
3810
et, aujourd'hui encore, c'est la méthode qui est utilisée pour faire des crayons.
01:33
Meanwhile, over in America, in Concord, Massachusetts,
31
93461
3127
Pendant ce temps aux États-Unis, à Concord, au Massachusetts,
01:36
it was Henry David Thoreau who came up with the grading scale
32
96612
3048
c'est Henry David Thoreau qui a inventé l'échelle de classification
01:39
for different hardnesses of pencil.
33
99684
2086
pour différentes duretés de crayon.
01:41
It was graded one through four,
34
101794
1923
C'était classifié de un à quatre,
01:43
number two being the ideal hardness for general use.
35
103741
3651
deux étant la dureté idéale pour un usage courant.
01:47
The softer the pencil, the more graphite it had in it,
36
107416
2550
Plus le crayon est mou, plus il y a de graphite
01:49
and the darker and smoother the line will be.
37
109990
2365
et plus la ligne sera sombre et douce.
01:53
The firmer the pencil, the more clay it had in it
38
113495
2287
Plus le crayon est ferme, plus il y a d'argile
01:55
and the lighter and finer it will be.
39
115806
2010
et plus la ligne sera claire et fine.
01:58
Originally, when pencils were handmade, they were made round.
40
118607
3167
Quand les crayons étaient faits main, ils étaient ronds.
02:01
There was no easy way to make them,
41
121798
1674
Leur fabrication n'était pas simple
02:03
and it was the Americans who really mechanized the craft.
42
123496
3262
et ce sont les Américains qui l'ont mécanisée.
02:06
A lot of people credit Joseph Dixon
43
126782
1946
Beaucoup de gens disent que Joseph Dixon
02:08
for being one of the first people to start developing actual machines
44
128752
3688
fut l'un des premiers à commencer à développer de vraies machines
02:12
to do things like cut wood slats, cut grooves into the wood,
45
132464
3907
pour couper des lames de bois, tailler des rainures dans le bois,
02:16
apply glue to them ...
46
136395
1209
appliquer de la colle...
02:17
And they figured out it was easier and less wasteful
47
137628
2811
Ils ont découvert que cela était plus simple et plus économe
02:20
to do a hexagonal pencil,
48
140463
1628
de faire un crayon hexagonal,
02:22
and so that became the standard.
49
142115
1858
c'est donc devenu le standard.
02:24
Since the early days of pencils,
50
144558
1563
Depuis les débuts des crayons,
02:26
people have loved that they can be erased.
51
146145
2065
les gens aiment pouvoir effacer.
02:29
Originally, it was bread crumbs
52
149942
1568
C'étaient des miettes de pain
02:31
that were used to scratch away pencil marks
53
151534
2083
qui étaient utilisées pour gratter le crayon
02:33
and later, rubber and pumice.
54
153641
1569
puis du caoutchouc et de la pierre ponce.
02:35
The attached eraser happened in 1858,
55
155675
3292
La gomme sur le crayon est apparue en 1858,
02:38
when American stationer Hymen Lipman patented the first pencil
56
158991
3957
quand le papetier américain Hymen Lipman a breveté le premier crayon
02:42
with an attached eraser,
57
162972
1382
avec une gomme au bout,
02:44
which really changed the pencil game.
58
164378
1872
ce qui a tout changé.
02:46
The world's first yellow pencil was the KOH-I-NOOR 1500.
59
166965
3394
Le premier crayon jaune au monde était le KOH-I-NOOR 1500.
02:50
KOH-I-NOOR did this crazy thing
60
170383
1505
KOH-I-NOOR a fait cette chose folle
02:51
where they painted this pencil with 14 coats of yellow paint
61
171912
2913
de peindre ce crayon avec 14 couches de peinture jaune
02:54
and dipped the end in 14-carat gold.
62
174849
1933
et de plonger le bout dans de l'or 14 carats.
02:57
There is a pencil for everyone,
63
177442
1574
Il y a un crayon pour chacun
02:59
and every pencil has a story.
64
179040
2407
et chaque crayon a son histoire.
03:02
The Blackwing 602 is famous for being used by a lot of writers,
65
182046
4379
Le Blackwing 602 est célèbre pour avoir été utilisé par beaucoup d'écrivains,
03:06
especially John Steinbeck and Vladimir Nabokov.
66
186449
2960
en particulier John Steinbeck et Vladimir Nabokov.
03:09
And then, you have the Dixon pencil company.
67
189433
2604
Puis vous avez l'entreprise de crayons Dixon.
03:12
They're responsible for the Dixon Ticonderoga.
68
192061
2937
Ils sont à l'origine du Dixon Ticonderoga.
03:15
It's an icon,
69
195022
1151
C'est une vedette,
03:16
it's what people think of when they think of a pencil
70
196197
2527
ce à quoi les gens pensent en pensant à un crayon
03:18
and what they think of when they think of school.
71
198748
2423
et ce à quoi ils pensent en pensant à l'école.
03:21
And the pencil's really a thing that, I think,
72
201195
2214
Le crayon est vraiment cette chose à laquelle
03:23
the average user has never thought twice about,
73
203433
2477
personne n'a jamais réfléchi,
03:25
how it's made or why it's made the way it is,
74
205934
2145
comment il est fait, pourquoi il est fait ainsi,
03:28
because it's just always been that way.
75
208103
1944
car il en a toujours été ainsi.
03:31
In my opinion, there's nothing that can be done
76
211050
2234
A mon avis, rien ne peut être fait
03:33
to make the pencil better than it is.
77
213308
1864
pour améliorer le crayon.
03:36
It's perfect.
78
216267
1150
Il est parfait.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7