Why act now? | Kristen Bell + Giant Ant

58,518 views ・ 2020-10-13

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Tradutor: Mariana Figueiredo Revisora: Margarida Ferreira
00:01
Why act now?
1
1310
1427
Porque devemos agir agora?
00:03
The best time to act was yesterday.
2
3530
2411
O momento perfeito para agir foi ontem.
00:05
The second best time is today.
3
5965
2288
O segundo melhor momento é hoje.
00:09
Every year that we don't reduce emissions
4
9560
1971
Cada ano em que não reduzimos as emissões de CO2
00:11
represents another 55 gigatons of greenhouse gases
5
11555
3621
representa mais 55 gigatoneladas de gases com efeito de estufa
00:15
that future generations will have to scrub out of the air.
6
15200
3169
que as gerações futuras vão ter de extrair do ar.
00:19
That would cost 8 trillion dollars a year,
7
19460
2796
Isso irá custar 8 biliões de dólares por ano,
00:22
almost half the entire US economy today.
8
22280
3076
quase metade de toda a economia dos EUA hoje.
00:25
And that price doesn't include the cost of people forced to move,
9
25380
3716
E esse preço não inclui
os custos das pessoas que são obrigadas a mudar-se
00:29
the natural world transformed and lives lost.
10
29120
3369
a transformação completa da Natureza, e as vidas perdidas.
00:33
It's much cheaper to develop new technologies
11
33093
2823
É muito mais barato desenvolver novas tecnologias
00:35
that don't emit carbon dioxide
12
35940
2066
que não emitam dióxido de carbono
00:38
than to capture carbon dioxide that we've already emitted.
13
38030
3846
do que captar o dióxido de carbono que já emitimos.
00:41
Every ton of carbon dioxide we emit now imposes a burden on us and the planet,
14
41900
6306
Cada tonelada de dióxido de carbono que emitimos agora
representa um fardo para nós
e para o planeta,
00:48
but also a debt that would have to be paid by our children
15
48230
3338
mas também uma dívida que terá de ser paga pelos nossos filhos
00:51
and untold generations to come.
16
51592
2281
e pelas incalculáveis gerações futuras.
00:54
The sooner we start fixing this, the easier it'll be.
17
54280
3192
Quanto mais cedo começarmos a corrigir
mais fácil será.
00:57
So do what you can where you can.
18
57496
2030
Por isso, façam o que podem, onde podem.
00:59
Vote, change your diet and your commute,
19
59550
2876
Votem, mudem a vossa dieta,
e o transporte diário
01:02
organize, plant trees, advocate for ideas,
20
62450
3396
organizem-se, plantem árvores.
defendam ideias, defendam a ciência
01:05
advocate for science
21
65870
1516
01:07
and most importantly, advocate for action today.
22
67410
3901
e, o mais importante defendam a ação,
já hoje.
01:14
[Countdown
23
74573
1753
[Contagem decrescente]
01:16
Take action on climate at Countdown.ted.com]
24
76350
2603
[Atuem sobre a alteração climática em countdown.ted.com]
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7