Why act now? | Kristen Bell + Giant Ant

61,877 views ・ 2020-10-13

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Tłumaczenie: TED Translators Admin Korekta: Ola Królikowska
00:01
Why act now?
1
1310
1427
Dlaczego powinniśmy działać już teraz?
00:03
The best time to act was yesterday.
2
3530
2411
Najlepiej byłoby zacząć już wczoraj,
00:05
The second best time is today.
3
5965
2288
ale dzisiaj też ujdzie.
00:09
Every year that we don't reduce emissions
4
9560
1971
Każdy rok bez redukcji emisji
00:11
represents another 55 gigatons of greenhouse gases
5
11555
3621
przyczynia się do produkcji 55 gigaton gazów cieplarnianych,
00:15
that future generations will have to scrub out of the air.
6
15200
3169
z których przyszłe pokolenia będą musiały oczyścić powietrze.
00:19
That would cost 8 trillion dollars a year,
7
19460
2796
Rocznie kosztowałoby to osiem bilionów dolarów,
00:22
almost half the entire US economy today.
8
22280
3076
co równa się prawie połowie wartości dzisiejszej gospodarki USA.
00:25
And that price doesn't include the cost of people forced to move,
9
25380
3716
Ta cena nie obejmuje kosztów wymuszonych przeprowadzek ludzi,
00:29
the natural world transformed and lives lost.
10
29120
3369
przemienionego świata natury i straconych żyć.
00:33
It's much cheaper to develop new technologies
11
33093
2823
Rozwój nowych technologii, które nie emitują dwutlenku węgla,
00:35
that don't emit carbon dioxide
12
35940
2066
jest znacznie tańszy
00:38
than to capture carbon dioxide that we've already emitted.
13
38030
3846
od przechwytywania dwutlenku węgla, który już wyprodukowaliśmy.
00:41
Every ton of carbon dioxide we emit now imposes a burden on us and the planet,
14
41900
6306
Każda emitowana tona dwutlenku węgla jest obciążeniem dla nas i planety,
00:48
but also a debt that would have to be paid by our children
15
48230
3338
ale też długiem, który będą musiały spłacić nasze dzieci
00:51
and untold generations to come.
16
51592
2281
i liczne pokolenia po nich.
00:54
The sooner we start fixing this, the easier it'll be.
17
54280
3192
Im wcześniej zaczniemy naprawę, tym będzie ona łatwiejsza.
00:57
So do what you can where you can.
18
57496
2030
Zróbcie, co możecie i gdzie możecie.
00:59
Vote, change your diet and your commute,
19
59550
2876
Głosujcie, zmieńcie dietę i sposób przemieszczania się,
01:02
organize, plant trees, advocate for ideas,
20
62450
3396
organizujcie się, sadźcie drzewa, wspierajcie pomysły,
01:05
advocate for science
21
65870
1516
wspierajcie naukę
01:07
and most importantly, advocate for action today.
22
67410
3901
i, co najważniejsze, wspierajcie działania już dziś.
01:14
[Countdown
23
74573
1753
[Odliczanie
01:16
Take action on climate at Countdown.ted.com]
24
76350
2603
Dołącz do działań na rzecz klimatu na countdown.ted.com]
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7