8 lessons on building a company people enjoy working for | The Way We Work, a TED series

585,143 views ・ 2019-02-09

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
HR jargon makes me crazy.
0
163
1443
Translator: Sanda Aung Reviewer: Myo Aung
00:01
We have to have all these stupid acronyms
1
1630
2005
00:03
that describe things that nobody understands: OKRs and PIPs.
2
3659
3965
00:07
I think we can run our businesses
3
7648
1635
00:09
by just talking to each other like regular human beings.
4
9307
2690
00:12
We might actually get more done.
5
12021
1443
HR ဗန်းစကားက ကျွန်မကို ရူးစေပါတယ်။
00:13
[The Way We Work]
6
13489
2783
ကျွန်မတို့ဟာ OKR များနဲ့ PIP များလို ဘယ်သူမှ နားမလည်နိုင်ကြတဲ့
အဓိပ္ပါယ်မရှိတဲ့ အတိုကောက်တွေ ရှိနေကြမှာပါ။
00:17
I really always wanted to be an HR professional,
7
17739
2636
ကျွန်မတို့ဟာ သာမန်လူသားတွေလို ကျွန်မတို့ရဲ့ လုပ်ငန်းတွေကို
00:20
I wanted to be able to speak the language of management.
8
20399
2743
တစ်ဦးနဲ့တစ်ဦး စကားပြောဆိုရင်း လုပ်နိုင်ကြမယ် ထင်ပါတယ်။
00:23
And you know what I've learned after all this time?
9
23166
2413
လက်တွေ့မှာ ပိုလို့တောင် လုပ်နိုင်ကြမှာပါ။
00:25
I don't think any of it matters.
10
25603
1531
[ကျွန်မတို့ အလုပ်လုပ်ကြပုံ]
00:27
There's all kinds of things that we call "best practices"
11
27158
2974
ကျွန်မဟာ အစဉ်ပဲ HR ကျွမ်းကျင် ပညာရှင် ဖြစ်ချင်ခဲ့တယ်၊
00:30
that aren't best practices at all.
12
30156
1898
00:32
How do we know it's best? We don't measure this stuff.
13
32078
2752
ကျွန်မဟာ စီမံခန့်ခွဲရေး အသုံးအနှုန်းတွေကို ပြောဆိုချင်ခဲ့တယ်။
00:34
In fact, I've learned that "best practices" usually means
14
34854
3383
နောက်ဆုံးမှာတော့ ကျွန်မ ဘာကို တတ်လာတယ် ထင်ကြလဲ။
အဲဒါဟာ ဘယ်လိုမှ အရေးမပါဘူး ထင်ပါတယ်။
00:38
copying what everybody else does.
15
38261
1594
00:39
Our world is changing and evolving all the time.
16
39879
2872
"အကောင်းဆုံး လုပ်ကိုင်နည်းများ" ဆိုတာမျိုး ရှိကြပေမဲ့၊
00:42
Here are some lessons to help you adapt.
17
42775
2143
တကယ်ကျတော့ အကောင်းဆုံး လုပ်ကိုင်နည်း မဟုတ်ကြပါ။
00:44
Lesson one: Your employees are adults.
18
44942
2547
အကောင်းဆုံးကို ကျွန်မတို့ ဘယ်လိုသိလဲ။ အဲဒါကို ကျွန်မတို့ မတိုင်းတတ်ကြပါ။
00:47
You know, we've created so many layers
19
47513
2111
ကျွန်မ နားလည်မိသလောက် "အကောင်းဆုံး လုပ်ကိုင်နည်းများ" ဆိုတာက
00:49
and so many processes and so many guidelines
20
49648
2794
လူတိုင်းလို ကူးယူ လုပ်ကိုင်မှုပါပဲ။
00:52
to keep those employees in place
21
52466
1879
ကျွန်မတို့ ကမ္ဘဟာ တချိန်လုံး ပြောင်းလဲနေကာ ဆင့်ကဲဖွံ့ဖြိုးနေပါတယ်။
00:54
that we've ended up with systems that treat people like they're children.
22
54369
3680
ရှင်တို့ ကျင့်သုံးနိုင်မယ့် သင်ခန်းစာ အချို့ကို မျှဝေပါမယ်။
00:58
And they're not.
23
58073
1202
သင်ခန်းစာ တစ်- ရှင်တို့ရဲ့ လုပ်သားတွေဟာ လူကြီးတွေပါ။
00:59
Fully formed adults walk in the door every single day.
24
59299
2547
ကျွန်မတို့ဟာ အလွှာတွေ များစွာကို ဖန်တီးခဲ့ကြတယ်၊
01:01
They have rent payments, they have obligations,
25
61870
2556
လုပ်ရိုးလုပ်စဉ်တွေ၊ လမ်းညွှန်ချက်တွေဖြင့် လုပ်သားတွေကို
01:04
they're members of society,
26
64450
1349
01:05
they want to create a difference in the world.
27
65823
2166
သူတို့ရဲ့ နေရာမှာ ရှိကြစေဖို့
ဖန်တီးလာခဲ့ကြတာ လူတွေကို ကလေးပမာ သဘောထားတဲ့ စနစ်တွေနဲ့ ပြီးသွားတယ်။
01:08
So if we start with the assumption
28
68013
1683
01:09
that everybody comes to work to do an amazing job,
29
69720
2348
သူတို့ဟာ ကလေးတွေမှ မဟုတ်ကြတာ။
အပြည့်အဝ လေ့ကျင့်ပြီးသား လူကြီးတွေ နေ့စဉ်ကို အလုပ်ကို လာကြရတယ်။
01:12
you'd be surprised what you get.
30
72092
1587
01:13
Lesson two: The job of management isn't to control people,
31
73703
3448
သူတိုဟာ အိမ်ခန်းခ ပေး​ချေရန်၊ ပေးထားတဲ့ ကတိကဝတ်တွေ ရှိပြီး
01:17
it's to build great teams.
32
77175
1357
သူတို့ဟာ လူ့အဖွဲ့အစည်း အဖွဲ့ဝင်တွေပါ။
01:18
When managers build great teams, here's how you know it.
33
78556
3571
သူတို့ဟာ ကမ္ဘာကြီးကို ပြောင်းလဲ ဖန်တီးလိုကြတယ်။
လူတိုင်းဟာ အံ့ဖွယ် အလုပ်ကို လုပ်ကိုင်လိုကြတယ်လို့
01:22
They've done amazing stuff.
34
82151
1317
01:23
Customers are really happy.
35
83492
1473
01:24
Those are the metrics that really matter.
36
84989
2286
ခံယူချက်ကို လက်ခံယုံကြည်ကြပါက၊
ရလဒ်ကို ကျွန်မတို့ အံ့အားသင့်ကြရမယ်။
01:27
Not the metrics of: "Do you come to work on time?"
37
87299
2587
သင်ခန်းစာ နှစ်- စီမံခန့်ခွဲမှုရဲ့ တာဝန်က လူတွေကို ထိန်းချုပ်ရန် မဟုတ်ဘဲ
01:29
"Did you take your vacation?" "Did you follow the rules?"
38
89910
2698
အံ့ဖွယ် အသင်းကို တည်ဆောင်ရန်ပါ။
01:32
"Did you ask for permission?"
39
92632
1412
မန်နေဂျာတွေက အံ့ဖွယ်အသင်း တည်ဆောက်နိုင်တာကို သိနိုင်ပုံက
01:34
Lesson three: People want to do work that means something.
40
94068
3206
အံ့အားသင့်ဖွယ် အရာကို ထုတ်လုပ်နိုင်ခြင်းပါ။
စားသုံးသူတွေ တကယ့် ပျော်ရွှင်ကြရတယ်။
01:37
After they do it, they should be free to move on.
41
97298
2458
အဲဒီလို အချက်တွေကမှ အရေးကြီးကြတာပါ။
01:39
Careers are journeys.
42
99780
1275
"ခင်ဗျားကို အလုပ်ကို အချိန်မီ လာခဲ့သလား"
01:41
Nobody's going to want to do the same thing for 60 years.
43
101079
2741
"သင်ဟာ ခွင့်ရက်ကို ယူပြီးပြီလား။ "သင်ဟာ စည်းကမ်းတွေကို လိုက်နာခဲ့သလား။"
01:43
So the idea of keeping people for the sake of keeping them
44
103844
3253
"သင်ဟာ ခွင့်ပြုချက် ရယူခဲ့ပါသလား။"လို့ တိုင်းမကြည့်သင့်ပါ။
01:47
really hurts both of us.
45
107121
1509
01:48
Instead, what if we created companies that were great places to be from?
46
108654
4900
သင်ခန်းစာ သုံး- လူတွေ အဓိပ္ပါယ်ရှိတဲ့ အလုပ်ကို လုပ်ချင်ကြတယ်။
လုပ်ပြီးရင် သူတို့ကို ဆက်သွားခွင့် ပြုရမယ်။
01:53
And everyone who leaves you
47
113578
1610
အလုပ်ဆိုတာ ခရီးလိုပဲ။
ဘယ်သူမှာမှ တစ်ခုတည်းကို နှစ် ၆၀ မလုပ်ကိုင်လိုပါ။
01:55
becomes an ambassador for not only your product,
48
115212
3254
လူတွေကို ဆက်ထားနိုင်ဖို့အတွက် သူတို့ကို ဆက်ထားရေး စိတ်ကူးဟာ
01:58
but who you are and how you operate.
49
118490
2031
နှစ်ဘက်စလုံးကို နစ်နာစေပါတယ်။
02:00
And when you spread that kind of excitement throughout the world,
50
120545
3809
အဲ့အစား၊ ကျွန်မတို့ ဖန်တီးလိုက်တဲ့ ကုမ္ပဏီ တွေက ဆက်သွားဖို့ နေရာ ဖြစ်မယ် ဆိုရင်ကော။
02:04
then we make all of our companies better.
51
124378
2238
သင့်ထံမှ ထွက်ခွာသွားသူတိုင်းဟာ
02:06
Lesson four: Everyone in your company should understand the business.
52
126640
4087
သင့်ထုတ်ကုန်ရဲ့ သံအမတ်ဖြစ်လာရုံသာမက၊
02:10
Now, based on the assumption that we've got smart adults here,
53
130751
3016
သင့်ဘယ်သူလဲ၊ သင်လုပ်ကိုင်ပုံကို သိသူပါ။
ကိုယ်က အဲဒီလို လှုပ်ရှားမှုမျိုးကို ကမ္ဘာ တဝမ်းမှာ ဖြန့်ဝေပေးပါက၊
02:13
the most important thing we can teach them is how our business works.
54
133791
3254
ကျွန်မတို့ဟာ ကိုယ့်ကုမ္ပဏီ ဂုဏ်ကို ပိုမြှင့်တင်နိုင်မှာပါ။
02:17
When I look at companies that are moving fast,
55
137069
2379
02:19
that are really innovative
56
139472
1378
သင်ခန်းစာ လေး- သင့်ကုမ္ပဏီထဲက လူတိုင်းဟာ လုပ်ငန်းကို သိနားလည်ရမယ်။
02:20
and that are doing amazing things with agility and speed,
57
140874
4432
ဒီမှာ ရှိနေကြသူတွေဟာ တော်ကြတဲ့ လူကြီးတွေပါ ဆိုတဲ့ ခံယူချက်ဖြင့်၊
02:25
it's because they're collaborative.
58
145330
1691
သူတို့ကို ကျွန်မတို့ သင်ပေးနိုင်တဲ့ အရေး ကြီးဆုံး အချက်က လုပ်ငန်း လုပ်ကိုင်ပုံပါ။
02:27
The best thing that we can do is constantly teach each other what we do,
59
147045
4582
အရှိန်အဟုန်နဲ့ ရွေ့လျားနေကြပြီး
02:31
what matters to us, what we measure, what goodness looks like,
60
151782
3810
တကယ့်ကို ဆန်းသစ်တီထွင်ကြတဲ့၊
အံ့ဖွယ် အရာတွေကို သွက်လက် မြန်ဆန်စွာ လုပ်ကိုင်နေကြတဲ့၊
02:35
so that we can all drive towards achieving the same thing.
61
155616
2809
ကုမ္ပဏီတွေကို လေ့လာကြည့်ရင် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု ကောင်းလို့ပါ။
02:38
Lesson five: Everyone in your company should be able to handle the truth.
62
158894
4197
အကောင်းဆုံး လုပ်ကြရာမှာက တချိန်လုံး ဘာလုပ်ရမှာကို အပြန်အလှန်သင်ပေးဖို့၊
02:43
You know why people say giving feedback is so hard?
63
163115
2961
ကျုပ်တို့အတွက် အရေးကြီးတာ၊ အရေးထားတာ ဘာလဲ၊ ဘုရားသခင်ဆိုတာ ဘယ်လိုပုံမျိုးလဲ၊
02:46
They don't practice.
64
166412
1299
02:47
Let's take the annual performance review.
65
167735
2127
အဲဒီလိုနည်းဖြင့် ကျွန်မတို့ အားလုံး တစ်ခု တည်းသော ပန်းတိုင်ကို တက်လှမ်းနိုင်ကြမှာပါ။
02:49
What else do you do in your whole life that you're really good at
66
169886
3112
သင်ခန်းစာ ငါး- သင့်ကုမ္ပဏီထဲက လူတိုင်းဟာ သစ္စာတရားကို ကိုင်တွယ်နိုင်စွမ်း ရှိရမယ်။
02:53
that you only do once a year?
67
173022
1697
02:54
Here's what I found:
68
174743
1500
လူတွေက သုံးသပ်ချက်ပေးရတာ ခက်တယ်လို့ ပြောကြတာ ဘာကြောင့် ရှင်တို့ သိလား။
02:56
humans can hear anything if it's true.
69
176267
3230
သူတို့ အဲဒါကို မလေ့ကျင့်ကြလို့ပါ။
02:59
So let's rethink the word "feedback,"
70
179521
3666
လုပ်ငန်းရဲ့ တစ်နှစ်လုံး စွမ်းဆောင်ရည် သုံးသပ်မှု ဆိုကြပါစို့။
03:03
and think about it as telling people the truth, the honest truth,
71
183211
4657
ကိုယ်ဟာ တစ်နှစ်မှာ တစ်ကြိမ်သာ လုပ်ရတဲ့
အရာမှာ တော်ဖို့အတွက် ဘယ်လို လုပ်ကိုင်ရမှာလဲ။
03:07
about what they're doing right and what they're doing wrong,
72
187892
2835
ကျွန်မရဲ့ တွေ့ရှိချက်က-
လူသားတွေဟာ မှန်တဲ့ အရာမှန်သမျှကို နားထောင်နိုင်ကြတယ်။
03:10
in the moment when they're doing it.
73
190751
1731
အဲဒါကြောင့် "သုံးသပ်ချက်" ဆိုတဲ့ စကားလုံးကို ပြန်စဉ်းစားကြည့်လျက်
03:12
That good thing you just did, whoo!
74
192506
1777
03:14
That's exactly what I'm talking about.
75
194307
1833
လူတွေကို သစ္စာတရားကို၊ အမှန်ဆုံး သစ္စာတရားကို ပြောဖို့ စဉ်းစားရပါမယ်၊
03:16
Go do that again.
76
196164
1158
03:17
And people will do that again, today, three more times.
77
197346
2808
သူတို့ မှန်ကန်စွာ လုပ်နေကြတာက ဘာ၊ မှားယွင်းစွာ လုပ်နေကြတာ ဘာ၊
03:20
Lesson six: Your company needs to live out its values.
78
200751
3833
သူတို့ အဲဒါကို လုပ်ကိုင်နေချိန်မှာ ပြောဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။
03:24
I was talking to a company not long ago, to the CEO.
79
204608
3286
ခင်ဗျား ခုလေးတင် အဲဒီလုပ်နိုင်ခဲ့တာ သိပ်ကောင်းပါတယ်။
03:27
He was having trouble because the company was rocky
80
207918
3523
တကယ်ပြောချင်တာက တကယ့်ကို အဲဒါပါ။
ပြန်သွားပြီး ထပ်လုပ်ပါဦး။
လူတွေဟာ အဲဒါကို ဒီနေ့ သုံးဆသုံးပြန် လုပ်ကြပါလိမ့်မယ်။
03:31
and things weren't getting done on time,
81
211465
1995
03:33
and he felt like things were sloppy.
82
213484
1848
သင်ခန်းစာ ခြောက်- သင့်ကုမ္ပဏီက မိမိတန်ဖိုး ထားတဲ့ အချက်တွေနဲ့အညီ နေထိုင်ရမယ်။
03:35
This also was a man who, I observed,
83
215862
2317
ကျွန်မဟာ မကြာခင်ကပဲ ကုမ္ပဏီ တစ်ခုမှ CEO နဲ့ စကားပြောခဲ့ရတယ်။
03:38
never showed up to any meeting on time.
84
218203
2786
သူ့ကုမ္ပဏီထဲမှာ အခြေအနေဟာ တင်းမာနေခဲ့လို့ သူဟာ ပြဿနာ ရှိနေခဲ့တယ်၊
03:41
Ever.
85
221013
1159
03:42
If you're part of a leadership team,
86
222196
1730
03:43
the most important thing that you can do to "uphold your values" is to live them.
87
223950
4968
အရာတွေဟာ အချိန်မီ မဖြစ်လာခဲ့ကြဘဲ၊
သူဟာ အခြေအနေ လျော့ရဲရဲ ဖြစ်သလို ခံစားမိတယ်။
03:48
People can't be what they can't see.
88
228942
2371
အဲဒီလူဟာ ကျွန်မ လေ့လာချက်အရ၊
ဘယ် အစည်းအဝေးကိုမှ တခါမှ အချိန်မီ မတက်ခဲ့သူလည်း ဖြစ်နေတယ်။
03:51
We say, "Yes, we're here for equality,"
89
231337
2540
03:53
and then we proudly pound our chest
90
233901
2526
အမြဲတမ်းပါပဲ။
ကိုယ်ဟာ အသင်းရဲ့ ခေါင်းဆောင်းပိုင်းနဲ့ ပတ်သက်သူ ဖြစ်ပါက၊
03:56
because we'd achieved 30 percent representation of women
91
236451
3136
ကိုယ် လုပ်နိုင်တဲ့ အရေးကြီးဆုံး အချက်က "ထားရှိတဲ့ တန်ဖိုးများကို လိုက်နာရန်ပါပဲ။"
03:59
on an executive team.
92
239611
1363
04:00
Well that's not equal, that's 30 percent.
93
240998
2832
လူတွေဟာ သူတို့ မြင်မရနိုင်တာမျိုး မဖြစ်နိုင်ကြပါဘူး။
04:03
Lesson seven: All start-up ideas are stupid.
94
243854
2935
ကျွန်မတို့က "တို့ဟာ တန်းတူရည်တူဖြစ်ဖို့ ဋအတွက်ပါ"လို့ ပြောနေချိန်မှာ
အုပ်ချုပ်ရေး အဖွဲ့ထဲမှာ အမျိုးသမီးတွေ ၃၀ ရာခိုင်နှုန်း ပါလာပြီ ဆိုပြီးတော့
04:07
I spend a lot of time with start-ups,
95
247171
2395
04:09
and I have a lot of friends that work in larger, more established companies.
96
249590
3581
ရင်ကို ကော့ပြီး ကြွားဝါးနေကြမယ်ဆိုရင်၊
ဘာ အဓိပ္ပါယ် ရှိနိုင်ပါသလဲ။
04:13
They are always pooh-poohing the companies that I work with.
97
253195
2829
ဘယ်လိုကြည့်ကြည့် ၃၀ ရာခိုင်နှုန်းဆိုတာ တန်းတူညီမျှမှု မဟုတ်ပါ။
04:16
"That is such a stupid idea."
98
256048
1405
သင်ခန်းစာ ခုနစ်- start-up စိတ်ကူး အားလုံး မိုက်မဲမှုပါ။
04:17
Well, guess what: all start-up ideas are stupid.
99
257477
2298
04:19
If they were reasonable, somebody else would have already been doing them.
100
259799
3563
ကျွန်မဟာ start-up တွေနဲ့ အချိန်အများကြီး လုပ်ကိုင်ခဲ့ဖူးပြီး၊
ကျော်ကြားကြတဲ့ ကုမ္ပဏီတွေမှာ လုပ်ကိုင်ကြတဲ့ မိတ်ဆွေတွေလည်း အများကြီးပါ။
04:23
Lesson eight: Every company needs to be excited for change.
101
263386
3133
သူတို့ဟာ အမြဲဆိုသလို ကျွန်မ လက်တွဲ လုပ်နေ ခဲ့တဲ့ ကုမ္ပဏီတွေကို ရှုတ်ချကြတယ်။
04:26
Beware of the smoke of nostalgia.
102
266543
2589
"အဲဒီ စိတ်ကူးဟာ မိုက်မဲမှုကြီးပဲ။ "
04:29
If you find yourself saying, "Remember the way it used to be?"
103
269156
3793
ဒီတော့ နားလည်ရမှာက start-up အားလုံး အလကားတွေပါ။
04:32
I want you to shift your thinking to say,
104
272973
2372
သူတို့ အကျိုးအကြောင် ခိုင်လုံခဲ့ရင်၊ အဲဒါကို တစ်ဦးဦးက လုပ်နှင့်ပါပြီ။
04:35
"Think about the way it's going to be."
105
275369
1898
သင်ခန်းစာ ရှစ်- ကုမ္ပဏီတိုင်းဟာ အပြောင်းအလဲအတွက် တက်ကြွနေရမယ်။
04:37
If I had a dream company,
106
277291
2635
04:39
I would walk in the door and I would say,
107
279950
2032
လွမ်းဆွတ်မှု၏ အငွေ့အသက်ကို သတိထားပါ။
သင်ဟာ၊ "အဲဒါကို လုပ်ခဲ့ကြပုံ မှတ်မိကြတယ်နော်" လို့ ပြောလေ့ရှိရင်၊
04:42
"Everything's changed, all bets are off.
108
282006
1920
04:43
We were running as fast as we can to the right,
109
283950
2258
အဲဒီလို တွေးခေါ်မှုအစား သင် ပြောသင့်တာက၊
04:46
and now we'll take a hard left."
110
286232
1564
04:47
And everybody would go "Yes!"
111
287820
1477
"အဲဒါ ဖြစ်လာမယ့် နည်းလမ်းကို စဉ်းစား ကြည့်ကြပါ"လို့ ပြောဆိုရမယ်။
04:49
It's a pretty exciting world out there, and it's changing all the time.
112
289321
3334
ကျွန်မဆီမှာ အိပ်မက်ကုမ္ပဏီသာ ရှိခဲ့လျှင်၊
04:52
The more we embrace it and get excited about it,
113
292680
2308
ကျွန်မ အထဲကို လျှောက်ဝင်သွားပြီး ပြောလိုက်မှာက၊
"အရာအားလုံး ပြောင်းသွားပြီ၊ ကတိပေးမှုတွေ ကုန်သွားကြပြီ။
04:55
the more fun we're going to have.
114
295013
1578
ကျွန်မတို့ ညာဘက်ကို အမြန်ဆုံး ပြေးနေခဲ့ကြတယ်၊
အခု ဘယ်ဘက်ကို ပြေးကြမယ်။"
လူတိုင်းက "ဟုတ်ကဲ့!" ထောက်ခံကြရမယ်။
အဲဒီလို ကမ္ဘာဟာ စိတ်လှုပ်ရှားစရာ ဖြစ်လျက် တချိန်လုံး ပြောင်းနေမှာပါ။
အဲဒီလို ပိုပိုကျင့်သုံးလေ ပိုပိုတက်ကြွလာလေ၊
ပျော်စရာတွေ ပိုပိုတွေ့လာမှာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7