8 lessons on building a company people enjoy working for | The Way We Work, a TED series

585,143 views ・ 2019-02-09

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
HR jargon makes me crazy.
0
163
1443
Translator: Nishapa Leeleartkij Reviewer: Thanwa Wathahong
00:01
We have to have all these stupid acronyms
1
1630
2005
00:03
that describe things that nobody understands: OKRs and PIPs.
2
3659
3965
00:07
I think we can run our businesses
3
7648
1635
00:09
by just talking to each other like regular human beings.
4
9307
2690
00:12
We might actually get more done.
5
12021
1443
ศัพท์เฉพาะฝ่ายบุคคลทำฉันแทบบ้า
00:13
[The Way We Work]
6
13489
2783
เราต้องมีตัวย่อบ้าๆ พวกนี้
เพื่ออธิบายสิ่งที่ไม่มีใครเข้าใจ : OKRs และ PIPs
00:17
I really always wanted to be an HR professional,
7
17739
2636
00:20
I wanted to be able to speak the language of management.
8
20399
2743
ฉันว่าเราดำเนินธุรกิจได้
โดยแค่คุยกันในภาษามนุษย์
00:23
And you know what I've learned after all this time?
9
23166
2413
งานน่าจะเสร็จเยอะขึ้นนะ
00:25
I don't think any of it matters.
10
25603
1531
วิธีที่เราทำงาน
00:27
There's all kinds of things that we call "best practices"
11
27158
2974
00:30
that aren't best practices at all.
12
30156
1898
ฉันอยากเป็นมืออาชีพด้านทรัพยากรบุคคลมาตลอด
00:32
How do we know it's best? We don't measure this stuff.
13
32078
2752
ฉันอยากพูดภาษาผู้บริหารได้
00:34
In fact, I've learned that "best practices" usually means
14
34854
3383
คุณรู้ไหม ฉันได้เรียนรู้อะไร
00:38
copying what everybody else does.
15
38261
1594
เรื่องพวกนี้มันไม่สำคัญเลย
00:39
Our world is changing and evolving all the time.
16
39879
2872
มันมีสิ่งที่เราเรียกว่า "แนวปฏิบัติที่ดีที่สุด"
00:42
Here are some lessons to help you adapt.
17
42775
2143
ซึ่งไม่ใช่แนวปฏิบัติที่ดีที่สุดเอาซะเลย
00:44
Lesson one: Your employees are adults.
18
44942
2547
เรารู้ได้อย่างไรว่ามันดีที่สุด ของมันวัดกันไม่ได้
00:47
You know, we've created so many layers
19
47513
2111
จริงๆแล้ว ฉันว่า แนวปฏิบัติที่ดีที่สุด ก็คือ
00:49
and so many processes and so many guidelines
20
49648
2794
การเลียนแบบสิ่งที่คนอื่น ๆ เขาทำกัน
00:52
to keep those employees in place
21
52466
1879
โลกเราเปลี่ยนแปลงวิวัฒนาการตลอดเวลา
00:54
that we've ended up with systems that treat people like they're children.
22
54369
3680
บทเรียนเหล่านี้จะช่วยคุณปรับตัว
บทที่หนึ่ง : ลูกจ้างคุณ เขาเป็นผู้ใหญ่
00:58
And they're not.
23
58073
1202
00:59
Fully formed adults walk in the door every single day.
24
59299
2547
เราสร้างระดับเยอะแยะ
01:01
They have rent payments, they have obligations,
25
61870
2556
กระบวนการหลายอย่าง ข้อแนะนำอีกเพียบ
01:04
they're members of society,
26
64450
1349
ให้จัดการลูกจ้างได้
01:05
they want to create a difference in the world.
27
65823
2166
เราเลยได้ระบบที่ ทำกับผู้คนเหมือนเขาเป็นเด็ก
01:08
So if we start with the assumption
28
68013
1683
01:09
that everybody comes to work to do an amazing job,
29
69720
2348
และเขาไม่ใช่เด็ก
ผู้ใหญ่โตเต็มวัย เดินเข้าประตูทุกวัน
01:12
you'd be surprised what you get.
30
72092
1587
01:13
Lesson two: The job of management isn't to control people,
31
73703
3448
เขามีค่าเช่าบ้าน มีภาระผูกพัน
เป็นส่วนหนึ่งของสังคม
01:17
it's to build great teams.
32
77175
1357
01:18
When managers build great teams, here's how you know it.
33
78556
3571
อยากจะสร้างความแตกต่างให้โลกนี้
ฉะนั้น ถ้าเราเริ่มที่สมมติฐานว่า
01:22
They've done amazing stuff.
34
82151
1317
ทุกคนมาเพื่อทำงานที่ยอดเยี่ยม
01:23
Customers are really happy.
35
83492
1473
01:24
Those are the metrics that really matter.
36
84989
2286
คุณจะทึ่งในสิ่งที่คุณได้
บทที่สอง : งานของผู้บริหาร ไม่ใช่ควบคุมคน
01:27
Not the metrics of: "Do you come to work on time?"
37
87299
2587
01:29
"Did you take your vacation?" "Did you follow the rules?"
38
89910
2698
มันคือการสร้างทีมที่ยิ่งใหญ่
นี่คือสิ่งที่จะบอกคุณให้รู้ว่า ผู้บริหารได้สร้างทีมเจ๋ง ๆ แล้ว
01:32
"Did you ask for permission?"
39
92632
1412
01:34
Lesson three: People want to do work that means something.
40
94068
3206
พวกเขาได้ทำสิ่งที่น่าทึ่ง
ลูกค้ามีความสุขมาก ๆ
01:37
After they do it, they should be free to move on.
41
97298
2458
นั่นคือตัวชี้วัดที่สำคัญ
01:39
Careers are journeys.
42
99780
1275
ไม่ใช่ตัวชี้วัดว่า "คุณมาทำงานตรงเวลาไหม"
01:41
Nobody's going to want to do the same thing for 60 years.
43
101079
2741
"คุณลาพักร้อนไหม" "คุณทำตามกฏไหม"
01:43
So the idea of keeping people for the sake of keeping them
44
103844
3253
"คุณได้ขออนุญาตไหม"
บทที่สาม : คนเราต้องการทำงาน ที่มีความหมาย
01:47
really hurts both of us.
45
107121
1509
01:48
Instead, what if we created companies that were great places to be from?
46
108654
4900
และเมื่อเขาทำแล้ว เขาควรมีอิสระที่จะไปต่อ
อาชีพ คือการเดินทาง
01:53
And everyone who leaves you
47
113578
1610
ไม่มีใครอยากจะทำสิ่งเดิม ๆ อยู่หกสิบปี
01:55
becomes an ambassador for not only your product,
48
115212
3254
ฉะนั้น ความคิดที่จะเก็บคนไว้ เพื่อได้ชื่อว่ารักษาเขาไว้
01:58
but who you are and how you operate.
49
118490
2031
จริง ๆ ทำร้ายทั้งสองฝ่าย
02:00
And when you spread that kind of excitement throughout the world,
50
120545
3809
ถ้าหากเราสร้างบริษัทที่ยอดเยี่ยม ถ้าใครได้ผ่านงาน
02:04
then we make all of our companies better.
51
124378
2238
และคนที่ออกจากคุณไป
02:06
Lesson four: Everyone in your company should understand the business.
52
126640
4087
กลายเป็นฑูตให้กับ ไม่ใช่แค่ผลิตภัณฑ์ของคุณ
02:10
Now, based on the assumption that we've got smart adults here,
53
130751
3016
แต่ความเป็นคุณและวิธีที่คุณทำงาน
และเมื่อคุณกระจายความตื่นเต้นนี้ไปทั่วโลก
02:13
the most important thing we can teach them is how our business works.
54
133791
3254
เราก็ทำให้ทุก ๆ บริษัทดีขึ้น
02:17
When I look at companies that are moving fast,
55
137069
2379
02:19
that are really innovative
56
139472
1378
บทที่สี่ : ทุกคนในบริษัทคุณควรเข้าใจธุรกิจ
02:20
and that are doing amazing things with agility and speed,
57
140874
4432
จากสมมติฐานว่าเรามีผู้ใหญ่ฉลาด ๆ ที่นี่
02:25
it's because they're collaborative.
58
145330
1691
สิ่งสำคัญที่สุดที่เราสอนพวกเขาได้คือ ธุรกิจทำงานอย่างไร
02:27
The best thing that we can do is constantly teach each other what we do,
59
147045
4582
เมื่อฉันมองบริษัท ที่เดินหน้าไว
02:31
what matters to us, what we measure, what goodness looks like,
60
151782
3810
ที่มีนวัตกรรมใหม่ ๆ
และเขาทำสิ่งที่ยอดเยี่ยม ด้วยความว่องไวรวดเร็ว
02:35
so that we can all drive towards achieving the same thing.
61
155616
2809
เพราะเขาร่วมแรงร่วมใจ
02:38
Lesson five: Everyone in your company should be able to handle the truth.
62
158894
4197
สิ่งที่ดีที่สุดที่เราทำได้ คือสอนกันในสิ่งที่เราทำ
02:43
You know why people say giving feedback is so hard?
63
163115
2961
อะไรสำคัญ อะไรที่เราวัดผล อะไรเรียกว่าดี
02:46
They don't practice.
64
166412
1299
02:47
Let's take the annual performance review.
65
167735
2127
เราจะได้มุ่งสู่เป้าหมายเดียวกันได้
02:49
What else do you do in your whole life that you're really good at
66
169886
3112
บทที่ห้า : ทุกคนในบริษัทควรรับความจริงได้
02:53
that you only do once a year?
67
173022
1697
02:54
Here's what I found:
68
174743
1500
รู้ไหมว่าทำไมการให้คำติชม มันถึงได้ยากนัก
02:56
humans can hear anything if it's true.
69
176267
3230
เพราะเราไม่ฝึกฝน
02:59
So let's rethink the word "feedback,"
70
179521
3666
"มาประเมินผลประกอบการรายปีกัน"
คือมีอะไรบ้างที่คุณทำมาตลอดชีวิต ที่คุณทำได้ดีมาก ๆ
03:03
and think about it as telling people the truth, the honest truth,
71
183211
4657
แต่ว่าทำแค่หนึ่งครั้งต่อปี
03:07
about what they're doing right and what they're doing wrong,
72
187892
2835
นี่คือสิ่งที่ฉันพบ
คนเราฟังอะไรก็ได้ ถ้ามันจริง
03:10
in the moment when they're doing it.
73
190751
1731
ฉะนั้น ลองนึกถึง "การให้คำติชม" อีกครั้ง
03:12
That good thing you just did, whoo!
74
192506
1777
03:14
That's exactly what I'm talking about.
75
194307
1833
และคิดว่ามันเป็นการบอกความจริงกับคนอื่น ความจริงที่ซื่อตรง
03:16
Go do that again.
76
196164
1158
03:17
And people will do that again, today, three more times.
77
197346
2808
03:20
Lesson six: Your company needs to live out its values.
78
200751
3833
ว่าอะไรที่เขาทำแล้วดี อะไรที่เขาทำแล้ว ไม่ดี
ในขณะที่เขาทำ
03:24
I was talking to a company not long ago, to the CEO.
79
204608
3286
นั่นมันเยี่ยมเลยที่คุณทำ วู้ว!
นั่นใช่อย่างที่ผมบอกเลย
03:27
He was having trouble because the company was rocky
80
207918
3523
เอาแบบนี้อีกนะ
และคนก็จะทำแบบนั้นอีก วันนี้ อีกสามรอบ
03:31
and things weren't getting done on time,
81
211465
1995
03:33
and he felt like things were sloppy.
82
213484
1848
บทที่หก : บริษัทคุณต้องอยู่บนคุณค่าตัวเอง
03:35
This also was a man who, I observed,
83
215862
2317
ฉันได้คุยก้บบริษัทนึง เมื่อไม่นานมานี้ กับซีอีโอ
03:38
never showed up to any meeting on time.
84
218203
2786
เขากำลังมีปัญหา เพราะบริษัทไม่มั่นคง
03:41
Ever.
85
221013
1159
03:42
If you're part of a leadership team,
86
222196
1730
03:43
the most important thing that you can do to "uphold your values" is to live them.
87
223950
4968
และงานเสร็จไม่ตรงเวลา
และเขารู้สึกอะไร ๆ กำลังจะหลุดมือไป
03:48
People can't be what they can't see.
88
228942
2371
นี่คือคนที่ ฉันสังเกตว่า
เขาไม่เคยมาประชุมตรงเวลาเลย
03:51
We say, "Yes, we're here for equality,"
89
231337
2540
03:53
and then we proudly pound our chest
90
233901
2526
ไม่เลย
ถ้าคุณเป็นส่วนหนึ่งของทีมผู้นำ
03:56
because we'd achieved 30 percent representation of women
91
236451
3136
สิ่งที่มีพลังที่สุดที่จะ "ยึดถือคุณค่าของคุณ" คือทำให้ดู
03:59
on an executive team.
92
239611
1363
04:00
Well that's not equal, that's 30 percent.
93
240998
2832
คนไม่สามารถเป็นสิ่งที่เขาไม่เห็นได้
04:03
Lesson seven: All start-up ideas are stupid.
94
243854
2935
เราว่า "ใช่ เราอยู่เพื่อความเท่าเทียม"
แล้วเราก็ทุบหน้าอกเราด้วยความภูมิใจ
04:07
I spend a lot of time with start-ups,
95
247171
2395
เพราะเราได้เป็นตัวแทนผู้หญิงถึง 30%
04:09
and I have a lot of friends that work in larger, more established companies.
96
249590
3581
ในทีมผู้บริหารระดับสูง
04:13
They are always pooh-poohing the companies that I work with.
97
253195
2829
นั่นไม่เท่าเทียม นั่น 30%
04:16
"That is such a stupid idea."
98
256048
1405
บทที่เจ็ด : แนวคิดสตาร์ทอัปทั้งหมด เป็นเรื่องโง่
04:17
Well, guess what: all start-up ideas are stupid.
99
257477
2298
04:19
If they were reasonable, somebody else would have already been doing them.
100
259799
3563
ฉันใช้เวลามากเลยกับสตาร์ทอัป
และฉันมีเพื่อนเยอะแยะที่ทำงาน ในบริษัทที่ใหญ่และมั่นคงกว่า
04:23
Lesson eight: Every company needs to be excited for change.
101
263386
3133
พวกเขามักจะ ไม่แยแสบริษัทที่ฉันทำงานด้วย
04:26
Beware of the smoke of nostalgia.
102
266543
2589
"นั่นเป็นความคิดที่โง่มาก"
04:29
If you find yourself saying, "Remember the way it used to be?"
103
269156
3793
รู้ไหมว่า : ความคิดสตาร์ทอัปทั้งหมดน่ะ โง่
04:32
I want you to shift your thinking to say,
104
272973
2372
ถ้ามันสมเหตุสมผล คนอื่นเขาก็ทำไปหมดแล้ว
04:35
"Think about the way it's going to be."
105
275369
1898
บทที่แปด : ทุกบริษัท ต้องตื่นเต้นกับการเปลี่ยนแปลง
04:37
If I had a dream company,
106
277291
2635
ระวังกลิ่นอายของอดีตให้ดี
04:39
I would walk in the door and I would say,
107
279950
2032
ถ้าคุณเผลอคิดว่า "จำได้ไหม เมื่อก่อนมันเคยเป็นยังไง"
04:42
"Everything's changed, all bets are off.
108
282006
1920
04:43
We were running as fast as we can to the right,
109
283950
2258
ฉันอยากให้คุณเปลี่ยนความคิดไปอีกฝั่งว่า
04:46
and now we'll take a hard left."
110
286232
1564
04:47
And everybody would go "Yes!"
111
287820
1477
"คิดว่าต่อไป มันจะเป็นยังไง"
04:49
It's a pretty exciting world out there, and it's changing all the time.
112
289321
3334
ถ้าฉันมีบริษัทในฝัน
04:52
The more we embrace it and get excited about it,
113
292680
2308
ฉันจะเดินเข้าประตูแล้วบอกว่า
"ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว ดีลจบแล้ว
04:55
the more fun we're going to have.
114
295013
1578
เราเคยไปทางขวาแบบเร็วที่สุด
ตอนนี้จะหักศอกไปทางซ้ายแล้วล่ะ"
และทุกคนจะรับว่า "ได้เลย"
โลกภายนอกมันน่าตื่นเต้น และเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา
ยิ่งเรายอมรับมัน และตื่นตัวไปกับมัน
เราก็ยิ่งสนุก
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7