8 lessons on building a company people enjoy working for | The Way We Work, a TED series

588,652 views

2019-02-09 ・ TED


New videos

8 lessons on building a company people enjoy working for | The Way We Work, a TED series

588,652 views ・ 2019-02-09

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
HR jargon makes me crazy.
0
163
1443
Traducteur: Jules Daunay Relecteur: eric vautier
00:01
We have to have all these stupid acronyms
1
1630
2005
00:03
that describe things that nobody understands: OKRs and PIPs.
2
3659
3965
00:07
I think we can run our businesses
3
7648
1635
00:09
by just talking to each other like regular human beings.
4
9307
2690
00:12
We might actually get more done.
5
12021
1443
Le jargon des RH me rend folle.
00:13
[The Way We Work]
6
13489
2783
Tous ces acronymes stupides
qui décrivent des choses que personne ne comprend.
00:17
I really always wanted to be an HR professional,
7
17739
2636
Je crois qu’on peut diriger une entreprise
00:20
I wanted to be able to speak the language of management.
8
20399
2743
en se parlant simplement comme des humains normaux.
00:23
And you know what I've learned after all this time?
9
23166
2413
On pourrait même en faire plus.
00:25
I don't think any of it matters.
10
25603
1531
[Notre façon de travailler]
00:27
There's all kinds of things that we call "best practices"
11
27158
2974
00:30
that aren't best practices at all.
12
30156
1898
J’ai vraiment toujours voulu travailler dans les RH,
00:32
How do we know it's best? We don't measure this stuff.
13
32078
2752
je voulais être capable de parler la langue du management.
00:34
In fact, I've learned that "best practices" usually means
14
34854
3383
Savez-vous ce que j’ai appris après tout ce temps ?
00:38
copying what everybody else does.
15
38261
1594
Rien de tout ça n’est important.
00:39
Our world is changing and evolving all the time.
16
39879
2872
Il y a plein de choses que nous appelons « bonnes pratiques »
00:42
Here are some lessons to help you adapt.
17
42775
2143
mais qui n'en sont pas du tout.
00:44
Lesson one: Your employees are adults.
18
44942
2547
Comment savoir ce qui est bon ? On ne le mesure pas.
00:47
You know, we've created so many layers
19
47513
2111
J'ai appris que les « bonnes pratiques » sont, en fait, habituellement
00:49
and so many processes and so many guidelines
20
49648
2794
la copie de ce que les autres font.
00:52
to keep those employees in place
21
52466
1879
Notre monde évolue en permanence.
00:54
that we've ended up with systems that treat people like they're children.
22
54369
3680
Ces leçons vous aideront à vous y adapter.
Leçon n°1 : vos salariés sont des adultes.
00:58
And they're not.
23
58073
1202
00:59
Fully formed adults walk in the door every single day.
24
59299
2547
Nous avons créé tant de strates,
01:01
They have rent payments, they have obligations,
25
61870
2556
de processus et de directives
01:04
they're members of society,
26
64450
1349
pour les garder à leur place
01:05
they want to create a difference in the world.
27
65823
2166
que nous avons fini par avoir des systèmes infantilisant les gens.
01:08
So if we start with the assumption
28
68013
1683
01:09
that everybody comes to work to do an amazing job,
29
69720
2348
Or, ils sont adultes.
Des adultes formés viennent travailler tous les jours.
01:12
you'd be surprised what you get.
30
72092
1587
01:13
Lesson two: The job of management isn't to control people,
31
73703
3448
Ils ont des loyers, des obligations,
ils font partie de la société
01:17
it's to build great teams.
32
77175
1357
01:18
When managers build great teams, here's how you know it.
33
78556
3571
et ils veulent changer le monde.
Donc si on part du principe
01:22
They've done amazing stuff.
34
82151
1317
que les gens vont donner leur meilleur au travail,
01:23
Customers are really happy.
35
83492
1473
01:24
Those are the metrics that really matter.
36
84989
2286
vous serez surpris du résultat.
Leçon n°2 : le travail de la direction n'est pas de contrôler les gens,
01:27
Not the metrics of: "Do you come to work on time?"
37
87299
2587
01:29
"Did you take your vacation?" "Did you follow the rules?"
38
89910
2698
mais de créer des équipes de choc.
Quand ils le font, voilà comment vous le savez.
01:32
"Did you ask for permission?"
39
92632
1412
01:34
Lesson three: People want to do work that means something.
40
94068
3206
Ils ont fait un super travail.
Les clients sont satisfaits.
01:37
After they do it, they should be free to move on.
41
97298
2458
Ce sont ces indicateurs qui comptent vraiment.
01:39
Careers are journeys.
42
99780
1275
Pas les indicateurs comme arriver à l'heure au travail,
01:41
Nobody's going to want to do the same thing for 60 years.
43
101079
2741
prendre des vacances, suivre les règles
01:43
So the idea of keeping people for the sake of keeping them
44
103844
3253
ou demander la permission.
Leçon n°3 : les gens veulent un travail avec du sens.
01:47
really hurts both of us.
45
107121
1509
01:48
Instead, what if we created companies that were great places to be from?
46
108654
4900
Une fois accompli, ils devraient passer à autre chose.
Une carrière est une aventure.
01:53
And everyone who leaves you
47
113578
1610
Personne ne veut faire la même chose pendant 60 ans.
01:55
becomes an ambassador for not only your product,
48
115212
3254
Donc garder les gens pour les garder
01:58
but who you are and how you operate.
49
118490
2031
fait du tort aux deux parties.
02:00
And when you spread that kind of excitement throughout the world,
50
120545
3809
A la place, si on créait des entreprises où il fait bon travailler ?
02:04
then we make all of our companies better.
51
124378
2238
Chaque salarié qui vous quitte
02:06
Lesson four: Everyone in your company should understand the business.
52
126640
4087
deviendrait l'ambassadeur, non seulement de votre produit,
02:10
Now, based on the assumption that we've got smart adults here,
53
130751
3016
mais aussi de qui vous êtes et de vos méthodes.
Et en diffusant cet enthousiasme à travers le monde,
02:13
the most important thing we can teach them is how our business works.
54
133791
3254
nous améliorons tous nos entreprises.
02:17
When I look at companies that are moving fast,
55
137069
2379
02:19
that are really innovative
56
139472
1378
Leçon n°4 : chacun dans l'entreprise doit en comprendre les enjeux.
02:20
and that are doing amazing things with agility and speed,
57
140874
4432
En partant du principe qu'ils sont des adultes intelligents,
02:25
it's because they're collaborative.
58
145330
1691
le plus important à leur apprendre est le fonctionnement de l'entreprise.
02:27
The best thing that we can do is constantly teach each other what we do,
59
147045
4582
Je vois des entreprises aller vite,
02:31
what matters to us, what we measure, what goodness looks like,
60
151782
3810
être très innovantes
et faire des choses incroyables avec agilité et rapidité,
02:35
so that we can all drive towards achieving the same thing.
61
155616
2809
parce qu'elles sont collaboratives.
02:38
Lesson five: Everyone in your company should be able to handle the truth.
62
158894
4197
La meilleure chose à faire est d'échanger constamment nos connaissances,
02:43
You know why people say giving feedback is so hard?
63
163115
2961
partager ce qui compte pour nous, ce que nous mesurons, ce qui est bon,
02:46
They don't practice.
64
166412
1299
02:47
Let's take the annual performance review.
65
167735
2127
afin que nous puissions tous avancer vers le même but.
02:49
What else do you do in your whole life that you're really good at
66
169886
3112
Leçon n°5 : chacun dans l'entreprise doit être capable d'accepter la vérité.
02:53
that you only do once a year?
67
173022
1697
02:54
Here's what I found:
68
174743
1500
Pourquoi les gens disent-ils qu'il est difficile de faire un feedback ?
02:56
humans can hear anything if it's true.
69
176267
3230
Ils ne le font pas.
02:59
So let's rethink the word "feedback,"
70
179521
3666
Prenons l'entretien annuel.
En quoi d'autre dans votre vie êtes-vous vraiment bon
03:03
and think about it as telling people the truth, the honest truth,
71
183211
4657
une seule fois par an ?
03:07
about what they're doing right and what they're doing wrong,
72
187892
2835
Voilà ce que j'ai découvert :
les humains peuvent entendre tout tant que c'est la vérité.
03:10
in the moment when they're doing it.
73
190751
1731
Donc repensons au mot « feedback »,
03:12
That good thing you just did, whoo!
74
192506
1777
03:14
That's exactly what I'm talking about.
75
194307
1833
et voyons-le comme le moyen de raconter la vérité, la pure vérité,
03:16
Go do that again.
76
196164
1158
03:17
And people will do that again, today, three more times.
77
197346
2808
03:20
Lesson six: Your company needs to live out its values.
78
200751
3833
ce qu'ils font bien, ce qu'ils font mal,
au moment où ils le font.
03:24
I was talking to a company not long ago, to the CEO.
79
204608
3286
« C'est super ce que tu as fait, wahou !
C'est exactement ce dont je parle.
03:27
He was having trouble because the company was rocky
80
207918
3523
Refais-le. »
et les autres le répéteront, aujourd'hui, trois fois plus.
03:31
and things weren't getting done on time,
81
211465
1995
03:33
and he felt like things were sloppy.
82
213484
1848
Leçon n°6 : votre entreprise doit vivre selon ses valeurs.
03:35
This also was a man who, I observed,
83
215862
2317
Il y a peu, je parlais au PDG d'une entreprise.
03:38
never showed up to any meeting on time.
84
218203
2786
Il avait des problèmes car son entreprise était en difficulté,
03:41
Ever.
85
221013
1159
03:42
If you're part of a leadership team,
86
222196
1730
03:43
the most important thing that you can do to "uphold your values" is to live them.
87
223950
4968
les choses ne s'y faisaient pas à temps
et il sentait que tout était négligé.
03:48
People can't be what they can't see.
88
228942
2371
J'ai observé que c'était aussi un homme
qui n'arrivait jamais à l'heure à aucune réunion.
03:51
We say, "Yes, we're here for equality,"
89
231337
2540
03:53
and then we proudly pound our chest
90
233901
2526
Jamais.
Si vous êtes dirigeant,
03:56
because we'd achieved 30 percent representation of women
91
236451
3136
le plus important à faire est de « défendre vos valeurs » en vous y tenant.
03:59
on an executive team.
92
239611
1363
04:00
Well that's not equal, that's 30 percent.
93
240998
2832
Les gens ne peuvent pas être ce qu'ils ne voient pas.
04:03
Lesson seven: All start-up ideas are stupid.
94
243854
2935
Quand on dit être pour l'égalité,
puis que nous bombons fièrement le torse
04:07
I spend a lot of time with start-ups,
95
247171
2395
car nous avons atteint une part de 30% de femmes
04:09
and I have a lot of friends that work in larger, more established companies.
96
249590
3581
dans une équipe de direction.
04:13
They are always pooh-poohing the companies that I work with.
97
253195
2829
Eh bien, ce n'est pas l'égalité, c'est 30%.
04:16
"That is such a stupid idea."
98
256048
1405
Leçon n°7 : toutes les idées des start-ups sont idiotes.
04:17
Well, guess what: all start-up ideas are stupid.
99
257477
2298
04:19
If they were reasonable, somebody else would have already been doing them.
100
259799
3563
Je passe beaucoup de temps avec des start-ups
et j'ai beaucoup d'amis travaillant dans des grandes entreprises plus établies.
04:23
Lesson eight: Every company needs to be excited for change.
101
263386
3133
Ils se moquent toujours de celles avec qui je travaille.
04:26
Beware of the smoke of nostalgia.
102
266543
2589
« C'est une idée tellement bête. »
04:29
If you find yourself saying, "Remember the way it used to be?"
103
269156
3793
Toutes les idées des start-ups sont idiotes.
04:32
I want you to shift your thinking to say,
104
272973
2372
Si elles étaient valables, un autre les aurait déjà appliquées.
04:35
"Think about the way it's going to be."
105
275369
1898
Leçon n°8 : chaque entreprise doit être disposée à changer.
04:37
If I had a dream company,
106
277291
2635
Attention au brouillard de la nostalgie.
04:39
I would walk in the door and I would say,
107
279950
2032
Si vous vous surprenez à penser : « Tu te souviens de comment c'était ? »,
04:42
"Everything's changed, all bets are off.
108
282006
1920
04:43
We were running as fast as we can to the right,
109
283950
2258
je veux que vous pensiez à la place :
04:46
and now we'll take a hard left."
110
286232
1564
04:47
And everybody would go "Yes!"
111
287820
1477
« Imagine comment ce sera ».
04:49
It's a pretty exciting world out there, and it's changing all the time.
112
289321
3334
Dans l'entreprise de mes rêves,
04:52
The more we embrace it and get excited about it,
113
292680
2308
je franchirais la porte en disant :
« Tout a changé, tout peut arriver.
04:55
the more fun we're going to have.
114
295013
1578
Nous foncions vers la droite,
nous prenons maintenant à gauche. »
Et tout le monde dirait « Oui ! »
Nous vivons dans un monde passionnant, en perpétuelle évolution.
Plus nous le saisirons et nous passionnerons,
plus nous allons nous y amuser.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7