8 lessons on building a company people enjoy working for | The Way We Work, a TED series

586,776 views

2019-02-09 ・ TED


New videos

8 lessons on building a company people enjoy working for | The Way We Work, a TED series

586,776 views ・ 2019-02-09

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
HR jargon makes me crazy.
0
163
1443
Translator: Thục Anh Nguyễn Reviewer: Hai Anh Nguyen
00:01
We have to have all these stupid acronyms
1
1630
2005
00:03
that describe things that nobody understands: OKRs and PIPs.
2
3659
3965
00:07
I think we can run our businesses
3
7648
1635
00:09
by just talking to each other like regular human beings.
4
9307
2690
00:12
We might actually get more done.
5
12021
1443
Thuật ngữ về nhân sự làm tôi phát điên.
00:13
[The Way We Work]
6
13489
2783
Chúng tôi cứ phải có những cụm từ viết tắt
miêu tả những thứ mà chẳng ai hiểu: những OKR và những PIP.
00:17
I really always wanted to be an HR professional,
7
17739
2636
00:20
I wanted to be able to speak the language of management.
8
20399
2743
Chúng ta vẫn có thể vận hành công ty
bằng cách nói chuyện với nhau như người bình thường.
00:23
And you know what I've learned after all this time?
9
23166
2413
Như vậy thực sự hiệu quả hơn.
00:25
I don't think any of it matters.
10
25603
1531
[Cách thức làm việc của chúng ta]
00:27
There's all kinds of things that we call "best practices"
11
27158
2974
00:30
that aren't best practices at all.
12
30156
1898
Tôi thực sự muốn trở thành một chuyên viên nhân sự.
00:32
How do we know it's best? We don't measure this stuff.
13
32078
2752
Tôi muốn được sử dụng ngôn ngữ của quản lý.
00:34
In fact, I've learned that "best practices" usually means
14
34854
3383
Và bạn biết tôi đã học được gì không?
Rằng những thứ đó không còn quan trọng.
00:38
copying what everybody else does.
15
38261
1594
00:39
Our world is changing and evolving all the time.
16
39879
2872
Những thứ chúng ta vẫn gọi là "phương pháp tối ưu",
00:42
Here are some lessons to help you adapt.
17
42775
2143
thực tế lại chẳng tối ưu chút nào.
00:44
Lesson one: Your employees are adults.
18
44942
2547
Làm sao có thể biết được nó là tốt nhất? Chúng ta đâu có đo lường được.
00:47
You know, we've created so many layers
19
47513
2111
Thực tế tôi thấy "phương pháp tối ưu" tức là
00:49
and so many processes and so many guidelines
20
49648
2794
làm theo những gì người khác làm.
00:52
to keep those employees in place
21
52466
1879
Thế giới xung quanh đang thay đổi biến hóa từng ngày.
00:54
that we've ended up with systems that treat people like they're children.
22
54369
3680
Tôi có một số bài học giúp bạn thích nghi.
Thứ nhất: Nhân viên của bạn đều là người trưởng thành.
00:58
And they're not.
23
58073
1202
00:59
Fully formed adults walk in the door every single day.
24
59299
2547
Chúng ta đã tạo ra nhiều cấp bậc
01:01
They have rent payments, they have obligations,
25
61870
2556
rất nhiều thủ tục và các loại hướng dẫn
01:04
they're members of society,
26
64450
1349
để giữ nhân viên đi đúng hướng.
01:05
they want to create a difference in the world.
27
65823
2166
Kết quả là hệ thống của chúng ta đối xử với nhân viên như trẻ con vậy.
01:08
So if we start with the assumption
28
68013
1683
01:09
that everybody comes to work to do an amazing job,
29
69720
2348
Nhưng họ đâu phải thế.
Đều là những người trưởng thành tới công ty mỗi ngày.
01:12
you'd be surprised what you get.
30
72092
1587
01:13
Lesson two: The job of management isn't to control people,
31
73703
3448
Những người phải trả tiền nhà, những người có nghĩa vụ,
đều là thành viên của xã hội
01:17
it's to build great teams.
32
77175
1357
01:18
When managers build great teams, here's how you know it.
33
78556
3571
đều muốn mang sự khác biệt tới thế giới.
Nên nếu chúng ta nghĩ rằng
01:22
They've done amazing stuff.
34
82151
1317
mọi người đi làm đều muốn đóng góp hết sức mình,
01:23
Customers are really happy.
35
83492
1473
01:24
Those are the metrics that really matter.
36
84989
2286
chúng ta sẽ có kết quả bất ngờ.
Bài học thứ hai: Việc quản lý không phải để kiểm soát mọi người,
01:27
Not the metrics of: "Do you come to work on time?"
37
87299
2587
01:29
"Did you take your vacation?" "Did you follow the rules?"
38
89910
2698
mà là để tạo nên đội nhóm tốt.
Khi người quản lý tạo ra nhóm làm việc tốt bạn sẽ nhận ra ngay.
01:32
"Did you ask for permission?"
39
92632
1412
01:34
Lesson three: People want to do work that means something.
40
94068
3206
Những việc họ làm rất tuyệt vời.
Khách hàng luôn hài lòng.
01:37
After they do it, they should be free to move on.
41
97298
2458
Đó mới là những thước đo đáng tin.
01:39
Careers are journeys.
42
99780
1275
Không phải những thứ như: Anh có đi làm đúng giờ không?
01:41
Nobody's going to want to do the same thing for 60 years.
43
101079
2741
Anh có nghỉ phép không? Anh có tuân thủ nội quy không?
01:43
So the idea of keeping people for the sake of keeping them
44
103844
3253
Anh đã xin phép chưa?
Bài học thứ ba: Con người muốn làm việc có ý nghĩa.
01:47
really hurts both of us.
45
107121
1509
01:48
Instead, what if we created companies that were great places to be from?
46
108654
4900
Khi đã làm được, họ sẽ thoải mái mà tiếp tục.
Sự nghiệp là cuộc hành trình.
01:53
And everyone who leaves you
47
113578
1610
Không ai muốn làm một việc suốt 60 năm.
01:55
becomes an ambassador for not only your product,
48
115212
3254
Nên khi bạn giữ chân nhân viên chỉ vì sự níu kéo
01:58
but who you are and how you operate.
49
118490
2031
sẽ không tốt cho đôi bên.
02:00
And when you spread that kind of excitement throughout the world,
50
120545
3809
Thay vào đó nếu chúng ta tạo ra môi trường làm việc đáng mơ ước.
02:04
then we make all of our companies better.
51
124378
2238
Và mỗi nhân viên khi ra đi
02:06
Lesson four: Everyone in your company should understand the business.
52
126640
4087
trở thành một đại sứ, không chỉ cho sản phẩm công ty,
02:10
Now, based on the assumption that we've got smart adults here,
53
130751
3016
mà còn thể hiện bạn là người thế nào, cách bạn làm việc ra sao.
02:13
the most important thing we can teach them is how our business works.
54
133791
3254
Khi những tín hiệu phấn khởi đó lan tỏa ra ngoài thế giới,
công ty của chúng ta trở nên tốt đẹp hơn.
02:17
When I look at companies that are moving fast,
55
137069
2379
02:19
that are really innovative
56
139472
1378
Bài học thứ tư: Mỗi nhân viên công ty cần hiểu được công việc.
02:20
and that are doing amazing things with agility and speed,
57
140874
4432
Dựa trên niềm tin rằng nhân viên chúng ta đều là người lớn cả,
02:25
it's because they're collaborative.
58
145330
1691
điều quan trọng nhất chúng ta cần chỉ đó là công ty làm việc như thế nào.
02:27
The best thing that we can do is constantly teach each other what we do,
59
147045
4582
Khi tôi thấy một công ty phát triển nhanh,
02:31
what matters to us, what we measure, what goodness looks like,
60
151782
3810
rất đổi mới
cho ra những điều tuyệt vời với sự khéo léo và nhanh chóng,
02:35
so that we can all drive towards achieving the same thing.
61
155616
2809
đó là vì họ phối hợp.
02:38
Lesson five: Everyone in your company should be able to handle the truth.
62
158894
4197
Chúng ta tốt nhất nên thường xuyên trao đổi với nhau về công việc mình làm,
02:43
You know why people say giving feedback is so hard?
63
163115
2961
về những vấn đề quan trọng, tiêu chuẩn đánh giá, mức độ đạt công việc,
02:46
They don't practice.
64
166412
1299
02:47
Let's take the annual performance review.
65
167735
2127
để cùng nhau đạt được mục tiêu chung.
02:49
What else do you do in your whole life that you're really good at
66
169886
3112
Bài học thứ năm: Mọi người trong công ty đều cần tiếp nhận sự thật.
02:53
that you only do once a year?
67
173022
1697
02:54
Here's what I found:
68
174743
1500
Bạn biết vì sao mọi người nói trao đổi phản hồi rất khó không?
02:56
humans can hear anything if it's true.
69
176267
3230
Vì họ không trao đổi.
02:59
So let's rethink the word "feedback,"
70
179521
3666
Lấy ví dụ buổi kiểm điểm thường niên.
Nếu bạn giỏi việc này đến thế
03:03
and think about it as telling people the truth, the honest truth,
71
183211
4657
tại sao mỗi năm bạn chỉ làm có một lần?
03:07
about what they're doing right and what they're doing wrong,
72
187892
2835
Tôi thì nghĩ như này:
con người có thể nghe bất cứ thứ gì miễn là nó đúng.
03:10
in the moment when they're doing it.
73
190751
1731
Vậy hãy cứ coi từ "phản hồi"
03:12
That good thing you just did, whoo!
74
192506
1777
03:14
That's exactly what I'm talking about.
75
194307
1833
như là việc chúng ta nói thật với nhau,
03:16
Go do that again.
76
196164
1158
03:17
And people will do that again, today, three more times.
77
197346
2808
03:20
Lesson six: Your company needs to live out its values.
78
200751
3833
về những gì mình thấy là đúng, cũng như sai,
ngay lập tức khi chúng ta nhận ra nó.
03:24
I was talking to a company not long ago, to the CEO.
79
204608
3286
Thế là bạn đã làm một việc tốt đó!
Đó chính là điều tôi muốn nói.
03:27
He was having trouble because the company was rocky
80
207918
3523
Làm như vậy lần nữa đi.
Rồi mọi người cũng sẽ làm tương tự, mỗi người vài ba lần.
03:31
and things weren't getting done on time,
81
211465
1995
03:33
and he felt like things were sloppy.
82
213484
1848
Bài học thứ sáu: Công ty của bạn cần sống đúng với giá trị của nó.
03:35
This also was a man who, I observed,
83
215862
2317
Trước đây không lâu tôi có trò chuyện với một CEO.
03:38
never showed up to any meeting on time.
84
218203
2786
Anh ấy đang gặp vấn đề vì công việc công ty không được suôn sẻ,
03:41
Ever.
85
221013
1159
03:42
If you're part of a leadership team,
86
222196
1730
03:43
the most important thing that you can do to "uphold your values" is to live them.
87
223950
4968
công việc đều bị chậm trễ,
và cảm giác mọi việc đều cẩu thả.
03:48
People can't be what they can't see.
88
228942
2371
Cũng có một người đàn ông, như tôi quan sát
anh ta không bao giờ đến họp đúng giờ.
03:51
We say, "Yes, we're here for equality,"
89
231337
2540
03:53
and then we proudly pound our chest
90
233901
2526
Không bao giờ.
Nếu bạn thuộc đội ngũ quản lý,
03:56
because we'd achieved 30 percent representation of women
91
236451
3136
để chứng tỏ giá trị bạn cần nhất là phải sống đúng với nó.
03:59
on an executive team.
92
239611
1363
04:00
Well that's not equal, that's 30 percent.
93
240998
2832
Người ta chỉ tin những gì họ nhìn thấy.
04:03
Lesson seven: All start-up ideas are stupid.
94
243854
2935
Nếu các bạn nói: "Chúng tôi ủng hộ bình đẳng giới,"
rồi vỗ ngực tự hào
04:07
I spend a lot of time with start-ups,
95
247171
2395
vì có tới 30% đại diện là phụ nữ
04:09
and I have a lot of friends that work in larger, more established companies.
96
249590
3581
trong đội ngũ điều hành,
04:13
They are always pooh-poohing the companies that I work with.
97
253195
2829
Thật không công bằng, chỉ mới 30%.
04:16
"That is such a stupid idea."
98
256048
1405
Bài học thứ bảy: Mọi ý tưởng khởi nghiệp đều ngu ngốc.
04:17
Well, guess what: all start-up ideas are stupid.
99
257477
2298
04:19
If they were reasonable, somebody else would have already been doing them.
100
259799
3563
Tôi dành rất nhiều thời gian với công ty khởi nghiệp,
và cũng có nhiều người bạn làm trong các công ty lớn và có tiếng.
04:23
Lesson eight: Every company needs to be excited for change.
101
263386
3133
Họ thường luôn chế giễu nơi tôi làm việc cùng.
04:26
Beware of the smoke of nostalgia.
102
266543
2589
"Đó thật là ý tưởng ngu ngốc."
04:29
If you find yourself saying, "Remember the way it used to be?"
103
269156
3793
Thật vậy, nghĩ thử xem: ý tưởng nào mà chả ngu ngốc.
04:32
I want you to shift your thinking to say,
104
272973
2372
Nếu chúng mà hoàn toàn hợp lý thì người khác đã nghĩ ra và làm trước rồi.
04:35
"Think about the way it's going to be."
105
275369
1898
Bài học thứ tám: Mọi công ty cần có khao khát với sự đổi thay.
04:37
If I had a dream company,
106
277291
2635
Hãy cảnh giác với những hoài niệm vẩn vơ.
04:39
I would walk in the door and I would say,
107
279950
2032
Nếu tự dưng bạn có ý nghĩ: "Nhớ ngày xưa mọi chuyện đã như thế nào không?"
04:42
"Everything's changed, all bets are off.
108
282006
1920
04:43
We were running as fast as we can to the right,
109
283950
2258
Tôi muốn bạn phải chuyển ý nghĩ sang hướng khác.
04:46
and now we'll take a hard left."
110
286232
1564
04:47
And everybody would go "Yes!"
111
287820
1477
"Nghĩ tới sau này mọi chuyện sẽ như thế nào."
04:49
It's a pretty exciting world out there, and it's changing all the time.
112
289321
3334
Nếu tôi có một công ty như mơ ước,
04:52
The more we embrace it and get excited about it,
113
292680
2308
Khi tôi bước vào cửa và thông báo:
"Dừng mọi việc lại, từ giờ sẽ thay đổi hết.
04:55
the more fun we're going to have.
114
295013
1578
Như chúng ta đang phóng hết tốc về bên phải,
thì giờ sẽ phải cua trái gấp."
Và mọi người sẽ đứng lên hò reo.
Thế giới ngoài kia khá là thú vị, và thay đổi theo từng giờ.
Chúng ta càng chấp nhận và hào hứng với nó,
thì cuộc sống chúng ta càng thêm vui.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7