8 lessons on building a company people enjoy working for | The Way We Work, a TED series

585,143 views ・ 2019-02-09

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
HR jargon makes me crazy.
0
163
1443
Переводчик: Alexander Fedorov Редактор: Yulia Kallistratova
00:01
We have to have all these stupid acronyms
1
1630
2005
00:03
that describe things that nobody understands: OKRs and PIPs.
2
3659
3965
00:07
I think we can run our businesses
3
7648
1635
00:09
by just talking to each other like regular human beings.
4
9307
2690
00:12
We might actually get more done.
5
12021
1443
HR жаргон сводит меня с ума.
00:13
[The Way We Work]
6
13489
2783
Мы используем все эти глупые акронимы,
обозначающие никому не понятные вещи: OKR и PIP.
00:17
I really always wanted to be an HR professional,
7
17739
2636
00:20
I wanted to be able to speak the language of management.
8
20399
2743
Я думаю, можно управлять бизнесом,
просто разговаривая друг с другом как обычные люди.
00:23
And you know what I've learned after all this time?
9
23166
2413
Так мы могли бы сделать больше.
00:25
I don't think any of it matters.
10
25603
1531
[То, как мы работаем]
00:27
There's all kinds of things that we call "best practices"
11
27158
2974
00:30
that aren't best practices at all.
12
30156
1898
Я всегда хотела быть профессионалом в области HR,
00:32
How do we know it's best? We don't measure this stuff.
13
32078
2752
хотела говорить на языке менеджеров.
00:34
In fact, I've learned that "best practices" usually means
14
34854
3383
И знаете, что я поняла за всё это время?
00:38
copying what everybody else does.
15
38261
1594
Думаю, всё это не важно.
00:39
Our world is changing and evolving all the time.
16
39879
2872
Есть много вещей, которые мы называем «оптимальной практикой».
00:42
Here are some lessons to help you adapt.
17
42775
2143
Но она абсолютно не являются таковой.
00:44
Lesson one: Your employees are adults.
18
44942
2547
Откуда мы знаем, что лучше? Этого никто не измеряет.
00:47
You know, we've created so many layers
19
47513
2111
На самом деле я поняла, что «наилучшая практика» обычно означает
00:49
and so many processes and so many guidelines
20
49648
2794
копирование того, что делают другие.
00:52
to keep those employees in place
21
52466
1879
Наш мир постоянно меняется и развивается.
00:54
that we've ended up with systems that treat people like they're children.
22
54369
3680
Вот несколько уроков, которые помогут вам приспособиться.
Урок первый: ваши сотрудники — взрослые.
00:58
And they're not.
23
58073
1202
00:59
Fully formed adults walk in the door every single day.
24
59299
2547
Знаете, мы создали так много слоёв,
01:01
They have rent payments, they have obligations,
25
61870
2556
так много процедур и так много руководств,
01:04
they're members of society,
26
64450
1349
чтобы наши сотрудники знали своё место,
01:05
they want to create a difference in the world.
27
65823
2166
что теперь имеем дело с системами, которые относятся к людям как к детям.
01:08
So if we start with the assumption
28
68013
1683
01:09
that everybody comes to work to do an amazing job,
29
69720
2348
Но это не дети.
Ежедневно на работу приходят абсолютно взрослые люди.
01:12
you'd be surprised what you get.
30
72092
1587
01:13
Lesson two: The job of management isn't to control people,
31
73703
3448
У них есть счета за жильё, есть обязательства,
они члены общества,
01:17
it's to build great teams.
32
77175
1357
01:18
When managers build great teams, here's how you know it.
33
78556
3571
они хотят изменить мир к лучшему.
И если отталкиваться от того,
01:22
They've done amazing stuff.
34
82151
1317
что каждый стремится работать максимально хорошо,
01:23
Customers are really happy.
35
83492
1473
01:24
Those are the metrics that really matter.
36
84989
2286
результат вас удивит.
Урок второй: задача менеджмента — не контролировать людей,
01:27
Not the metrics of: "Do you come to work on time?"
37
87299
2587
01:29
"Did you take your vacation?" "Did you follow the rules?"
38
89910
2698
а создавать отличные команды.
Если менеджер создал отличную команду,
01:32
"Did you ask for permission?"
39
92632
1412
это видно по прекрасно проделанной работе
01:34
Lesson three: People want to do work that means something.
40
94068
3206
и высокой оценке клиентов.
01:37
After they do it, they should be free to move on.
41
97298
2458
Это действительно важные показатели.
01:39
Careers are journeys.
42
99780
1275
Не показатели: «Ты вовремя приходишь на работу?»
01:41
Nobody's going to want to do the same thing for 60 years.
43
101079
2741
«Ты взял отпуск?» «Ты следовал правилам?»
01:43
So the idea of keeping people for the sake of keeping them
44
103844
3253
«Ты спросил разрешения?»
Урок третий: люди хотят делать то, в чём есть смысл.
01:47
really hurts both of us.
45
107121
1509
01:48
Instead, what if we created companies that were great places to be from?
46
108654
4900
Сделав это, они должны иметь возможность двигаться дальше.
Карьера это путешествие.
01:53
And everyone who leaves you
47
113578
1610
Никто не захочет заниматься одним и тем же в течение 60 лет.
01:55
becomes an ambassador for not only your product,
48
115212
3254
Так что удерживать сотрудников, просто чтобы их удерживать,
01:58
but who you are and how you operate.
49
118490
2031
вредно и для нас, и для них.
02:00
And when you spread that kind of excitement throughout the world,
50
120545
3809
Вместо этого можно создавать компании, которые приятно иметь в послужном списке.
02:04
then we make all of our companies better.
51
124378
2238
И каждый, кто вас покидает,
02:06
Lesson four: Everyone in your company should understand the business.
52
126640
4087
становится послом не только для вашего продукта,
02:10
Now, based on the assumption that we've got smart adults here,
53
130751
3016
но и вас самих, и того, как вы работаете.
И когда энтузиазм от этого распространяется по миру,
02:13
the most important thing we can teach them is how our business works.
54
133791
3254
все наши компании становятся лучше.
02:17
When I look at companies that are moving fast,
55
137069
2379
02:19
that are really innovative
56
139472
1378
Урок четвёртый: каждый человек в компании должен понимать бизнес.
02:20
and that are doing amazing things with agility and speed,
57
140874
4432
Исходя из того, что у нас работают умные, взрослые люди,
02:25
it's because they're collaborative.
58
145330
1691
главное, чему нужно научить их, — это тому, как устроен наш бизнес.
02:27
The best thing that we can do is constantly teach each other what we do,
59
147045
4582
Наблюдая за быстро развивающимися,
прогрессивными компаниями,
02:31
what matters to us, what we measure, what goodness looks like,
60
151782
3810
я вижу, каких высоких результатов они достигают с ловкостью и скоростью
02:35
so that we can all drive towards achieving the same thing.
61
155616
2809
02:38
Lesson five: Everyone in your company should be able to handle the truth.
62
158894
4197
благодаря совместной работе.
Лучшее, что мы можем сделать, — постоянно объяснять друг другу,
02:43
You know why people say giving feedback is so hard?
63
163115
2961
чем занимаемся, на что обращаем внимание, что измеряем, что считаем качественным,
02:46
They don't practice.
64
166412
1299
02:47
Let's take the annual performance review.
65
167735
2127
чтобы все мы стремились к одному результату.
02:49
What else do you do in your whole life that you're really good at
66
169886
3112
Урок пятый: каждый сотрудник компании должен уметь воспринимать правду.
02:53
that you only do once a year?
67
173022
1697
02:54
Here's what I found:
68
174743
1500
Знаете, почему люди говорят, как тяжело давать обратную связь?
02:56
humans can hear anything if it's true.
69
176267
3230
Они в этом не упражняются.
02:59
So let's rethink the word "feedback,"
70
179521
3666
Возьмите ежегодный обзор эффективности труда.
В чём ещё вы преуспели в жизни,
03:03
and think about it as telling people the truth, the honest truth,
71
183211
4657
что делаете лишь один раз в году?
03:07
about what they're doing right and what they're doing wrong,
72
187892
2835
Вот что я поняла:
человек может услышать что угодно, если это — правда.
03:10
in the moment when they're doing it.
73
190751
1731
Поэтому давайте переосмыслим словосочетание «обратная связь»
03:12
That good thing you just did, whoo!
74
192506
1777
03:14
That's exactly what I'm talking about.
75
194307
1833
и будем воспринимать его просто как правду о том,
03:16
Go do that again.
76
196164
1158
03:17
And people will do that again, today, three more times.
77
197346
2808
03:20
Lesson six: Your company needs to live out its values.
78
200751
3833
что человек делает правильно и что он делает неправильно
в тот момент, когда он это делает.
03:24
I was talking to a company not long ago, to the CEO.
79
204608
3286
То, что ты сделал, — круто!
Именно то, что нужно!
03:27
He was having trouble because the company was rocky
80
207918
3523
Иди и сделай это ещё раз.
И люди сделают это снова, сегодня, ещё три раза.
03:31
and things weren't getting done on time,
81
211465
1995
03:33
and he felt like things were sloppy.
82
213484
1848
Урок шестой: работа компании не может противоречить её ценностям.
03:35
This also was a man who, I observed,
83
215862
2317
Не так давно я разговаривала с гендиректором одной компании.
03:38
never showed up to any meeting on time.
84
218203
2786
Ему было нелегко, потому что компания была проблемная:
03:41
Ever.
85
221013
1159
03:42
If you're part of a leadership team,
86
222196
1730
03:43
the most important thing that you can do to "uphold your values" is to live them.
87
223950
4968
задачи не выполнялись вовремя,
и он чувствовал безалаберность во всём.
03:48
People can't be what they can't see.
88
228942
2371
Это также был человек, который, как я заметила,
не приходил ни на одну встречу вовремя.
03:51
We say, "Yes, we're here for equality,"
89
231337
2540
03:53
and then we proudly pound our chest
90
233901
2526
Никогда.
Если вы часть команды лидеров,
03:56
because we'd achieved 30 percent representation of women
91
236451
3136
то чтобы отстаивать свой ценности, самое главное — самому их придерживаться.
03:59
on an executive team.
92
239611
1363
04:00
Well that's not equal, that's 30 percent.
93
240998
2832
Люди не могут делать то, чего сами не видели.
04:03
Lesson seven: All start-up ideas are stupid.
94
243854
2935
Мы говорим: «Да, мы здесь за равенство»,
а потом гордо стучим себя в грудь,
04:07
I spend a lot of time with start-ups,
95
247171
2395
потому что достигли 30-процентного представительства женщин
04:09
and I have a lot of friends that work in larger, more established companies.
96
249590
3581
в составе руководства.
04:13
They are always pooh-poohing the companies that I work with.
97
253195
2829
Но это не равенство, это 30 процентов.
04:16
"That is such a stupid idea."
98
256048
1405
Урок седьмой: все идеи стартапов глупые.
04:17
Well, guess what: all start-up ideas are stupid.
99
257477
2298
04:19
If they were reasonable, somebody else would have already been doing them.
100
259799
3563
Я провожу много времени со стартапами,
и у меня много друзей, которые работают в крупных, более солидных компаниях.
04:23
Lesson eight: Every company needs to be excited for change.
101
263386
3133
Они всегда высмеивают компании, с которыми я работаю.
04:26
Beware of the smoke of nostalgia.
102
266543
2589
«Какая глупая идея».
04:29
If you find yourself saying, "Remember the way it used to be?"
103
269156
3793
Вы не поверите: все идеи для стартапов глупые.
04:32
I want you to shift your thinking to say,
104
272973
2372
Если бы они были разумными, кто-нибудь другой уже бы их реализовывал.
04:35
"Think about the way it's going to be."
105
275369
1898
Урок восьмой: любая компания должна быть рада изменениям.
04:37
If I had a dream company,
106
277291
2635
Остерегайтесь дыма ностальгии.
04:39
I would walk in the door and I would say,
107
279950
2032
Если вы ловите себя на том, что говорите «Помнишь, как было раньше?»,
04:42
"Everything's changed, all bets are off.
108
282006
1920
04:43
We were running as fast as we can to the right,
109
283950
2258
я хочу, чтобы вы изменили свой подход и сказали:
04:46
and now we'll take a hard left."
110
286232
1564
04:47
And everybody would go "Yes!"
111
287820
1477
04:49
It's a pretty exciting world out there, and it's changing all the time.
112
289321
3334
Если бы у меня была компания мечты,
04:52
The more we embrace it and get excited about it,
113
292680
2308
я бы вошла в дверь и сказала бы:
«Всё изменилось, ставки сделаны.
04:55
the more fun we're going to have.
114
295013
1578
Мы изо всех сил бежали вправо,
а теперь резко возьмём влево».
И все бы воскликнули: «Да!»
Это потрясающий мир, и он постоянно меняется.
Чем быстрее мы становимся частью этих изменений,
тем интереснее нам жить.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7