8 lessons on building a company people enjoy working for | The Way We Work, a TED series

585,143 views ・ 2019-02-09

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
HR jargon makes me crazy.
0
163
1443
Traductor: Larisa Esteche Revisor: Sonia Escudero Sánchez
00:01
We have to have all these stupid acronyms
1
1630
2005
00:03
that describe things that nobody understands: OKRs and PIPs.
2
3659
3965
00:07
I think we can run our businesses
3
7648
1635
00:09
by just talking to each other like regular human beings.
4
9307
2690
00:12
We might actually get more done.
5
12021
1443
La jerga de RR. HH. me vuelve loca.
00:13
[The Way We Work]
6
13489
2783
Tenemos todos estos ridículos acrónimos
que describen cosas que nadie entiende, como ORC.
00:17
I really always wanted to be an HR professional,
7
17739
2636
Creo que podemos manejar nuestros negocios
00:20
I wanted to be able to speak the language of management.
8
20399
2743
tan solo hablándonos como seres humanos normales.
00:23
And you know what I've learned after all this time?
9
23166
2413
Tal vez seamos más eficientes.
00:25
I don't think any of it matters.
10
25603
1531
[Cómo trabajamos]
00:27
There's all kinds of things that we call "best practices"
11
27158
2974
00:30
that aren't best practices at all.
12
30156
1898
Siempre quise ser profesional de RR. HH.
00:32
How do we know it's best? We don't measure this stuff.
13
32078
2752
Quería hablar el lenguaje de los gerentes.
00:34
In fact, I've learned that "best practices" usually means
14
34854
3383
¿Y saben qué aprendí después de todo este tiempo?
00:38
copying what everybody else does.
15
38261
1594
Que nada de eso importa.
00:39
Our world is changing and evolving all the time.
16
39879
2872
Hay muchas cosas que llamamos "buenas prácticas"
00:42
Here are some lessons to help you adapt.
17
42775
2143
que no son para nada buenas.
00:44
Lesson one: Your employees are adults.
18
44942
2547
¿Cómo sabemos que son buenas? No medimos estas cosas.
00:47
You know, we've created so many layers
19
47513
2111
De hecho, aprendí que "buenas prácticas" por lo general significa
00:49
and so many processes and so many guidelines
20
49648
2794
copiar lo que hacen los demás.
00:52
to keep those employees in place
21
52466
1879
Nuestro mundo cambia y evoluciona todo el tiempo.
00:54
that we've ended up with systems that treat people like they're children.
22
54369
3680
Aquí hay algunas lecciones para ayudarlos a adaptarse.
Lección 1: sus empleados son adultos.
00:58
And they're not.
23
58073
1202
00:59
Fully formed adults walk in the door every single day.
24
59299
2547
Hemos creado tantas capas, tantos procesos y tantas normas
01:01
They have rent payments, they have obligations,
25
61870
2556
01:04
they're members of society,
26
64450
1349
para mantener a esos empleados en su lugar,
01:05
they want to create a difference in the world.
27
65823
2166
que terminamos con sistemas que tratan a la gente como niños.
01:08
So if we start with the assumption
28
68013
1683
01:09
that everybody comes to work to do an amazing job,
29
69720
2348
Y no lo son.
Todos los días, entran por la puerta adultos hechos y derechos.
01:12
you'd be surprised what you get.
30
72092
1587
01:13
Lesson two: The job of management isn't to control people,
31
73703
3448
Tienen que pagar su alquiler, tienen obligaciones,
son miembros de la sociedad, quieren marcar una diferencia en el mundo.
01:17
it's to build great teams.
32
77175
1357
01:18
When managers build great teams, here's how you know it.
33
78556
3571
Si empezamos con la suposición
de que todos vienen al trabajo para hacer algo increíble,
01:22
They've done amazing stuff.
34
82151
1317
01:23
Customers are really happy.
35
83492
1473
01:24
Those are the metrics that really matter.
36
84989
2286
se sorprenderían de lo que consiguen.
Lección 2: el trabajo de gestión no es controlar a la gente,
01:27
Not the metrics of: "Do you come to work on time?"
37
87299
2587
01:29
"Did you take your vacation?" "Did you follow the rules?"
38
89910
2698
sino crear grandes equipos.
Cuando los gerentes crean grandes equipos,
01:32
"Did you ask for permission?"
39
92632
1412
lo sabemos porque han hecho un gran trabajo.
01:34
Lesson three: People want to do work that means something.
40
94068
3206
Los clientes están contentos.
01:37
After they do it, they should be free to move on.
41
97298
2458
Ese es el parámetro que importa,
01:39
Careers are journeys.
42
99780
1275
no el parámetro de "¿Llegas puntual al trabajo?",
01:41
Nobody's going to want to do the same thing for 60 years.
43
101079
2741
"¿Te tomaste vacaciones?", "¿Seguiste las reglas?",
01:43
So the idea of keeping people for the sake of keeping them
44
103844
3253
"¿Pediste permiso?".
Lección 3: la gente quiere hacer un trabajo que signifique algo.
01:47
really hurts both of us.
45
107121
1509
01:48
Instead, what if we created companies that were great places to be from?
46
108654
4900
Luego de hacerlo, tienen que poder seguir.
La vida profesional es un viaje.
01:53
And everyone who leaves you
47
113578
1610
Nadie querrá hacer lo mismo durante 60 años.
01:55
becomes an ambassador for not only your product,
48
115212
3254
La idea de retener a la gente por el solo hecho de retenerla
01:58
but who you are and how you operate.
49
118490
2031
nos perjudica a ambos.
02:00
And when you spread that kind of excitement throughout the world,
50
120545
3809
¿Y si, en cambio, creamos empresas donde sea agradable trabajar?
02:04
then we make all of our companies better.
51
124378
2238
Y cuando se van,
02:06
Lesson four: Everyone in your company should understand the business.
52
126640
4087
se convierten en embajadores no solo de tu producto,
02:10
Now, based on the assumption that we've got smart adults here,
53
130751
3016
sino de quién eres y cómo trabajas.
Y cuando propagas ese tipo de entusiasmo por el mundo,
02:13
the most important thing we can teach them is how our business works.
54
133791
3254
hacemos que todas nuestras empresas sean mejores.
02:17
When I look at companies that are moving fast,
55
137069
2379
02:19
that are really innovative
56
139472
1378
Lección 4: todos en tu empresa deben entender el negocio.
02:20
and that are doing amazing things with agility and speed,
57
140874
4432
Basándonos en la suposición de que tenemos adultos inteligentes,
02:25
it's because they're collaborative.
58
145330
1691
lo más importante es enseñarles cómo funciona nuestro negocio.
02:27
The best thing that we can do is constantly teach each other what we do,
59
147045
4582
Cuando veo empresas que se mueven rápidamente,
02:31
what matters to us, what we measure, what goodness looks like,
60
151782
3810
que son realmente innovadoras
y que hacen cosas increíbles con agilidad y velocidad,
02:35
so that we can all drive towards achieving the same thing.
61
155616
2809
es porque son colaborativas.
02:38
Lesson five: Everyone in your company should be able to handle the truth.
62
158894
4197
Lo mejor que podemos hacer es intercambiar conocimiento,
02:43
You know why people say giving feedback is so hard?
63
163115
2961
compartir lo que nos importa, lo que medimos, lo que se hace bien,
02:46
They don't practice.
64
166412
1299
02:47
Let's take the annual performance review.
65
167735
2127
así todos vamos tras el mismo objetivo.
02:49
What else do you do in your whole life that you're really good at
66
169886
3112
Lección 5: todos en tu empresa tienen que saber manejar la verdad.
02:53
that you only do once a year?
67
173022
1697
02:54
Here's what I found:
68
174743
1500
¿Saben por qué la gente dice que hacer valoraciones es tan difícil?
02:56
humans can hear anything if it's true.
69
176267
3230
No lo practican.
02:59
So let's rethink the word "feedback,"
70
179521
3666
Veamos el informe anual de rendimiento.
¿En qué otra cosa eres realmente bueno solo una vez al año en tu vida?
03:03
and think about it as telling people the truth, the honest truth,
71
183211
4657
03:07
about what they're doing right and what they're doing wrong,
72
187892
2835
Descubrí lo siguiente:
los seres humanos pueden escuchar lo que sea si es verdad.
03:10
in the moment when they're doing it.
73
190751
1731
Repensemos la palabra "valoración",
03:12
That good thing you just did, whoo!
74
192506
1777
03:14
That's exactly what I'm talking about.
75
194307
1833
y considerémoslo como el acto de decirle la verdad a la gente, la pura verdad,
03:16
Go do that again.
76
196164
1158
03:17
And people will do that again, today, three more times.
77
197346
2808
03:20
Lesson six: Your company needs to live out its values.
78
200751
3833
sobre lo que hacen bien y lo que hacen mal,
en el momento en que lo hacen.
03:24
I was talking to a company not long ago, to the CEO.
79
204608
3286
"Eso bueno lo que acabas de hacer, ¡guau!".
De eso hablo.
03:27
He was having trouble because the company was rocky
80
207918
3523
"Ve y hazlo de nuevo".
Y la gente lo hará hoy, tres veces más.
03:31
and things weren't getting done on time,
81
211465
1995
03:33
and he felt like things were sloppy.
82
213484
1848
Lección 6: tu empresa necesita vivir de sus valores.
03:35
This also was a man who, I observed,
83
215862
2317
No hace mucho, hablaba con el CEO de una compañía.
03:38
never showed up to any meeting on time.
84
218203
2786
Tenía problemas porque la compañía era inestable
03:41
Ever.
85
221013
1159
03:42
If you're part of a leadership team,
86
222196
1730
03:43
the most important thing that you can do to "uphold your values" is to live them.
87
223950
4968
y las cosas no se hacían a tiempo,
y pensaba que las cosas estaban desordenadas.
03:48
People can't be what they can't see.
88
228942
2371
También era un hombre que, según observé,
nunca se presentaba a las reuniones a horario.
03:51
We say, "Yes, we're here for equality,"
89
231337
2540
03:53
and then we proudly pound our chest
90
233901
2526
Nunca.
Si eres parte de un grupo de liderazgo,
03:56
because we'd achieved 30 percent representation of women
91
236451
3136
lo más importante que puedes hacer para "defender tus valores" es cumplirlos.
03:59
on an executive team.
92
239611
1363
04:00
Well that's not equal, that's 30 percent.
93
240998
2832
La gente no puede ser lo que no ve.
04:03
Lesson seven: All start-up ideas are stupid.
94
243854
2935
Decimos: "Sí, estamos a favor de la igualdad",
y orgullosamente sacamos pecho
04:07
I spend a lot of time with start-ups,
95
247171
2395
porque logramos el 30 % de representación de mujeres
04:09
and I have a lot of friends that work in larger, more established companies.
96
249590
3581
en un equipo ejecutivo.
04:13
They are always pooh-poohing the companies that I work with.
97
253195
2829
Eso no es igual. Es el 30 %.
04:16
"That is such a stupid idea."
98
256048
1405
Lección 7: todas las ideas de las empresas emergentes son absurdas.
04:17
Well, guess what: all start-up ideas are stupid.
99
257477
2298
04:19
If they were reasonable, somebody else would have already been doing them.
100
259799
3563
Paso mucho tiempo con estas empresas, y tengo muchos amigos
04:23
Lesson eight: Every company needs to be excited for change.
101
263386
3133
que trabajan en compañías más grandes y consolidadas.
Menosprecian las compañías con las que trabajo.
04:26
Beware of the smoke of nostalgia.
102
266543
2589
"Es una idea absurda".
04:29
If you find yourself saying, "Remember the way it used to be?"
103
269156
3793
Adivinen qué: todas las ideas de las empresas emergentes lo son.
04:32
I want you to shift your thinking to say,
104
272973
2372
Si fueran razonables, otro ya las habría implementado.
Lección 8: toda compañía debe estar dispuesta al cambio.
04:35
"Think about the way it's going to be."
105
275369
1898
04:37
If I had a dream company,
106
277291
2635
Cuidado con el humo de la nostalgia.
04:39
I would walk in the door and I would say,
107
279950
2032
Si te encuentras diciendo: "¿Recuerdas cómo era antes?".
04:42
"Everything's changed, all bets are off.
108
282006
1920
04:43
We were running as fast as we can to the right,
109
283950
2258
Quiero que cambies ese pensamiento y digas:
04:46
and now we'll take a hard left."
110
286232
1564
04:47
And everybody would go "Yes!"
111
287820
1477
"Piensa cómo será".
04:49
It's a pretty exciting world out there, and it's changing all the time.
112
289321
3334
Si tuviera una compañía soñada,
04:52
The more we embrace it and get excited about it,
113
292680
2308
entraría y diría:
"Todo cambió. Todo puede ocurrir.
04:55
the more fun we're going to have.
114
295013
1578
Corrimos velozmente a la derecha, ahora viraremos a la izquierda".
Y todos dirían: "¡Sí!".
Hay un mundo fascinante afuera, y cambia todo el tiempo.
Cuanto más lo aceptemos y nos entusiasmemos,
más nos divertiremos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7