Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

836,393 views ・ 2014-03-07

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: sann tint
00:12
The year is 1800.
0
12747
2323
၁၈၀၀ ပြည့်နှစ် ဖြစ်ပါတယ်။
00:15
A curious little invention is being talked about.
1
15070
3056
ထူးဆန်းတဲ့ တီထွင်မှု တစ်ခု အကြောင်းကို လူတွေ ပြောဆိုနေကြပါတယ်။
00:18
It's called a microscope.
2
18126
3081
မိုက်ခရိုစကုပ် ဆိုတဲ့ ကိရိယာပါ။
00:21
What it allows you to do
3
21207
1779
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ပလာမျက်စိဖြင့်
00:22
is see tiny little lifeforms
4
22986
2642
မြင်မရနိုင်တဲ့ သေးနုပ်လှတဲ့ သက်ရှိပုံစံများကို
00:25
that are invisible to the naked eye.
5
25628
2487
မြင်အောင် လုပ်ပေးတဲ့ ကိရိယာပါ။
00:28
Soon comes the medical discovery
6
28115
2028
မကြာမီမှာပဲ ဆေးပညာရှင်တွေ တွေ့ရှိလာကြတာက
00:30
that many of these lifeforms are actually causes
7
30143
3085
အဲဒီလို မြင်ကြရတဲ့ သက်ရှိ အကောင်လေးတွေထဲက တော်တော်များများဟာ
00:33
of terrible human diseases.
8
33228
2191
လူသားတွေရဲ့ ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ ရောဂါတွေရဲ့ အကြောင်းရင်း ဖြစ်ပါတယ်။
00:35
Imagine what happened to the society
9
35419
2785
လူ့အဖွဲ့အစည်းထဲမှာ ဘာတွေ ဖြစ်ပျက်လာတယ်ဆိုတာကို စိတ်ကူးကြည့်ကြပါ၊
00:38
when they realized
10
38204
1988
အင်္ဂလန်က အမျိုးသမီး တစ်ဦးဟာ၊
00:40
that an English mom in her teacup
11
40192
2816
သူရဲ့ လဘက်ရည်ခွက်ကို ကိုင်ယူကာ သောက်လိုက်ချိန်မှာ
00:43
actually was drinking a monster soup,
12
43008
3136
တကယ် သောက်လိုက်တာက ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ ရောဂါပိုးပါတဲ့ အရည် ဖြစ်နေခဲ့ပါတယ်၊
00:46
not very far from here. This is from London.
13
46144
3149
အဲဒီနေရာက သိပ်မဝေးလှပါဘူး။ လန်ဒန်မြို့မှာ ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
00:49
Fast forward 200 years.
14
49293
2842
ရှေ့ကို နှစ် ၂၀၀ ခန့် အမြန် ရွှေ့လာကြမယ်ဆိုရင်
00:52
We still have this monster soup around,
15
52135
2132
အဲဒီလို ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ ဆွတ်ပြုပ်ရည်ဟာ ရှိနေတုန်းပါ
00:54
and it's taken hold in the developing countries
16
54267
2855
အဲဒါဟာ ဖွံဖြိုးဆဲနိုင်ငံများမှာ အမြစ်တွယ်လျက် ရှိနေတုန်းပါ၊
00:57
around the tropical belt.
17
57122
2416
အပူပိုင်း ခါးပတ် တဝိုက်မှာ ရှိနေတုန်းပါ။
00:59
Just for malaria itself,
18
59538
2563
ငှက်ဖျားရောဂါ တစ်မျိုးတည်းကို ယူကြည့်တောင်၊
01:02
there are a million deaths a year,
19
62101
2445
tတစ်နှစ်ကို သေဆုံးရသူ တစ်သန်း ရှိပါတယ်၊
01:04
and more than a billion people
20
64546
1746
ပြီးတော့ ငှက်ဖျားရောဂါပိုး အမျိုးမျိုး ကူစက်နိုင်တဲ့ အန္တရာယ်များ ရှိနေကြလို့
01:06
that need to be tested because they are at risk
21
66292
2648
သွေးကို စမ်းသပ်ပေးရန် လိုအပ်နေတဲ့
01:08
for different species of malarial infections.
22
68940
3235
ပြည်သူတွေ ဆိုရင် သန်း တစ်ထောင်ကျော် ရှိနေပါတယ်။
01:12
Now it's actually very simple to put a face
23
72175
2811
အခုတော့ အဲဒီလို ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ အကောင်တွေရဲ့
01:14
to many of these monsters.
24
74986
1795
မျက်နှာကို ပုံဖေါ်ပေးရေး ကိစ္စဟာ သိပ်ကို လွယ်လာပါတယ်။
01:16
You take a stain, like acridine orange
25
76781
2627
သင်ဟာ ဆိုးဆေး တစ်ခုကို၊ အကရီဒိုင်း လိမ္မော်ရောင်ကို၊
01:19
or a fluorescent stain or Giemsa,
26
79408
2117
ဒါမှမဟုတ် လင်းလက်နေတဲ့ ဆိုးဆေး ဒါမှမဟုတ် Giemsa ကိုယူလိုက်ပါ၊
01:21
and a microscope, and you look at them.
27
81525
3113
အဲဒီနောက် မိုက်ခရိုစကုပ်ထဲကို ထည့်လိုက်ပါ၊ သူတို့ကို ကြည့်နိုင်ပါပြီ။
01:24
They all have faces.
28
84638
2380
သူတို့ အားလုံးဆီမှာ မျက်နှာ ကိုယ်စီနဲ့။
01:27
Why is that so, that Alex in Kenya,
29
87018
2638
ဒါပေမဲ့၊ ကင်ညာမှ အာလက်စ်၊
01:29
Fatima in Bangladesh, Navjoot in Mumbai,
30
89656
3228
ဘင်္ဂလာဒေရှ်မှ ဖာတီမာ၊ မွမ်းဘိုင်းမှ နော်ဂျွတ်၊
01:32
and Julie and Mary in Uganda still wait months
31
92884
3421
ပြီးတော့ ဥဂန်ဒါမှာ ဂျူလီ နဲ့ မေရီ တို့ဟာ သူတို့နေမကောင်းကြတာ
01:36
to be able to diagnose why they are sick?
32
96305
3579
ဘာကြောင့်လဲ ဆိုတာကို သိရဖို့ လနဲ့ချီ စောင့်နေကြရတာ ဘာကြောင့်လဲ။
01:39
And that's primarily because scalability
33
99884
3026
အဲဒါ့ရဲ့ အဓိက အကျဆုံး အကြောင်းမှာ ရောဂါများ စူးစမ်း ဖေါ်ထုတ်မှု ဆိုတာကို
01:42
of the diagnostics is completely out of reach.
34
102910
3032
သူတို့ကို လက်လှမ်း မှီနိုင်စွမ်း မရှိကြလို့ပါပဲ။
01:45
And remember that number: one billion.
35
105942
3916
ပြီးတော့ အထက်မယ် ပြောကြားခဲ့တဲ့ သန်း တစ်ထောင်ဆိုတဲ့ ကိန်းဂဏန်းကို မှတ်မိရန် လိုပါတယ်။
01:49
The problem lies with the microscope itself.
36
109858
3901
ပြဿနာဟာ မိုက်ခရိုစကုပ် ကိုယ်နှိုက်ထဲမှာကို ရှိနေခြင်းပဲ ဖြစ်ပါတယ။
01:53
Even though the pinnacle of modern science,
37
113759
2376
ခေတ်မီ သိပ္ပံပညာ ဘယ်လောက်ပဲ တိုးတက်နေစေကာမူ
01:56
research microscopes are not designed for field testing.
38
116135
3135
သုနေသန ပြုလုပ်ရေး မိုက်ခရိုစကုပ်တွေကို ကွင်ဆင်း လေ့လာရေးအတွက် တီထွင်တာမျိုး မရှိသေးပါဘူး။
01:59
Neither were they first designed
39
119270
1680
တကယ်တမ်းမှာတော့ ပထမဦးဆုံး မိုက်ခရိုစကုပ်ကို
02:00
for diagnostics at all.
40
120950
2151
ပုံစံ ထုတ်ခဲ့စဉ်တုန်းကလည်း ရောဂါကို စူးစမ်းဖေါ်ထုတ်ရေးအတွက် မဟုတ်ခဲ့ပါ။
02:03
They are heavy, bulky, really hard to maintain,
41
123101
3388
အားလုံးလိုလို လေးလံကြတယ်၊ ထုတယ် ကြီးမားတယ်၊ ထိန်းသိမ်းဖို့ ခဲယဉ်းတယ်၊
02:06
and cost a lot of money.
42
126489
2301
ပြီးတော့ အကုန်အကျသိပ်များတယ်။
02:08
This picture is Mahatma Gandhi in the '40s
43
128790
3405
ဒီပုံကတော့ မဟာတ္တမ ဂန္ဒီရဲ့ လွန်ခဲ့တဲ့ ၄၀ ပြည့်လွန် နှစ်များတုန်းကပါ၊
02:12
using the exact same setup that we actually use today
44
132195
3294
ကျွန်တော်တို့ ဒီနေ့တွင် တီဘီ ရောဂါကို ဖေါ်ုထုတ်ဖို့ သုံးနေကြတဲ့ နည်းစနစ်တွေကိုပဲ
02:15
for diagnosing T.B. in his ashram
45
135489
2684
သူနေုထိုင်ရာ အာရှရမ်မှာ သုံးနေခဲ့တာပါ။
02:18
in Sevagram in India.
46
138173
2445
အိန္ဒိယနိုင်ငံထဲက ဆဲဝါဂရမ် ဆိုတဲ့ ဒေသမှာပါ။
02:20
Two of my students, Jim and James,
47
140618
3327
ကျွန်တော်ရဲ့ တပည့် နှစ်ယောက် ဖြစ်ကြတဲ့ ဂျင်း နှင့် ဂျိမ်းစ်တို့ဟာ
02:23
traveled around India and Thailand,
48
143945
2320
အိန္ဒိယ နဲ့ ထိုင်းနိုင်ငံ တဝှမ်းမှာ ခရီးထွက် လေ့လာခဲ့ကြကာ
02:26
starting to think about this problem a lot.
49
146265
2252
အဲဒီ ပြဿနာကို အတော်ကလေး စဉ်းစားခဲ့ကြပါတယ်။
02:28
We saw all kinds of donated equipment.
50
148517
2475
ကျွန်တော်တို့ဟာ ပေးလှူခဲ့ကြတဲ့ စက်ပစ္စည်းတွေ အမျိုးမျိုးကို တွေ့မြင်ခဲ့ကြပါတယ်။
02:30
We saw fungus growing on microscope lenses.
51
150992
2912
မိုက်ခရိုစကုပ်တွေထဲက မှန်ဘီလူးတွေ ပေါ်မှာ မှိုတွေ တက်လာကာပျက်စီးနေတာကိုလဲ မြင်ရပါတယ်။
02:33
And we saw people who had a functional microscope
52
153904
2195
ပြီးတော့ အလုပ်လုပ်နိုင်တဲ့ မိုက်ခရိုစကုပ်တွေ ရှိနေသူတွေကိုလည်း ကျွန်တော်တို့ မြင်ခဲ့ရပါတယ်။
02:36
but just didn't know how to even turn it on.
53
156099
2951
ဒါပေမဲ့၊ အဲဒါကို ဘယ်လို ဖွင့်ရမယ် ဆိုတာကိုတောင် သူတို့ မသိခဲ့ကြပါ။
02:39
What grew out of that work and that trip
54
159050
2640
အဲဒီ လေ့လာရေး ခရီးစဉ် နဲ့ လေ့လာချက်များထဲက နေပြီး
02:41
was actually the idea of what we call Foldscopes.
55
161690
3751
ကျွန်တော်တို့ လက်တွေ့ ထွက်ပေါ်လာခဲ့တဲ့ အယူအဆက Foldscope ဆိုတဲ့ ယူဆချက်ပါပဲ။
02:45
So what is a Foldscope?
56
165441
1823
အဲဒီတော့ Foldscope ဆိုတာကဘာလဲ။
02:47
A Foldscope is a completely functional microscope,
57
167264
3549
Foldscope ဆိုတာက လုံးဝကို အလုပ်လုပ်နိုင်စွမ်း ရှိတဲ့ မိုက်ခရိုစကုပ် ဖြစ်တယ်၊
02:50
a platform for fluorescence, bright-field,
58
170813
3130
အလင်းတောက်နေကာ တောက်ပတဲ့ စင်လို နေရာ ရှိပါတယ်၊
02:53
polarization, projection,
59
173943
1575
ပိုလာရိုက် ပြုလုပ်ခြင်း၊ ရှေ့ကိုပုံထိုးပြခြင်း၊
02:55
all kinds of advanced microscopy
60
175518
2568
အဆင့်မြင့် မိုက်ခရိုစကိုပီ မျိုးစုံကို လုပ်လို့ရနိုင်ပေမဲ့၊
02:58
built purely by folding paper.
61
178086
3215
ခေါက်လို့ရတဲ့ စက္ကူနဲ့သာ တည်ဆောက်ထားပါတယ်။
03:01
So, now you think, how is that possible?
62
181301
2861
အဲဒီလို ပြောလိုက်လို့၊ ခင်ဗျားတို့က အဲဒါ ဘယ်လို ဖြစ်နိုင်မှာလဲ မေးကြမှာပါ။
03:04
I'm going to show you some examples here,
63
184162
1963
ကျွန်တော်ဟာဥပမာ အချို့ကို ဒီမှာ ပြပါမယ်၊
03:06
and we will run through some of them.
64
186125
1801
အခု ကျွန်တော်တို့ အချို့ကို ဖွင့်ပြပါမယ်။
03:07
It starts with a single sheet of paper.
65
187926
3784
စက္ကူ တစ်ချပ်ဖြင့် အဲဒါကို စတင်ကြပါမယ်။
03:11
What you see here is all the possible components
66
191710
3371
ခင်ဗျားတို့ မြင်နေကြရတာက ဖြစ်နိုင်တဲ့ အစိတ်အပိုင်းကလေးတွေပါ
03:15
to build a functional bright-field and fluorescence microscope.
67
195081
4425
လက်တွေ့ အလုပ်လုပ်နိုင်ကာ လင်းနေတဲ့ နေရာ နဲ့ အလင်းတောက်တဲ့ နေရာပါတဲ့ မိုက်ခရိုစကုပ်ပါ။
03:19
So, there are three stages:
68
199506
1809
ကောင်းပြီ၊ ဒီထဲမှာ အဆင့် သုံးဆင့် ရှိပါတယ်:
03:21
There is the optical stage, the illumination stage
69
201315
2749
မှန်ဘီလူး အဆင့်၊ အလင်းပေးရေးအဆင့်
03:24
and the mask-holding stage.
70
204064
2468
ပြီးတော့ တပ်ထားတဲ့အတိုင်း ထိန်းထားရေး အဆင့်တို့ပါပဲ။
03:26
And there are micro optics at the bottom
71
206532
1872
ပြီးတော့ အောက်ခြေနားမှာ မိုက်ခရို မှန်ဘီလူးတွေ ရှိပါတယ်၊
03:28
that's actually embedded in the paper itself.
72
208404
2874
လက်တွေ့မှာ အဲဒါတွေကို စက္ကူကိုယ်နှိုက်ထဲမှာကို နှိပ်ထည့်ပြီးသားပါ။
03:31
What you do is, you take it on,
73
211278
2504
ခင်ဗျားတို့ လုပ်ရမှာက တစ်ခုကို ကောက်ယူလိုက်ပါ၊
03:33
and just like you are playing like a toy,
74
213782
2776
ကစားစရာ တစ်ခုကို ကစားရသလိုပါပဲ၊
03:36
which it is,
75
216558
3087
ဒီမှာ မြင်နိုင်ကြပါတယ်၊
03:40
I tab it off,
76
220584
3030
ကျွန်တော်ဟာ အဲဒါကိုခွါယူလိုက်ပါတယ်၊
03:47
and I break it off.
77
227039
2182
ပြီးတော့ အဲဒါကို ရိုက်ချိုးလိုက်ပါ။
03:49
This paper has no instructions and no languages.
78
229221
2724
ဒီစက္ကူပေါ်မှာ ညွှန်ကြားချက်များဆိုလို့ ဘယ်ဘာသာစကားနဲ့မှ ရေးမထားပါ။
03:51
There is a code, a color code embedded,
79
231945
2319
ဒီမှာ ကုဒ်ကို ထည့်ထားပါတယ်၊ အရောင်ကုဒ်ကို ထည့်ပေးထားပါတယ်၊
03:54
that tells you exactly how to fold that specific microscope.
80
234264
4611
ကိုယ် အသုံးပြုလိုတဲ့ မိုက်ခရိုစကုပ်ကို ဘယ်လို ခေါက်ယူရမယ်ဆိုတာကို အရောင်တွေက ပြပေးပါမယ်။
03:58
When it's done, it looks something like this,
81
238875
2649
အားလုံး လုပ်ပြီးသွားရင် ဒီလို ပုံစံမျိုးကို ရပါလိမ့်မယ်၊
04:01
has all the functionalities of a standard microscope,
82
241524
2731
ပုံမှန် မိုက်ခရိုစကုပ်ရဲ့ လုပ်ကိုင်နိုင်စွမ်းတွေ အားလုံး ပါရှိပါတယ်၊
04:04
just like an XY stage,
83
244255
1881
XY ဇာတ်စင် ပုံစံပါ၊
04:06
a place where a sample slide could go,
84
246136
4421
ဟောဒီနေရာ ကတော့ နမူနာထည့်လိုတဲ့ ဆလိုက်အတွက်ပါ၊
04:10
for example right here.
85
250557
2540
ဥပမာ၊ ဒီနေရာမှာ ထည့်လိုရတယ်။
04:13
We didn't want to change this,
86
253097
1512
ဒါကို ကျွန်တော်တို့ မပြောင်းလဲလိုပါဘူး၊
04:14
because this is the standard
87
254609
1372
ဒါဟာ စံနှုန်း တစ်ခု ဖြစ်လာပါတယ်၊
04:15
that's been optimized for over the years,
88
255981
1853
နှစ်ပေါင်း များစွာ အတွင်းမှာ အကောင်းဆုံး အဖြစ် ရွေးလာခဲ့ကြတာပါ၊
04:17
and many health workers are actually used to this.
89
257834
2696
ပြီးတော့ ကျန်းမာရေး ဝန်ထမ်း အများအပြားတို့ဟာ အဲဒါကိုကျင့်သားရနေကြပါပြီ။
04:20
So this is what changes,
90
260530
1461
ဒီတော့ အပြောင်းအလဲတွေ ရှိတာမှန်ပေမဲ့၊
04:21
but the standard stains all remain the same
91
261991
2167
နမူနာထည့်ရမယ့် နေရာကတော့ ပုံမှန်အတိုင်းပဲ ကျန်ရှိနေပါတယ်၊
04:24
for many different diseases.
92
264158
1775
အဲဒါ့အတွက် အကြောင်းတွေ အမျိုးမျိုး ရှိပါတယ်။
04:25
You pop this in.
93
265933
2932
ဒါကို ထိုးထည့်လိုက်ပါ။
04:28
There is an XY stage,
94
268865
3886
အဲဒီမှာ XY ညှိပေးရမယ့် အဆင့် ရှိပါတယ်၊
04:32
and then there is a focusing stage,
95
272751
1973
အဲဒီနောက်မှာ ဆုံချက်ကို ညှိပေးရတဲ့ အဆင့် ရှိပါမယ်၊
04:34
which is a flexure mechanism
96
274724
1866
လိုသလို ပြောင်းနိုင်တဲ့ စနစ်ကို
04:36
that's built in paper itself that allows us to move
97
276590
2553
စက္ကူကိုယ်နှိုက်ထဲမှာကို ထည့်ပေးထားရာ ကျွန်တော်တို့ဟာ
04:39
and focus the lenses by micron steps.
98
279143
2981
မှန်ဘီလူးတွေကို မိုက်ခရွန်း အဆင့်အထိကို ရွှေ့ပေးလျက် ညှိပေးနိုင်တယ်။
04:42
So what's really interesting about this object,
99
282124
2133
ဒီ တီထွင်မှုနဲ့ ပတ်သက်ရင် စိတ်ဝင်စားစရာ တကယ်ကောင်းတာက၊
04:44
and my students hate when I do this,
100
284257
1883
အဲဒီလို လုပ်တာကို ကျွန်တော်ရဲ့ ကျောင်းသားတွေက မုန်းကြပါတယ်၊
04:46
but I'm going to do this anyway,
101
286140
1761
ဘယ်လိုပဲ ဖြစ်ဖြစ် ကျွန်တော်ဟာ အဲဒါကို အခု လုပ်ရပါမယ်၊
04:47
is these are rugged devices.
102
287901
1956
ဒါတွေ အားလုံးဟာ အကြမ်းခံ ကိရိယာတွေပါ။
04:49
I can turn it on and throw it on the floor
103
289857
4577
ကျွန်တော်ဟာ ဒါကို လိမ်ချိုးလျက် ကြမ်းပေါ်ကို လွှင့်ပစ်နိုင်ပါတယ်၊
04:54
and really try to stomp on it.
104
294434
2952
တက်ရပ်လျက် နင်းခြေပစ်ဖို့ ကြိုးစားနိုင်ပါတယ်။
04:57
And they last, even though they're designed
105
297386
2375
ဒါတောင် ၎င်းတို့ဟာ ခံနိုင်ရည် ရှိပါတယ်၊
04:59
from a very flexible material, like paper.
106
299761
3463
စက္ကူလို ပျက်လွယ်တဲ့ အရာဖြင့် ပြုလုပ်ထားတာတောင်ခံနိုင်ပါတယ်။
05:03
Another fun fact is, this is what we actually
107
303224
2852
နောက်တစ်ခု ရယ်စရာ ကောင်းတဲ့ အချက်က၊ ခုနက ပြခဲ့တာက
05:06
send out there as a standard diagnostic tool,
108
306076
4055
ပုံမှန် ရောဂါစူးစမ်းရေး ကိရိယာ အဖြစ် ပို့တဲ့ဟာပါ၊
05:10
but here in this envelope
109
310131
1769
ဒါပေမဲ့၊ ဒီစာအိတ်ထဲမှာ ကျတော့
05:11
I have 30 different foldscopes
110
311900
2391
ဖိုလ်ဒ်စကုပ် အမျိုမျိုး ၃၀ ရှိနေပါတယ်၊
05:14
of different configurations all in a single folder.
111
314291
5731
ရည်ရွယ်ချက် အမျိုးမျိုးအတွက် ဖြစ်ပေမဲ့ ခေါက်အိတ် တအိတ်ထဲမှာ ရှိနေပါတယ်။
05:20
And I'm going to pick one randomly.
112
320022
1812
ကျွန်တော်ဟာ အဲဒီ အထဲကနေပြီး တစ်ခုကို ကောက်ယူလိုက်ပါမယ်။
05:21
This one, it turns out, is actually designed
113
321834
2082
အခု ကျွန်တော် လက်ထဲမှာ ရှိနေတဲ့ဟာက၊
05:23
specifically for malaria,
114
323916
1563
လက်တွေ့မှာ ငှက်ဖျားရောဂါအတွက် တီထွင်ထားတာပါ၊
05:25
because it has the fluorescent filters built
115
325479
2311
ငှက်ဖျားကိုမှ အထူးပြုလျက် ရောဂါစူးစမ် ရှာဖွေဖို့အတွက်
05:27
specifically for diagnosing malaria.
116
327790
2097
sအလင်းတောက်တဲ့ ဖီလ်တာတွေကို ထည့်ပေးထားပါတယ်။
05:29
So the idea of very specific diagnostic microscopes
117
329887
3928
အဲဒီတော့ ရောဂါ စူးစမ်းဖေါ်ထုတ်ရေး အတွက်ကိုမှ အထူးပြုလုပ်နိုင်မယ့် မိုက်ခရိုစကုပ် ဆိုတဲ့ အယူအဆဟာ
05:33
comes out of this.
118
333815
1766
ဒီဆီကနေပြီး ထွက်ပေါ်လာခဲ့တာပါ။
05:35
So up till now, you didn't actually see
119
335581
2939
အခုထက်ထိကို ခင်ဗျားတို့ အားလုံးဟာ
05:38
what I would see from one of these setups.
120
338520
2957
ဒီလို အရာတွေကို သုံးလိုက်လို့ ဘာတွေ မြင်ရမလဲဆိုတာကို မတွေ့မြင်ခဲ့ရသေးပါ။
05:41
So what I would like to do is,
121
341477
1681
ဒီတော့၊ ကျွန်တော် လုပ်ပြချင်တာက၊
05:43
if we could dim the lights, please,
122
343158
1626
အခန်းထဲက အလင်းရောင်ကို ပိတ်လို့များ ရမလား၊ ကျေးဇူးပြုပြီး၊
05:44
it turns out foldscopes are also projection microscopes.
123
344784
3665
ဖိုလ်ဒ်စကုပ်ဟာ အလင်းထိုးပြီး ပုံချဲ့ပြနိုင်တဲ့ မိုက်ခရိုစကုပ် အဖြစ် ပြောင်းလဲသွားပါတယ်။
05:48
I have these two microscopes that I'm going to turn --
124
348449
2534
ကျွန်တော် လက်ထဲ ရှိနေတဲ့ မိုက်ခရိုစကုပ် နှစ်ခုကို ယူပြီး--
05:50
go to the back of the wall --
125
350983
1753
နောက်မှာ ရှိတဲ့ နံရံဆီကို သွားဖို့ လိုတယ် --
05:52
and just project, and this way you will see
126
352736
1708
မီးဖြင့် ထိုးပြနိုင်မှာပါ၊ ခင်ဗျားတို့ဟာ
05:54
exactly what I would see.
127
354444
2120
ကျွန်တော် မြင်ရသလိုပဲ တိကျစွာ မြင်ကြရမှာပါ။
05:56
What you're looking at --
128
356564
1786
အခု ခင်ဗျားတို့ မြင်နေရတာက --
05:58
(Applause) —
129
358350
2383
(လက်ခုပ်တီး အားပေးသံများ) —
06:00
This is a cross-section of a compound eye,
130
360733
2636
အဲဒါကတော့ ပေါင်းစပ် မျက်လုံးရဲ့ ကန့်လတ်ဖြတ် ပုံပါ၊
06:03
and when I'm going to zoom in closer, right there,
131
363369
2351
ကျွန်တော်က ပုံကို ချဲ့လိုရင်၊ ဒီမှာ ရှိနေတဲ့
06:05
I am going through the z-axis.
132
365720
2244
z-ဝင်ရိုးကို ကစားပေးရန် လိုပါတယ်။
06:07
You actually see how the lenses are cut together
133
367964
3024
တကယ်တော့ မှန်ဘီလူးတွေကို အတူတကွ ဖြတ်ထားပုံကို
06:10
in the cross-section pattern.
134
370988
1573
ဟောဒီက ကန့်လတ်ဖြတ် ပုံထဲမှာ မြင်နိုင်ပါတယ်။
06:12
Another example, one of my favorite insects,
135
372561
2556
နောက် ဥပမာ တစ်ခု၊ ကျွန်တော်ရဲ့ အကြိုက်ဆုံး အင်းဆက် ပိုးကောင်ပါ၊
06:15
I love to hate this one,
136
375117
1977
ဒီအကောင်ကို မုန်းတာကို ကျွန်တော် သိပ်ကြိုက်ပါတယ်။,
06:17
is a mosquito,
137
377094
1781
ခြင်ကောင်ပါပဲ၊
06:18
and you're seeing the antenna of a culex pipiens.
138
378875
3762
ဒီမှာ ခင်ဗျား မြင်နေရတာက ရိုးရိုးခြင်ကောင်ရဲ့ ထိုးထွက်နေတဲ့ ဦးမှင်ပါပဲ။.
06:22
Right there.
139
382637
3363
ဟောဒီမှာ။
06:26
All from the simple setup that I actually described.
140
386000
4213
ကျွန်တော် ပြောပြခဲ့ပြီ ဖြစ်တဲ့ ရိုးရိုးလေး ဖြစ်ခဲ့ကြတဲ့ အစိတ်အပိုင်းများထဲက လုပ်ထားတာပါ။
06:30
So my wife has been field testing
141
390213
1773
ကျွန်တော့် ဇနီးဟာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ မိုက်ခရိုစကုပ် အချို့ကို
06:31
some of our microscopes
142
391986
2000
ကွင်းဆင်း စမ်းသပ်မှုတွေ လုပ်ခဲ့သူပါ၊
06:33
by washing my clothes whenever I forget them
143
393986
2481
ကျွန်တော်ရဲ့ အဝတ်အစားတွေထဲမှာ မေ့ကျန်ရစ်ခဲ့ကြလို
06:36
in the dryer.
144
396467
2029
အဝတ်လျှော်စက်ထဲ ထည့်လျှော်ခဲ့တာ မကြာခဏပါပဲ။
06:38
So it turns out they're waterproof, and --
145
398496
2800
ဒီတော့ ၎င်းတို့ဟာ ရေထံ ဘာမှ မဖြစ်တာကို တွေ့လာရပါတယ်၊ ပြီးတော့ --
06:41
(Laughter) —
146
401296
1788
(ရယ်မောသံများ) —
06:43
right here is just fluorescent water,
147
403084
2498
ဒီနေရာမှာ အလင်းတောက်နေတဲ့ အရည် ရှိနေပါတယ်၊
06:45
and I don't know if you can actually see this.
148
405582
1550
ခင်ဗျားတို့ကကော အဲဒါကို မြင်ကြရဲ့လား တကယ်တော့ ကျွန်တော် မသိပါဘူး။.
06:47
This also shows you how the projection scope works.
149
407132
2389
ဒါကလဲ ပုံချဲ့လျက် မီးမောင်းထိုးပြနိုင်စွမ်းကို ပြပါတယ်။
06:49
You get to see the beam the way it's projected and bent.
150
409521
3653
ခင်ဗျားတို့ဟာ အလင်းတန်းကို မြင်နိုင်ဖို့လိုပြီး မီးမောင်းထိုးပြပုံ နှင့် ကွေ့ချိုးနေပုံကို တွေ့နိုင်ပါတယ်။
06:56
Can we get the lights back on again?
151
416199
2940
ကျွန်တော်တို့ မီးကို ပြန်ပြီး ဖွင့်လို့ ရမလား ခင်ဗျား။
06:59
So I'm quickly going to show you,
152
419139
1787
အခုတော့ ကျွန်တော့်အတွက် ပေထားတဲ့ အချိန်ဟာ
07:00
since I'm running out of time,
153
420926
2049
ကုန်တော့မှာမို့လို့ ကျွန်တော် လျင်မြန်စွာ ရှင်းပြပါမယ်၊
07:02
in terms of how much it costs for us to manufacture,
154
422975
2426
ဒါကို ထုတ်လုပ်ရာမှာ ဘယ်လောက် ကုန်ကျတယ်၊
07:05
the biggest idea was roll-to-roll manufacturing,
155
425401
3080
အကြီးမားလုံး စိတ်ကူးက ဆက်တိုက် အဆက်မပြတ် ထုတ်လုပ်ဖို့ ဖြစ်ခဲ့ရာ
07:08
so we built this out of 50 cents of parts and costs.
156
428481
3122
အခု ကျွန်တော်တို့ ထုတ်လုပ်လိုက်တာတွေက အစိတ်အပိုင်းတွေ နဲ့ ကုန်ကျစရိတ်ဟာ ၅၀ စင့်မျှသာ ရှိပါတယ်။
07:11
(Applause)
157
431603
2859
(လက်ခုပ်တီး အားပေးသံများ)
07:14
And what this allows us to do
158
434462
2095
အဲဒီလိုဆိုတော့ ကျွန်တော် လုပ်လို့ရနိုင်တာက
07:16
is to think about a new paradigm in microscopy,
159
436557
2336
မိုက်ခရိုစကိုပီ နယ်ပယ်ထဲမှာ အရှိတရား အသစ်တစ်ခု ပေါ်လာမှာကို စဉ်းစားလို့ ရပါတယ်၊
07:18
which we call use-and-throw microscopy.
160
438893
2017
သုံးပြီးလွှင့်ပစ် ဆိုတဲ့ မိုက်ခရိုစကိုပီ ဆိုပြီး ကျွန်တော်တို့ ခေါ်ပါတယ်။
07:20
I'm going to give you a quick snapshot
161
440910
2089
ဖြစ်ပျက်နေတာတွေ အချို့ကို ကျွန်တော်ဟာ
07:22
of some of the parts that go in.
162
442999
1763
ပုံရိပ် အချို့တို့ဖြင့် ပြပေးပါမယ်။
07:24
Here is a sheet of paper.
163
444762
1459
ဟောဒီမှာ စက္ကူ တစ်ချပ် ရှိနေပါတယ်။
07:26
This is when we were thinking about the idea.
164
446221
2089
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အယူအဆကို ဒီလို စဉ်းစားလာခဲ့ကြတာပါ။
07:28
This is an A4 sheet of paper.
165
448310
1355
ဒါက A4 အရွယ်အစား စက္ကူချပ်ပါ။
07:29
These are the three stages that you actually see.
166
449665
1981
ခင်ဗျားတို့ အခ လက်တွေ့ မြင်နေကြရတာက အဆင့် သုံးဆင့်ပါပဲ။
07:31
And the optical components, if you look at the inset up on the right,
167
451646
3430
ပြီးတော့ မှန်ဘီလူး အပိုင်းတွေ ရှိပါတယ်၊ ညာဖက်ထိပ်မှာ ထည့်ရိုက်သွင်းထားပါတယ်၊
07:35
we had to figure out a way to manufacture lenses
168
455076
2427
မှန်ဘီလူးတွေကို စက္ကူထဲမှာကို ထုတ်လုပ်ရေးကို ကျွန်တော်တို့ စဉ်းစားခဲ့ရပါတယ်၊
07:37
in paper itself at really high throughputs,
169
457503
2312
တက့်ကို အဆင့်မြင့်တဲ့ နှုန်းထားနဲ့ လုပ်ရန် လိုပါတယ်၊
07:39
so it uses a process of self-assembly
170
459815
1859
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ အဲဒီမှာ အလိုအလျောက်စင်ယူရေး လုပ်ငန်းစဉ်ကို သုံးထားပါတယ်၊
07:41
and surface tension
171
461674
1112
မျက်နှာပြင်ရဲ့ တင်းမာမှုကို သုံးပြီး
07:42
to build achromatic lenses in the paper itself.
172
462786
3536
အာခရိုမက်တစ် မှန်ဘီလူးတွေကို စက္ကူ ကိုယ်နှိုက်ထဲမှာကို ထည့်သွင်း ဆောက်လုပ်ထားပါတယ်။
07:46
So that's where the lenses go.
173
466322
1445
ဒီလိုနည်းနဲ့ မှန်ဘီလူး အကြောင်းသိလာရပါပြီ။
07:47
There are some light sources.
174
467767
1612
ဒီအထဲမှာ အလင်းပေးရေး ရင်းမြစ် အချို့လည်း ရှိပါတယ်။
07:49
And essentially, in the end,
175
469379
1385
ပြီးတော့ အရေးကြီးတာက၊ နောက်ဆုံးမှာတော့၊
07:50
all the parts line up because of origami,
176
470764
3178
ဒီအစိတ်အပိုင်းတွေ အားလုံးဟာ အိုရီဂါမီရဲ့ ကျေးဇူးကြောင့် သူနေရနဲ့ သူ ပေါ်လာကြမှာပါ။
07:53
because of the fact that origami allows us
177
473942
3271
အိုရီဂါမီရဲ့ ကျေးဇူးကြောင့် မှန်ဘီလူးတွေကို
07:57
micron-scale precision of optical alignment.
178
477213
2980
မိုက်ခရွန်း အထိကို တိကျအောင် နေရာချ ညှိပေးနိုင်လို့ပါ။
08:00
So even though this looks like a simple toy,
179
480193
2629
ဒီတော့ ရုတ်တရက် ကြည့်လိုက်ရင် သာမန် ကစားစရာ တစ်ခုလို ထင်စရာ ရှိပေမဲ့၊
08:02
the aspects of engineering that go in
180
482822
1914
အဲဒီထဲမှာ အသုံးပြုထားတဲ့ အင်ဂျင်နီယာ နည်းပညာတွေဖက်မှ ကြည့်ပြီး ပြောရရင်၊
08:04
something like this are fairly sophisticated.
181
484736
2686
ဒီလို အရာမျိုးဟာ အတော့်ကို ခက်ခဲကာ အဆင့်မြင့်တဲ့ အရာတွေပါ။
08:07
So here is another obvious thing that we would do,
182
487422
3235
ကောင်းပါပြီ၊ နောက် တစ်ခု လုပ်ဖို့ လိုအပ်ကြောင်း ထင်ရှားနေတာက၊
08:10
typically, if I was going to show
183
490657
1593
ဒီ မိုက်ခရိုစကုပ်တွေဟာ ဒူပေနာပေခံနိုင်ကြတာကို
08:12
that these microscopes are robust,
184
492250
1505
ခင်ဗျားတို့ကို သက်သေထူ ပြသလိုတယ်ဆိုရင်၊
08:13
is go to the third floor and drop it from the floor itself.
185
493755
3838
တတိယ ထပ်ဆီကို သွားပြီး အဲဒီ သုံးထပ်ကနေပြီး ချပြဖို့ပါပဲ။
08:17
There it is, and it survives.
186
497593
3323
ဟော ဒီမှာ လွှင့်ချလိုက်ပါပြီ၊ ဘာမှ ဖြစ်မသွားပဲ ကောင်းနေတုန်းပါ။
08:20
So for us, the next step actually
187
500916
2177
ဒီတော့ ကျွန်တော်တို့ အတွက်ဆိုရင်၊ နောက်လုပ်ရမယ့် လက်တွေ့ အဆင့်က၊
08:23
is really finishing our field trials.
188
503093
1839
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကွင်ဆင်း စမ်းသပ်မှုတွေကို တကယ်ပဲ အဆုံးသတ်ရန် ဖြစ်ပါတယ်။
08:24
We are starting at the end of the summer.
189
504932
2105
ကျွန်တော်တို့ဟာ လာမယ့် နွေရာသီ အပြီးမှာ စတင်ကြပါမယ်။
08:27
We are at a stage where we'll be making thousands of microscopes.
190
507037
2927
ကျွန်တော်တို့ဟာ မိုက်ခရိုစကုပ်တွေကို ထောင်နဲ့ချိ ထုတ်လုပ်မယ့် အဆင့်မှာ ရှိနေကြပါတယ်။
08:29
That would be the first time where we would be
191
509964
2144
အဲဒါဟာ သက်ဆိုင်ရာ ဒေသ တစ်စုံတစ်ခုထဲမှာ
08:32
doing field trials with the highest density
192
512108
2085
ကွင်းဆင်း လေ့လာမှုများကို ပြုလုပ်ရာတွင် စံချိန်တင်မယ့်
08:34
of microscopes ever at a given place.
193
514193
2555
မိုက်ခရိုစကုပ်တွေကို အများဆုံး သုံးပြီး လုပ်ကိုင်မှုပဲ ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။
08:36
We've started collecting data for malaria,
194
516748
2080
ကျွန်တော်တို့ဟာ ငှက်ဖျားဆိုင်ရာ ချာဂါစ် ဆိုတဲ့ ရောဂါဆိုင်ရာ နှင့် ဂျီအားဒီယား ရောဂါဆိုင်ရာ
08:38
Chagas disease and giardia from patients themselves.
195
518828
3796
ဒေတာတွေကို လူနာများ ကိုယ်နှိုက်တို့ထံမှ စပြီး ရယူ စုစည်းနေကြပါပြီ။
08:42
And I want to leave you with this picture.
196
522624
2094
ကျွန်တော်ဟာ ဒီပုံကို ခင်ဗျားတို့နဲ့အတူ ချန်ရစ်ခဲ့လိုပါတယ်။
08:44
I had not anticipated this before,
197
524718
1925
ဒီအကြောင်းကို ကျွန်တော်ဟာ အရင်တုန်းက ခန့်မှန်းမကြည့်ခဲ့ဘူးပါ၊
08:46
but a really interesting link
198
526643
1687
ဒါပေမဲ့၊ လက်နဲ့ လုပ်လို့ရတဲ့ သိပ္ပံပညာ သင်ကြားမှု နဲ့
08:48
between hands-on science education
199
528330
1895
တစ်က္ဘာလုံးရဲ့ ကျန်းမာရေးတို့ဟာ
08:50
and global health.
200
530225
1258
တကယ့်ကို ချိတ်ဆက်လျက် ရှိနေကြတာ သေချာပါတယ်။
08:51
What are the tools that we're actually providing
201
531483
2926
နက်ဖြန်ဆိုတဲ့ အနာဂါတ်မှာ ကျွန်တော်တို့ မြင်ခဲ့ကြရတဲ့
08:54
the kids who are going to fight
202
534409
2180
ကြောက်ဖွယ်ရာ ရောဂါဆိုးတွေကို တိုက်ပွဲဝင်ကြရမယ့်
08:56
this monster soup for tomorrow?
203
536589
1918
ကလေးတွေရဲ့ လက်ထဲကို ဘယ်လို လက်နက် ကိရိယာတွေကို ကျွန်တော်တို့ ထည့်ပေးကြမှာလဲ။
08:58
I would love for them to be able to just print out
204
538507
2358
ကျွန်တော်ကတော့ ခုနက ခင်ဗျားတို့ကို ပြပေးခဲ့တဲ့ ဖိုလ်ဒ်စကုပ်ကို ပုံနှိပ် ထုတ်ပေးလိုက်ကာ
09:00
a Foldscope and carry them around in their pockets.
205
540865
2129
သူတို့ရဲ့ အိတ်ကပ်ထဲမှာ ထည့်ထားလျက် သွားလေရာကို ယူသွားကြပါလို့ တိုက်တွန်းမှာပါ။
09:02
Thank you.
206
542994
2906
ကျေးဇူး တင်ပါတယ်။
09:05
(Applause)
207
545900
4443
(လက်ခုပ်တီး အားပေးသံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7