Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

830,431 views ・ 2014-03-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Rong Han 校对人员: Zhiting Chen
00:12
The year is 1800.
0
12747
2323
1800年
00:15
A curious little invention is being talked about.
1
15070
3056
人们都在谈论一个奇特的小发明,
00:18
It's called a microscope.
2
18126
3081
叫作显微镜。
00:21
What it allows you to do
3
21207
1779
它能让你
00:22
is see tiny little lifeforms
4
22986
2642
看到微小的生命形式,
00:25
that are invisible to the naked eye.
5
25628
2487
就是平常肉眼看不见的那种。
00:28
Soon comes the medical discovery
6
28115
2028
很快医学界就发现,
00:30
that many of these lifeforms are actually causes
7
30143
3085
许多这些生命形式 实际上正是造成
00:33
of terrible human diseases.
8
33228
2191
可怕的人类疾病的原因。
00:35
Imagine what happened to the society
9
35419
2785
想象一下社会大众 会有什么反应,
00:38
when they realized
10
38204
1988
当他们意识到,
00:40
that an English mom in her teacup
11
40192
2816
一个英国母亲从她的茶杯里
00:43
actually was drinking a monster soup,
12
43008
3136
喝到的实际上是一杯怪物汤。
00:46
not very far from here. This is from London.
13
46144
3149
离这儿就不远, 这张照片来自伦敦。
00:49
Fast forward 200 years.
14
49293
2842
让我们快进200年,
00:52
We still have this monster soup around,
15
52135
2132
这种怪物汤还存在着,
00:54
and it's taken hold in the developing countries
16
54267
2855
并且还在赤道带附近的
00:57
around the tropical belt.
17
57122
2416
发展中国家中肆虐。
00:59
Just for malaria itself,
18
59538
2563
仅就疟疾而言,
01:02
there are a million deaths a year,
19
62101
2445
每年就会造成一百万人死亡,
01:04
and more than a billion people
20
64546
1746
而且有十亿多的人需要接受检查,
01:06
that need to be tested because they are at risk
21
66292
2648
因为他们有可能
01:08
for different species of malarial infections.
22
68940
3235
被各种类型的疟疾感染。
01:12
Now it's actually very simple to put a face
23
72175
2811
其实很容易就能看到
01:14
to many of these monsters.
24
74986
1795
这些怪物长什么样。
01:16
You take a stain, like acridine orange
25
76781
2627
你拿个染料,比如吖啶橙
01:19
or a fluorescent stain or Giemsa,
26
79408
2117
或者一种荧光染料,又或者是吉姆萨染液,
01:21
and a microscope, and you look at them.
27
81525
3113
再拿个显微镜,就可以看了。
01:24
They all have faces.
28
84638
2380
它们都展现出面部特征。
01:27
Why is that so, that Alex in Kenya,
29
87018
2638
那为什么,肯尼亚的艾利克斯,
01:29
Fatima in Bangladesh, Navjoot in Mumbai,
30
89656
3228
孟加拉的法缇玛,孟买的纳菊特,
01:32
and Julie and Mary in Uganda still wait months
31
92884
3421
还有乌干达的茱莉和玛丽,还要等上好几个月
01:36
to be able to diagnose why they are sick?
32
96305
3579
才能得知他们的病因呢?
01:39
And that's primarily because scalability
33
99884
3026
首要原因是无法扩大
01:42
of the diagnostics is completely out of reach.
34
102910
3032
诊断范围。
01:45
And remember that number: one billion.
35
105942
3916
记得我刚才说的那个数字:十亿。
01:49
The problem lies with the microscope itself.
36
109858
3901
问题在于显微镜本身。
01:53
Even though the pinnacle of modern science,
37
113759
2376
尽管它们是现代科学的顶尖产物,
01:56
research microscopes are not designed for field testing.
38
116135
3135
实验显微镜却不是 为临床试验而设计的。
01:59
Neither were they first designed
39
119270
1680
它们最初根本也就不是
02:00
for diagnostics at all.
40
120950
2151
为了诊断疾病而设计的。
02:03
They are heavy, bulky, really hard to maintain,
41
123101
3388
它们一般又重又大,很难维护,
02:06
and cost a lot of money.
42
126489
2301
还非常贵。
02:08
This picture is Mahatma Gandhi in the '40s
43
128790
3405
这张照片里是四十年代时圣雄甘地
02:12
using the exact same setup that we actually use today
44
132195
3294
用着和我们现在用的一模一样的设备,
02:15
for diagnosing T.B. in his ashram
45
135489
2684
在他的修行处诊断肺结核,
02:18
in Sevagram in India.
46
138173
2445
那是在印度的色瓦格拉姆。
02:20
Two of my students, Jim and James,
47
140618
3327
我的两个学生, 吉姆和詹姆斯,
02:23
traveled around India and Thailand,
48
143945
2320
走遍了印度和泰国,
02:26
starting to think about this problem a lot.
49
146265
2252
他们开始不断思考这个问题。
02:28
We saw all kinds of donated equipment.
50
148517
2475
我们看到各种各样捐助得来的仪器,
02:30
We saw fungus growing on microscope lenses.
51
150992
2912
有些显微镜的镜头上都长了霉。
02:33
And we saw people who had a functional microscope
52
153904
2195
我们还看到有的人 拿着运转正常的显微镜,
02:36
but just didn't know how to even turn it on.
53
156099
2951
却不知道怎么把它打开。
02:39
What grew out of that work and that trip
54
159050
2640
我们从那时的工作和那段旅程中,
02:41
was actually the idea of what we call Foldscopes.
55
161690
3751
产生了我们现在称作 纸折显微镜的想法。
02:45
So what is a Foldscope?
56
165441
1823
那什么是纸折显微镜呢?
02:47
A Foldscope is a completely functional microscope,
57
167264
3549
这是一种功能完备的显微镜,
02:50
a platform for fluorescence, bright-field,
58
170813
3130
可以看荧光,亮视野,
02:53
polarization, projection,
59
173943
1575
还可以偏振化,投影。
02:55
all kinds of advanced microscopy
60
175518
2568
各种各样先进的显微镜技术,
02:58
built purely by folding paper.
61
178086
3215
都纯粹用可折叠的纸制造出来。
03:01
So, now you think, how is that possible?
62
181301
2861
那你现在会想,这怎么可能呢?
03:04
I'm going to show you some examples here,
63
184162
1963
我会给你们看几个例子,
03:06
and we will run through some of them.
64
186125
1801
而且我们还会试用一下其中几个。
03:07
It starts with a single sheet of paper.
65
187926
3784
先开始就是一张纸,
03:11
What you see here is all the possible components
66
191710
3371
这上面有用来组装 一个显微镜的全套部件,
03:15
to build a functional bright-field and fluorescence microscope.
67
195081
4425
可以成功组装一个 具有亮视野功能的荧光显微镜。
03:19
So, there are three stages:
68
199506
1809
这上面有三个部分,
03:21
There is the optical stage, the illumination stage
69
201315
2749
包括目镜部分,照明部分,
03:24
and the mask-holding stage.
70
204064
2468
还有样本存放部分。
03:26
And there are micro optics at the bottom
71
206532
1872
最下面是微型光学系统,
03:28
that's actually embedded in the paper itself.
72
208404
2874
实际上被嵌入在这张纸里面了。
03:31
What you do is, you take it on,
73
211278
2504
你要做的就是把它拿过来,
03:33
and just like you are playing like a toy,
74
213782
2776
然后就像玩个玩具一样,
03:36
which it is,
75
216558
3087
这也真的是个玩具,
03:40
I tab it off,
76
220584
3030
我把它撕下来,
03:47
and I break it off.
77
227039
2182
然后分开。
03:49
This paper has no instructions and no languages.
78
229221
2724
这张纸上没有什么任何说明, 也没有任何文字。
03:51
There is a code, a color code embedded,
79
231945
2319
这儿有一个记号, 彩色的记号,
03:54
that tells you exactly how to fold that specific microscope.
80
234264
4611
告诉你怎么折这一款的显微镜。
03:58
When it's done, it looks something like this,
81
238875
2649
折好之后,大概就像这样,
04:01
has all the functionalities of a standard microscope,
82
241524
2731
它具有标准显微镜的 所有功能,
04:04
just like an XY stage,
83
244255
1881
比如说一个纵横移动载物台,
04:06
a place where a sample slide could go,
84
246136
4421
是放样品载玻片的地方,
04:10
for example right here.
85
250557
2540
我这儿现在就有一个。
04:13
We didn't want to change this,
86
253097
1512
我们不想做出改动,
04:14
because this is the standard
87
254609
1372
因为它经过多年的优化,
04:15
that's been optimized for over the years,
88
255981
1853
现在已经标准化了,
04:17
and many health workers are actually used to this.
89
257834
2696
很多医务人员都很习惯使用它们。
04:20
So this is what changes,
90
260530
1461
不同的就是这个。
04:21
but the standard stains all remain the same
91
261991
2167
对于很多不同的疾病来说,
04:24
for many different diseases.
92
264158
1775
用于检测的标准染料也还和以前一样。
04:25
You pop this in.
93
265933
2932
把这个放进去,
04:28
There is an XY stage,
94
268865
3886
这有个纵横移动载物台,
04:32
and then there is a focusing stage,
95
272751
1973
还有个聚焦装置,
04:34
which is a flexure mechanism
96
274724
1866
这是一种具有伸缩性的装置,
04:36
that's built in paper itself that allows us to move
97
276590
2553
直接用纸制造, 这样我们就可以
04:39
and focus the lenses by micron steps.
98
279143
2981
通过微米级的移动来聚焦。
04:42
So what's really interesting about this object,
99
282124
2133
这个东西非常有意思的一点,
04:44
and my students hate when I do this,
100
284257
1883
尽管我的学生不喜欢我这么做,
04:46
but I'm going to do this anyway,
101
286140
1761
但我今天还是要做一下,
04:47
is these are rugged devices.
102
287901
1956
就是这些小仪器很坚固。
04:49
I can turn it on and throw it on the floor
103
289857
4577
我可以把它打开, 扔到地上,
04:54
and really try to stomp on it.
104
294434
2952
再使劲儿跺上几脚,
04:57
And they last, even though they're designed
105
297386
2375
它们也不会坏, 虽然它们
04:59
from a very flexible material, like paper.
106
299761
3463
是用纸这种非常柔软的材料做的。
05:03
Another fun fact is, this is what we actually
107
303224
2852
另一个有趣的事实是,
05:06
send out there as a standard diagnostic tool,
108
306076
4055
这是我们实际发送出去的 所谓标准诊断工具,
05:10
but here in this envelope
109
310131
1769
但是这个信封里,
05:11
I have 30 different foldscopes
110
311900
2391
我装了30个不同构型的 纸折显微镜,
05:14
of different configurations all in a single folder.
111
314291
5731
全都放进了一个文件夹里。
05:20
And I'm going to pick one randomly.
112
320022
1812
现在我要随便拿一个出来。
05:21
This one, it turns out, is actually designed
113
321834
2082
这个是专门用来
05:23
specifically for malaria,
114
323916
1563
检测疟疾的。
05:25
because it has the fluorescent filters built
115
325479
2311
这里面装着专门
05:27
specifically for diagnosing malaria.
116
327790
2097
用于诊断疟疾的荧光滤片。
05:29
So the idea of very specific diagnostic microscopes
117
329887
3928
制造专门用于针对某类疾病的 显微镜的想法
05:33
comes out of this.
118
333815
1766
就是从这产生的。
05:35
So up till now, you didn't actually see
119
335581
2939
到现在为止,你们实际上还没看到
05:38
what I would see from one of these setups.
120
338520
2957
我从这个装置里能看到什么。
05:41
So what I would like to do is,
121
341477
1681
所以现在我要做的就是,
05:43
if we could dim the lights, please,
122
343158
1626
请把灯关掉好吗,
05:44
it turns out foldscopes are also projection microscopes.
123
344784
3665
这些纸折显微镜 也都是投影显微镜,
05:48
I have these two microscopes that I'm going to turn --
124
348449
2534
这两个显微镜我要把它们转向
05:50
go to the back of the wall --
125
350983
1753
后面这面墙,
05:52
and just project, and this way you will see
126
352736
1708
然后投影,这样你们就能看见
05:54
exactly what I would see.
127
354444
2120
我所看到的影像。
05:56
What you're looking at --
128
356564
1786
你们现在看见的,
05:58
(Applause) —
129
358350
2383
(掌声)
06:00
This is a cross-section of a compound eye,
130
360733
2636
这是一只复眼的横切片,
06:03
and when I'm going to zoom in closer, right there,
131
363369
2351
现在我要把它放大些,来看这里,
06:05
I am going through the z-axis.
132
365720
2244
现在我正在z轴方向移动,
06:07
You actually see how the lenses are cut together
133
367964
3024
你们可以看出来这些晶状体
06:10
in the cross-section pattern.
134
370988
1573
被切出这种在横切片里特有的形态。
06:12
Another example, one of my favorite insects,
135
372561
2556
另一个例子, 是我最喜欢的昆虫之一,
06:15
I love to hate this one,
136
375117
1977
我乐于去憎恨它,
06:17
is a mosquito,
137
377094
1781
就是蚊子。
06:18
and you're seeing the antenna of a culex pipiens.
138
378875
3762
你们现在看到的是 一只尖音库蚊的触角。
06:22
Right there.
139
382637
3363
就在那儿。
06:26
All from the simple setup that I actually described.
140
386000
4213
这些都是用我刚才说的 那种简单的装置看到的。
06:30
So my wife has been field testing
141
390213
1773
我妻子曾经实地考验过
06:31
some of our microscopes
142
391986
2000
我们的显微镜,
06:33
by washing my clothes whenever I forget them
143
393986
2481
她总是在我把衣物 落在烘干机里时
06:36
in the dryer.
144
396467
2029
把它们洗了。
06:38
So it turns out they're waterproof, and --
145
398496
2800
这样看来,它们是防水的,
06:41
(Laughter) —
146
401296
1788
(笑声)
06:43
right here is just fluorescent water,
147
403084
2498
这里装的是带荧光素的水,
06:45
and I don't know if you can actually see this.
148
405582
1550
我不知道你们是否能看见,
06:47
This also shows you how the projection scope works.
149
407132
2389
不过这里显示出来 投影是怎么形成的,
06:49
You get to see the beam the way it's projected and bent.
150
409521
3653
你可以看见光线 是如何被投射和弯曲的。
06:56
Can we get the lights back on again?
151
416199
2940
现在可以再把灯打开吗?
06:59
So I'm quickly going to show you,
152
419139
1787
现在我要快点给你们展示一下,
07:00
since I'm running out of time,
153
420926
2049
因为我快没时间了,
07:02
in terms of how much it costs for us to manufacture,
154
422975
2426
关于我们花多少成本来生产,
07:05
the biggest idea was roll-to-roll manufacturing,
155
425401
3080
最好的方式是卷式生产方式,
07:08
so we built this out of 50 cents of parts and costs.
156
428481
3122
我们每造一个只要花50美分。
07:11
(Applause)
157
431603
2859
(掌声)
07:14
And what this allows us to do
158
434462
2095
这让我们想出了
07:16
is to think about a new paradigm in microscopy,
159
436557
2336
使用显微镜的一个新模式,
07:18
which we call use-and-throw microscopy.
160
438893
2017
我们称之为一次性显微镜。
07:20
I'm going to give you a quick snapshot
161
440910
2089
我要给你们看一下
07:22
of some of the parts that go in.
162
442999
1763
这里面的某些部件。
07:24
Here is a sheet of paper.
163
444762
1459
这是一张纸,
07:26
This is when we were thinking about the idea.
164
446221
2089
这是我们当初开始这个设想的时候,
07:28
This is an A4 sheet of paper.
165
448310
1355
这是一张A4大小的纸,
07:29
These are the three stages that you actually see.
166
449665
1981
这是你们看到的那三个部分。
07:31
And the optical components, if you look at the inset up on the right,
167
451646
3430
光学部分,如果你看右边插图,
07:35
we had to figure out a way to manufacture lenses
168
455076
2427
我们必须得想一个办法
07:37
in paper itself at really high throughputs,
169
457503
2312
可以以纸本身为材料, 高效率地生产透镜。
07:39
so it uses a process of self-assembly
170
459815
1859
通过自行组装
07:41
and surface tension
171
461674
1112
以及表面张力,
07:42
to build achromatic lenses in the paper itself.
172
462786
3536
就可以在纸里面造出消色差透镜了。
07:46
So that's where the lenses go.
173
466322
1445
透镜就放在这里。
07:47
There are some light sources.
174
467767
1612
还有光源部分。
07:49
And essentially, in the end,
175
469379
1385
最后,也是最根本的,
07:50
all the parts line up because of origami,
176
470764
3178
所有部件通过折纸的方法对齐,
07:53
because of the fact that origami allows us
177
473942
3271
因为折纸的方法使我们
07:57
micron-scale precision of optical alignment.
178
477213
2980
在将光学配件对齐时 达到小于微米级的精确度。
08:00
So even though this looks like a simple toy,
179
480193
2629
所以尽管这看起来 就象个简简单单的玩具,
08:02
the aspects of engineering that go in
180
482822
1914
为制作它所用到的工程学
08:04
something like this are fairly sophisticated.
181
484736
2686
还是相当复杂的。
08:07
So here is another obvious thing that we would do,
182
487422
3235
显然我们还将做的另一件事,
08:10
typically, if I was going to show
183
490657
1593
通常如果我想证实,
08:12
that these microscopes are robust,
184
492250
1505
这些显微镜有多结实,
08:13
is go to the third floor and drop it from the floor itself.
185
493755
3838
我就上到三楼, 然后把它扔下去,
08:17
There it is, and it survives.
186
497593
3323
掉在那儿了, 还好着呢。
08:20
So for us, the next step actually
187
500916
2177
对我们来说, 下一步实际上
08:23
is really finishing our field trials.
188
503093
1839
就是真正完成我们的现场试验。
08:24
We are starting at the end of the summer.
189
504932
2105
我们将在夏季快结束的时候开始试验。
08:27
We are at a stage where we'll be making thousands of microscopes.
190
507037
2927
现在我们正在制造 数以千计的显微镜,
08:29
That would be the first time where we would be
191
509964
2144
这将是我们第一次,
08:32
doing field trials with the highest density
192
512108
2085
在进行实地检测时
08:34
of microscopes ever at a given place.
193
514193
2555
在一个地方投放的显微镜数量 达到最高的密度。
08:36
We've started collecting data for malaria,
194
516748
2080
我们已经开始从病人身上收集
08:38
Chagas disease and giardia from patients themselves.
195
518828
3796
关于疟疾,查格斯氏病 和贾第鞭毛虫病的数据。
08:42
And I want to leave you with this picture.
196
522624
2094
我想最后给你们看这张照片,
08:44
I had not anticipated this before,
197
524718
1925
我之前并没有预料到这一点,
08:46
but a really interesting link
198
526643
1687
不过在
08:48
between hands-on science education
199
528330
1895
动手型的科学教育
08:50
and global health.
200
530225
1258
和全球健康问题之间有一个有趣的联系。
08:51
What are the tools that we're actually providing
201
531483
2926
我们能提供什么样的工具,
08:54
the kids who are going to fight
202
534409
2180
给那些明天要和怪物汤
08:56
this monster soup for tomorrow?
203
536589
1918
斗争的孩子们呢?
08:58
I would love for them to be able to just print out
204
538507
2358
我非常希望他们可以打印出
09:00
a Foldscope and carry them around in their pockets.
205
540865
2129
一个纸折显微镜, 然后装在口袋里随身携带。
09:02
Thank you.
206
542994
2906
谢谢。
09:05
(Applause)
207
545900
4443
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7