Reggie Watts disorients you in the most entertaining way | TED

10,528,723 views ・ 2012-05-25

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Raimonds Jaks
00:16
(Non English)
0
16090
4968
(Runā ne angļu valodā)
00:39
(French) Mais Des fois on peut voir parce Que Les gens
1
39972
4228
(Runā franciski) Bet dažreiz var redzēt, jo cilvēki
00:44
ici faire Des choses on peut manger.
2
44224
2307
šeit gatavo ēdamas lietas.
00:46
(French) Mais quand tu es fâché avec quelqu'un
3
46997
3532
(Franciski) Bet, kad esi uz kādu dusmīgs,
00:50
c'est pas passé the first time.
4
50553
1868
tas nav pirmo reizi.
00:52
(British English) And that's one of the things that I enjoy most
5
52445
3269
(Ar britu akcentu) Un tā ir viena no lietām,
ko šajā konferencē izbaudu visvairāk.
00:55
about this convention.
6
55738
2707
00:59
It's not so much, as so little has to do with what everything is.
7
59223
6568
Tas nav daudz, tā kā tik maz kam ir saistība ar to, kas viss ir.
01:06
(Laughter)
8
66288
1679
(Smiekli)
01:09
But it is within our self-interest
9
69988
2110
Bet mūsu pašu interesēs
01:12
to understand the topography of our lives
10
72122
2930
ir saprast savas dzīves topogrāfiju
01:15
unto ourselves.
11
75076
1394
par mums pašiem.
01:16
(Laughter)
12
76856
4255
(Smiekli)
01:21
The future states that there is no time
13
81135
4060
Nākotne apgalvo, ka nav cita laika
01:25
other than the collapsation of that sensation
14
85219
3302
kā vien tās sajūtas savērsums,
01:28
of the mirror of the memories in which we are living.
15
88545
2622
kas atspoguļo atmiņas, kurās dzīvojam.
01:31
(Laughter)
16
91191
3352
(Smiekli)
01:34
Common knowledge,
17
94567
1837
Vispārzināms fakts,
01:36
but important nonetheless.
18
96428
1516
bet tomēr svarīgs.
01:37
(Laughter)
19
97968
3390
(Smiekli)
01:41
As we face fear in these times,
20
101382
2334
Mums šajos laikos stājoties pretim bailēm,
01:43
and fear is all around us,
21
103740
2010
un bailes ir mums visapkārt,
01:45
we also have anti-fear.
22
105774
1864
mums ir arī antibailes.
01:48
It's hard to imagine or measure.
23
108345
2477
Tās ir grūti iedomāties vai izmērīt.
01:50
The background radiation is simply too static
24
110846
3096
Fona starojums ir vienkārši pārāk statisks,
01:53
to be able to be seen under the normal spectral analysis.
25
113966
3503
lai to varētu saskatīt ar normālu spektrālo analīzi.
01:58
(American accent) But we feel as though there are times
26
118189
2840
(Amerikāņu akcentā) Bet mēs jūtam, it kā būtu tādi laiki,
kad daudzi no mums – vai saprotat, ko gribu ar to teikt? –
02:01
when a lot of us -- you know what I'm saying?
27
121053
2453
02:03
But -- you know what I'm saying?
28
123530
1844
Saprotat, ko gribu teikt?
02:05
Because, as a hip hop thing, you know what I'm saying,
29
125398
2539
Jo tā kā hiphopa štelle, saprotat, ko gribu pateikt,
02:07
TED be rocking -- you know what I'm saying.
30
127961
2261
TED rullē, saprotat, ko es gribu teikt.
02:10
Like so I wrote a song,
31
130246
2902
Tā nu es uzrakstīju dziesmu,
02:13
and I hope you guys dig it.
32
133172
2078
un ceru, jums ies pie sirds.
02:15
It's a song about people
33
135274
2222
Tā ir dziesma par cilvēkiem
02:17
and sasquatches --
34
137520
1753
un sniega cilvēkiem...
02:19
(Laughter)
35
139297
3254
(Smiekli)
02:22
And other French science stuff.
36
142575
2461
Un citām franču zinātnes štellēm.
02:25
That's French science.
37
145060
1063
Tā ir franču zinātne.
02:26
Okay, here we go.
38
146147
2143
Labi, tad nu aiziet.
02:30
(Singing) I've been trying inside
39
150250
6219
(Dzied) Esmu iekšēji mēģinājis
02:37
I know that I'm in trouble
40
157199
5682
Zinu, ka esmu grūtībās
02:42
(Applause)
41
162905
1310
(Aplausi)
02:44
that I'm in trouble
42
164239
4963
Ka esmu grūtībās
02:50
by myself
43
170185
2913
Viens pats
02:54
But every time it gets me
44
174373
3642
Bet katrreiz, kad to saprotu
02:58
(Vocalization)
45
178039
7705
(Vokalizācija)
03:08
(Beatbox)
46
188443
2110
(Bītbokss)
03:38
(Singing) And I've been trying to be the one that you believe in
47
218449
4296
(Dzied) Esmu mēģinājis būt viens no tiem, kam tu tici
03:43
And you're the one that I want to be so saucy
48
223950
5192
Un tu esi tā, ko vēlos tik sulīgu
03:49
And you're the one I want to [unclear], baby
49
229166
4791
Un tu esi tā, ko vēlos [nesaklausāms], mazā
03:53
And you can do anything
50
233981
2441
Un tu spēj jebko
03:56
as long as you don't get hurt along the way back
51
236446
2849
Ja vien tevi atpakaļceļā nesāpina
03:59
(Beatbox)
52
239319
1356
(Bītbokss)
04:00
If I survive, I'm going to tell you what is wrong
53
240699
3922
Ja izdzīvošu, es tev pateikšu, kas bija nepareizi
04:05
Because if you were [unclear]
54
245460
4844
Jo, ja tu būtu [nesaklausāms]
04:10
And I think that you're looking like a [unclear]
55
250328
5730
Un es domāju, ka tu izskaties kā [nesaklausāms]
04:16
I give you what I want to be
56
256082
5260
Es tev sniegšu to, kas gribu būt
04:21
(Music)
57
261366
2439
(Mūzika)
04:34
(Music ends abruptly)
58
274829
1651
(Mūzika pēkšņi beidzas)
04:36
(British accent) And it's like,
59
276504
1952
(Ar britu akcentu) Un tas ir kā...
04:38
you could use as many of those things that you want.
60
278480
2842
jūs tās varat izmantot, cik vien vēlaties.
04:41
(Applause)
61
281346
4422
(Aplausi)
04:45
And the computer models,
62
285792
1618
Un datormodeļi,
04:47
no matter how many that you have
63
287434
1534
lai cik to jums arī nebūtu
04:48
and how many people that you use,
64
288992
1572
un lai cik cilvēkus neizmantotu,
04:50
are never going to be able to arrive at the same conclusions.
65
290588
2913
tie nekad nenonāks pie tiem pašiem secinājumiem.
04:54
Four years ago I worked with a few people at the Brookings Institute,
66
294372
3632
Pirms četriem gadiem es strādāju ar dažiem Brūkingsa institūtā
04:58
and I arrived at a conclusion.
67
298028
1663
un nonācu pie secinājuma.
05:00
(Laughter)
68
300146
5313
(Smiekli)
05:07
Tomorrow is another day.
69
307604
1618
Rītdien būs jauna diena.
05:09
(Laughter)
70
309246
2692
(Smiekli)
05:11
Not just any day,
71
311962
1699
Ne jau kura katra diena,
05:13
but it is a day.
72
313685
1277
bet gan diena.
05:15
It will get here, there's no question.
73
315840
2631
Tā pienāks, par to nav šaubu.
05:19
And the important thing to remember
74
319613
2079
Un svarīgi ir atcerēties,
05:21
is that this simulation is a good one.
75
321716
3171
ka šī simulācija ir laba.
05:25
It's believable, it's tactile.
76
325422
2554
Tā ir ticama, taustāma.
05:28
You can reach out -- things are solid.
77
328000
1881
Jūs varat pastiept roku, lietas ir cietas.
05:29
You can move objects from one area to another.
78
329905
2489
Var pakustināt objektus no vienas vietas uz otru.
05:33
You can feel your body.
79
333126
1538
Var sajust savu ķermeni.
05:34
You can say, "I'd like to go over to this location,"
80
334688
2454
Jūs varat teikt: "Es vēlos nonākt šajā vietā,"
05:37
and you can move this mass of molecules through the air
81
337166
3211
un jūs varat pārnest šo molekulu masu cauri gaisam
05:40
over to another location, at will.
82
340401
1946
uz citu atrašanās vietu, sekojot gribai.
05:42
(Laughter)
83
342691
3146
(Smiekli)
05:45
That's something you live inside of every day.
84
345861
2535
Tas ir tas, kur jūs dzīvojat ik dienas.
05:50
Now with the allocation and the understanding
85
350229
2803
Kopā ar sapratnes trūkuma sadali un sapratni
05:53
of the lack of understanding,
86
353056
1450
05:54
we enter into a new era of science
87
354530
2567
mēs ieejam jaunā zinātnes laikmetā,
05:57
in which we feel nothing more
88
357121
2612
kurā nejūtam neko citu
05:59
than so much so as to say
89
359757
2229
kā vien to, kā to saka,
06:02
that those within themselves,
90
362010
2102
ka tie ir tajos pašos,
06:04
comporary or non-comporary,
91
364136
3088
komporāri vai nekomporāri
06:07
will figuratively figure
92
367248
1501
pārnesīs pārnestā nozīmē,
06:08
into the folding of our non-understanding
93
368773
3224
ieskaus mūsu nesapratnē
06:12
and our partial understanding
94
372021
1837
un daļējā sapratnē
06:13
to the networks of which we all draw our source
95
373882
3263
tīklos, no kuriem visi smeļamies zināšanas
06:17
and conclusions from.
96
377169
1298
un caur kuriem nonākam pie secinājumiem.
06:18
(Laughter)
97
378491
1543
(Smiekli)
06:20
So, as I say before the last piece,
98
380058
3614
Tātad, kā teikšu pirms pēdējā skaņdarba,
06:25
feel not as though it is a sphere we live on,
99
385132
3405
jūtiet nevis tā, it kā mēs dzīvotu uz lodes,
06:28
rather an infinite plane which has the illusion
100
388561
4048
bet gan bezgalīgas plaknes, kura sniedz ilūziju,
06:32
of leading yourself back to the point of origin.
101
392633
2660
ka ved jūs atpakaļ uz izcelsmes punktu.
06:35
(Laughter)
102
395317
1333
(Smiekli)
06:36
Once we understand that all the spheres in the sky
103
396674
2335
Kolīdz sapratīsim, ka visas lodes debesīs
06:39
are just large infinite planes,
104
399033
2069
ir tikai milzīgas, bezgalīgas plaknes,
06:41
it will be plain to see.
105
401126
1422
to varēs skaidri saredzēt.
06:42
(Laughter)
106
402572
1001
(Smejas)
06:43
(Audience) (Laughter)
107
403597
2109
(Auditorija) (Smiekli)
06:45
This is my final piece.
108
405730
1469
Šis ir mans pēdējais skaņdarbs.
06:47
And just remember,
109
407619
1569
Un atcerieties,
06:49
everything you are --
110
409212
1846
viss, kas esat...
06:51
it's more important to realize the negative space,
111
411082
4746
svarīgāk ir saprast negatīvo telpu,
06:55
as music is only the division of space;
112
415852
2882
jo mūzika ir tikai telpas dalījums;
06:58
it is the space we are listening to divided as such,
113
418758
3008
tā ir telpa, ko mēs klausāmies dalītu kā tādu,
07:01
which gives us the information in comparison to something other
114
421790
3605
kas sniedz mums informāciju, salīdzinot ar kaut ko citu,
07:05
that gives us the idea of what the idea that wants to be transmitted
115
425419
3718
kas sniedz mums ideju par to, ko ideja, kas vēlas tikt pārraidīta,
07:09
wants to be.
116
429161
1050
vēlas.
07:10
So please, without further ado.
117
430235
1618
Tāpēc, lūdzu, bez ilgākas vilcināšanās.
07:11
(Applause)
118
431877
2040
(Aplausi)
07:13
Thank you.
119
433941
1076
Paldies.
07:15
(Applause)
120
435041
2152
(Aplausi)
07:19
This is a fun one.
121
439299
1794
Šis ir interesants.
07:21
It goes like this.
122
441117
1014
Tas skan tā.
07:22
(Beatbox)
123
442155
3319
(Bītbokss)
07:29
(Gibberish)
124
449172
2555
(Buldurēšana)
07:47
(Music ends)
125
467018
1523
(Mūzika beidzas)
07:48
Okay, for the last piece I'd like to do,
126
468565
2151
Kā pēdējo skaņdarbu vēlos nospēlēt –
07:50
this one goes very similar to this.
127
470740
2426
šis ir līdzīgs šim.
07:53
I hope you guys recognize it.
128
473190
1401
Ceru, atpazīsiet.
07:54
Here we go.
129
474615
1015
Aiziet.
08:00
Okay, that still works. Okay, good.
130
480693
2339
Labi, tas arvien strādā. Labi.
08:03
All right, here we go.
131
483056
1054
Labi, aiziet!
08:04
(Laughter)
132
484134
1962
(Smiekli)
08:07
(Beatbox)
133
487566
2686
(Bītbokss)
08:19
Here we go.
134
499001
1215
Aiziet!
08:20
(Beatbox)
135
500240
3062
(Bītbokss)
08:28
Yeah, yo, yo, yo
136
508597
3158
Jē, jo, jo, jo.
08:32
(Gibberish)
137
512246
2739
(Buldurēšana)
09:18
(Music fades out)
138
558809
1341
(Mūzika noklust)
09:20
Thank you. Enjoy the rest.
139
560714
1739
Paldies. Izbaudiet atlikušo!
09:22
(Applause)
140
562477
2733
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7