Reggie Watts disorients you in the most entertaining way | TED

10,528,723 views ・ 2012-05-25

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Sang Tran Reviewer: Ha Anh Tran
00:16
(Non English)
0
16090
4968
(Không phải tiếng Anh)
(Tiếng Pháp) Nhưng đôi khi chúng ta thấy bởi vì họ
Những điều cần làm là chúng ta có thể ăn
(Tiếng Pháp)Nhưng khi ta giận với ai đó
00:39
(French) Mais Des fois on peut voir parce Que Les gens
1
39972
4228
điều đó không xảy ra vào lần đầu tiên.
00:44
ici faire Des choses on peut manger.
2
44224
2307
00:46
(French) Mais quand tu es fâché avec quelqu'un
3
46997
3532
00:50
c'est pas passé the first time.
4
50553
1868
00:52
(British English) And that's one of the things that I enjoy most
5
52445
3269
Và đó là một trong những điều mà tôi thích nhất
00:55
about this convention.
6
55738
2707
về cuộc hội nghị này
00:59
It's not so much, as so little has to do with what everything is.
7
59223
6568
Nó không quá nhiều, vì có quá ít phải làm với mọi thứ là gì
01:06
(Laughter)
8
66288
1679
(Tiếng cười)
01:09
But it is within our self-interest
9
69988
2110
Nhưng nó trong quyền lợi cá nhân
01:12
to understand the topography of our lives
10
72122
2930
để hiểu được địa hình của cuộc đời chúng ta
01:15
unto ourselves.
11
75076
1394
với bản thân chúng ta
01:16
(Laughter)
12
76856
4255
(Tiếng cười)
01:21
The future states that there is no time
13
81135
4060
Tương lai cho thấy rằng không có thời gian
01:25
other than the collapsation of that sensation
14
85219
3302
ngoài sự sụp đổ về cảm xúc
01:28
of the mirror of the memories in which we are living.
15
88545
2622
của tấm gương kí ức mà chúng ta đang sống
01:31
(Laughter)
16
91191
3352
(Tiếng cười)
01:34
Common knowledge,
17
94567
1837
Kiến thức phổ thông,
01:36
but important nonetheless.
18
96428
1516
tuy nhiên, quan trọng
01:37
(Laughter)
19
97968
3390
(Cười)
01:41
As we face fear in these times,
20
101382
2334
Như ta đối mặt với sợ hãi trong thời gian này,
01:43
and fear is all around us,
21
103740
2010
và nỗi sợ hãi thì bao quanh ta,
01:45
we also have anti-fear.
22
105774
1864
chúng ta cũng có sự chống sợ hãi
01:48
It's hard to imagine or measure.
23
108345
2477
Thật khó mà tưởng tượng hay đo được.
01:50
The background radiation is simply too static
24
110846
3096
Phông nền bức xạ đơn thuần là quá tĩnh
01:53
to be able to be seen under the normal spectral analysis.
25
113966
3503
để có thể được nhìn dưới sự phân tích quan phổ bình thường
01:58
(American accent) But we feel as though there are times
26
118189
2840
(Giọng Mỹ) Nhưng chúng ta cảm thấy như thể rất nhiều lần
02:01
when a lot of us -- you know what I'm saying?
27
121053
2453
khi rất đông trong chúng ta -- bạn hiểu ý tôi không?
02:03
But -- you know what I'm saying?
28
123530
1844
Nhưng--bạn hiểu ý tôi đang nói chứ?
02:05
Because, as a hip hop thing, you know what I'm saying,
29
125398
2539
Vì, như hip hop, bạn hiểu đó
02:07
TED be rocking -- you know what I'm saying.
30
127961
2261
TED sẽ rock lên --bạn hiểu ý tôi đó.
02:10
Like so I wrote a song,
31
130246
2902
Như là tôi viết một bài hát
02:13
and I hope you guys dig it.
32
133172
2078
và hi vọng các bạn khai thác nó
02:15
It's a song about people
33
135274
2222
Đây là bài hát về con người
02:17
and sasquatches --
34
137520
1753
và những yêu quái khổng lồ --
02:19
(Laughter)
35
139297
3254
(Cười)
02:22
And other French science stuff.
36
142575
2461
và những thứ khoa học Pháp khác
02:25
That's French science.
37
145060
1063
Đó là khoa học Pháp
02:26
Okay, here we go.
38
146147
2143
Ok, chúng ta bắt đầu
02:30
(Singing) I've been trying inside
39
150250
6219
(Hát) Tôi đang cố gắng bên trong
02:37
I know that I'm in trouble
40
157199
5682
Tôi biết rằng tôi đang gặp rắc rối
02:42
(Applause)
41
162905
1310
(Vỗ tay)
02:44
that I'm in trouble
42
164239
4963
rằng tôi đang gặp rắc rối
02:50
by myself
43
170185
2913
bởi chính tôi
02:54
But every time it gets me
44
174373
3642
nhưng mỗi lần nó bắt được tôi
02:58
(Vocalization)
45
178039
7705
(Xướng âm)
03:08
(Beatbox)
46
188443
2110
(Beatbox)
03:38
(Singing) And I've been trying to be the one that you believe in
47
218449
4296
(Hát) Và tôi đang cố gắng để trở thành người em tin tưởng
03:43
And you're the one that I want to be so saucy
48
223950
5192
và em là người mà tôi muốn được tỏ ra thật bảnh
03:49
And you're the one I want to [unclear], baby
49
229166
4791
Và em là người tôi muốn (unclear), baby
03:53
And you can do anything
50
233981
2441
Và em có thể làm mọi thứ
03:56
as long as you don't get hurt along the way back
51
236446
2849
miễn là em không bị thương trên đường về
03:59
(Beatbox)
52
239319
1356
(Beatbox)
04:00
If I survive, I'm going to tell you what is wrong
53
240699
3922
Nếu tôi còn sống, tôi sẽ nói em nghe chuyện gì sai
04:05
Because if you were [unclear]
54
245460
4844
Vì nếu em là
04:10
And I think that you're looking like a [unclear]
55
250328
5730
và tôi nghĩ em giống như (unclear)
04:16
I give you what I want to be
56
256082
5260
Tôi cho em thứ mà tôi muốn trở thành
04:21
(Music)
57
261366
2439
(Nhạc)
04:34
(Music ends abruptly)
58
274829
1651
(Nhạc ngừng đột ngột)
04:36
(British accent) And it's like,
59
276504
1952
(Giọng Anh) và nó giống như,
04:38
you could use as many of those things that you want.
60
278480
2842
bạn có thể dùng những thứ bạn muốn.
04:41
(Applause)
61
281346
4422
(Vỗ tay)
04:45
And the computer models,
62
285792
1618
Và các thiết kế vi tính,
04:47
no matter how many that you have
63
287434
1534
bất kể bao nhiêu bạn có
04:48
and how many people that you use,
64
288992
1572
và bao nhiêu người bạn dùng,
04:50
are never going to be able to arrive at the same conclusions.
65
290588
2913
không bao giờ có thể ra cùng một kết luận được.
04:54
Four years ago I worked with a few people at the Brookings Institute,
66
294372
3632
4 năm trước tôi làm việc với vài người ở học viện Brookings,
04:58
and I arrived at a conclusion.
67
298028
1663
và tôi cho ra một kết luận
05:00
(Laughter)
68
300146
5313
(Cười)
05:07
Tomorrow is another day.
69
307604
1618
Ngày mai là một ngày khác.
05:09
(Laughter)
70
309246
2692
(Cười)
05:11
Not just any day,
71
311962
1699
Không phải ngày nào,
05:13
but it is a day.
72
313685
1277
mà là một ngày.
05:15
It will get here, there's no question.
73
315840
2631
Nó sẽ tới đây, không cần hỏi đến.
05:19
And the important thing to remember
74
319613
2079
Và điều quan trọng cần nhớ là
05:21
is that this simulation is a good one.
75
321716
3171
có phải sự đóng vai này thì tốt
05:25
It's believable, it's tactile.
76
325422
2554
Nó đáng tin, nó hiển nhiên.
05:28
You can reach out -- things are solid.
77
328000
1881
Bạn có thể chạm tới --chúng thì cứng
05:29
You can move objects from one area to another.
78
329905
2489
Bạn có thể di chuyển đồ vật từ nơi này tới nơi khác
05:33
You can feel your body.
79
333126
1538
Bạn có thể cảm nhận cơ thể mình
05:34
You can say, "I'd like to go over to this location,"
80
334688
2454
Bạn có thể nói "Tôi muốn đi qua địa điểm này"
05:37
and you can move this mass of molecules through the air
81
337166
3211
và bạn có thể di chuyển khối lượng của phân tử trong không khí
05:40
over to another location, at will.
82
340401
1946
tới một nơi khác, tùy ý.
05:42
(Laughter)
83
342691
3146
(Cười)
05:45
That's something you live inside of every day.
84
345861
2535
Đó là thứ bạn sống trong mỗi ngày
05:50
Now with the allocation and the understanding
85
350229
2803
Giờ cùng với sự định vị và sự hiểu biết
05:53
of the lack of understanding,
86
353056
1450
của sự thiếu hiểu biết
05:54
we enter into a new era of science
87
354530
2567
chúng ta đi vào kỉ nguyên mới của khoa học
05:57
in which we feel nothing more
88
357121
2612
mà chúng ta chẳng cảm thấy gì nữa
05:59
than so much so as to say
89
359757
2229
rằng có quá nhiều để nói
06:02
that those within themselves,
90
362010
2102
rằng những thứ trong chúng ta
06:04
comporary or non-comporary,
91
364136
3088
tạm thời hay không tạm thời,
06:07
will figuratively figure
92
367248
1501
đều sẽ được hình dung cụ thể
06:08
into the folding of our non-understanding
93
368773
3224
vào cái gói của sự không hiểu biết của chúng ta
06:12
and our partial understanding
94
372021
1837
và một phần sự hiểu biết của ta
06:13
to the networks of which we all draw our source
95
373882
3263
với hệ thống mà chúng ta vẽ vào nguồn đó
06:17
and conclusions from.
96
377169
1298
và kết luận từ đó ra
06:18
(Laughter)
97
378491
1543
(Cười)
06:20
So, as I say before the last piece,
98
380058
3614
Vì vậy, như tôi nói trước phần cuối,
06:25
feel not as though it is a sphere we live on,
99
385132
3405
tuy không cảm thấy nó là khối hình cầu mà chúng ta đang sống trên đó
06:28
rather an infinite plane which has the illusion
100
388561
4048
hơn là một hành tinh vô tận mà nó chỉ là ảo giác
06:32
of leading yourself back to the point of origin.
101
392633
2660
dẫn chúng ta trở ngược lại điểm xuất phát
06:35
(Laughter)
102
395317
1333
(Cười)
06:36
Once we understand that all the spheres in the sky
103
396674
2335
Một khi ta hiểu được tất cả hình cầu trên trời
06:39
are just large infinite planes,
104
399033
2069
chỉ là những hành tinh lớn vô tận,
06:41
it will be plain to see.
105
401126
1422
sẽ rất trơn tru để nhìn.
06:42
(Laughter)
106
402572
1001
(Cười)
06:43
(Audience) (Laughter)
107
403597
2109
(Khán giả) (Cười)
06:45
This is my final piece.
108
405730
1469
Đây là phần cuối cùng.
06:47
And just remember,
109
407619
1569
Và hãy ghi nhớ rằng,
06:49
everything you are --
110
409212
1846
mọi thứ bạn là --
06:51
it's more important to realize the negative space,
111
411082
4746
nó quan trọng hơn để nhận ra khoảng tiêu cực,
06:55
as music is only the division of space;
112
415852
2882
giống như âm nhạc chỉ là sự phân chia của không gian,
06:58
it is the space we are listening to divided as such,
113
418758
3008
không gian mà chúng ta lắng nghe
07:01
which gives us the information in comparison to something other
114
421790
3605
thứ trao cho chúng ta thông tin so sánh với những thứ khác
07:05
that gives us the idea of what the idea that wants to be transmitted
115
425419
3718
thứ cho ta ý tưởng về những ý tưởng muốn được truyền đi
07:09
wants to be.
116
429161
1050
muốn được như vậy.
07:10
So please, without further ado.
117
430235
1618
Vì vậy, không vẽ vời nữa.
07:11
(Applause)
118
431877
2040
(Vỗ tay)
07:13
Thank you.
119
433941
1076
Xin cảm ơn
07:15
(Applause)
120
435041
2152
(Vỗ tay)
07:19
This is a fun one.
121
439299
1794
Đây là một chuyện vui
07:21
It goes like this.
122
441117
1014
Nó như thế này
07:22
(Beatbox)
123
442155
3319
(Beatbox)
07:29
(Gibberish)
124
449172
2555
(Nói lắp bắp)
07:47
(Music ends)
125
467018
1523
(Nhạc kết thúc)
07:48
Okay, for the last piece I'd like to do,
126
468565
2151
Được rồi, thứ cuối cùng mà tôi muốn làm,
07:50
this one goes very similar to this.
127
470740
2426
cái này rất giống thế này.
07:53
I hope you guys recognize it.
128
473190
1401
Tôi hi vọng bạn nhận ra nó
07:54
Here we go.
129
474615
1015
Ta bắt đâu nào
08:00
Okay, that still works. Okay, good.
130
480693
2339
OK, nó vẫn hoạt động. Ok tốt
08:03
All right, here we go.
131
483056
1054
Được rồi, ta bắt đầu.
08:04
(Laughter)
132
484134
1962
(Cười)
08:07
(Beatbox)
133
487566
2686
(Beatbox)
08:19
Here we go.
134
499001
1215
Ta bắt đầu
08:20
(Beatbox)
135
500240
3062
(Beatbox)
08:28
Yeah, yo, yo, yo
136
508597
3158
Yeah, yo, yo, yo
08:32
(Gibberish)
137
512246
2739
(Nói lắp bắp)
09:18
(Music fades out)
138
558809
1341
(Nhạc nhòe dần)
09:20
Thank you. Enjoy the rest.
139
560714
1739
Cảm ơn, thưởng thức phần còn lại nhé
09:22
(Applause)
140
562477
2733
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7