Reggie Watts disorients you in the most entertaining way | TED

Reggie Watts verwirrt uns auf unterhaltsame Weise

10,451,152 views

2012-05-25 ・ TED


New videos

Reggie Watts disorients you in the most entertaining way | TED

Reggie Watts verwirrt uns auf unterhaltsame Weise

10,451,152 views ・ 2012-05-25

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Judith Matz Lektorat: Vedran Dizdarevic
00:16
(Non English)
0
16090
4968
[Sprachengewirr]
00:39
(French) Mais Des fois on peut voir parce Que Les gens
1
39972
4228
00:44
ici faire Des choses on peut manger.
2
44224
2307
00:46
(French) Mais quand tu es fâché avec quelqu'un
3
46997
3532
00:50
c'est pas passé the first time.
4
50553
1868
00:52
(British English) And that's one of the things that I enjoy most
5
52445
3269
...das ist eine der Sachen, die mir am meisten
00:55
about this convention.
6
55738
2707
an dieser Konferenz Spaß machen.
Es hat eher sehr, viel mehr recht wenig damit zu tun, was alles ist.
00:59
It's not so much, as so little has to do with what everything is.
7
59223
6568
01:06
(Laughter)
8
66288
1679
(Lachen)
01:09
But it is within our self-interest
9
69988
2110
Aber es liegt in unserem Eigeninteresse,
01:12
to understand the topography of our lives
10
72122
2930
die Topographie unserer Leben
auf uns selbst zu verstehen.
01:15
unto ourselves.
11
75076
1394
01:16
(Laughter)
12
76856
4255
(Lachen)
01:21
The future states that there is no time
13
81135
4060
Die Zukunft diktiert,
dass es keine Zeit gibt,
bis auf den Zusammenbruch der Empfindung
01:25
other than the collapsation of that sensation
14
85219
3302
01:28
of the mirror of the memories in which we are living.
15
88545
2622
des Erinnerungsspiegels, in dem wir leben.
01:31
(Laughter)
16
91191
3352
(Lachen)
01:34
Common knowledge,
17
94567
1837
Ein Gemeinplatz,
01:36
but important nonetheless.
18
96428
1516
aber dennoch bedeutend.
01:37
(Laughter)
19
97968
3390
(Lachen)
Wir blicken der Angst dieser Tage in die Augen,
01:41
As we face fear in these times,
20
101382
2334
01:43
and fear is all around us,
21
103740
2010
die Angst lauert auf allen Seiten,
01:45
we also have anti-fear.
22
105774
1864
doch wir haben auch Anti-Angst.
Sie ist schwer vorstellbar oder quantifizierbar.
01:48
It's hard to imagine or measure.
23
108345
2477
01:50
The background radiation is simply too static
24
110846
3096
Die Strahlung im Hintergrund ist einfach zu statisch,
01:53
to be able to be seen under the normal spectral analysis.
25
113966
3503
als dass sie unter normaler Spektralanalyse wahrgenommen werden kann.
Doch empfinden wir gewisse Momente,
01:58
(American accent) But we feel as though there are times
26
118189
2840
02:01
when a lot of us -- you know what I'm saying?
27
121053
2453
wenn viele von uns – versteht ihr?
02:03
But -- you know what I'm saying?
28
123530
1844
Aber – versteht ihr, Leute?
02:05
Because, as a hip hop thing, you know what I'm saying,
29
125398
2539
Weil, im Hip Hop ist es so, versteht ihr,
02:07
TED be rocking -- you know what I'm saying.
30
127961
2261
TED rockt das Haus – versteht ihr?
02:10
Like so I wrote a song,
31
130246
2902
Also, ich hab da so ein Lied geschrieben,
und ich hoffe, ihr steht drauf.
02:13
and I hope you guys dig it.
32
133172
2078
Es ist ein Song über Leute,
02:15
It's a song about people
33
135274
2222
und Sasquatches –
02:17
and sasquatches --
34
137520
1753
02:19
(Laughter)
35
139297
3254
(Lachen)
– und weiteres französisches Wissenschaftszeug.
02:22
And other French science stuff.
36
142575
2461
Das ist französische Wissenschaft.
02:25
That's French science.
37
145060
1063
02:26
Okay, here we go.
38
146147
2143
Geht los.
02:30
(Singing) I've been trying inside
39
150250
6219
♫ Ich hab's innerlich versucht ♫
02:37
I know that I'm in trouble
40
157199
5682
♫ Ganz allein stecke ich in der Tinte ♫
02:42
(Applause)
41
162905
1310
02:44
that I'm in trouble
42
164239
4963
02:50
by myself
43
170185
2913
02:54
But every time it gets me
44
174373
3642
♫ Jedes Mal fall ich drauf rein ♫
02:58
(Vocalization)
45
178039
7705
♫ [unverständlich] ♫
03:08
(Beatbox)
46
188443
2110
(Musik)
03:38
(Singing) And I've been trying to be the one that you believe in
47
218449
4296
♫ Und ich habe versucht, der zu sein, an den du glaubst ♫
03:43
And you're the one that I want to be so saucy
48
223950
5192
♫ Und ich will, dass du mich richtig aufreißt ♫
03:49
And you're the one I want to [unclear], baby
49
229166
4791
♫ Und dich möchte ich [undeutlich], Baby ♫
03:53
And you can do anything
50
233981
2441
♫ Du kannst alles tun ♫
03:56
as long as you don't get hurt along the way back
51
236446
2849
♫ solange du dich nicht auf dem Heimweg verletzt ♫
03:59
(Beatbox)
52
239319
1356
04:00
If I survive, I'm going to tell you what is wrong
53
240699
3922
♫ Wenn ich überlebe, sag ich dir, was falsch ist ♫
♫ Denn wenn du [undeutlich] wärst ♫
04:05
Because if you were [unclear]
54
245460
4844
04:10
And I think that you're looking like a [unclear]
55
250328
5730
♫ Und du siehst mir wie ein [undeutlich] aus ♫
04:16
I give you what I want to be
56
256082
5260
♫ Ich gebe dir das, was ich sein möchte ♫
04:21
(Music)
57
261366
2439
(Musik)
04:34
(Music ends abruptly)
58
274829
1651
04:36
(British accent) And it's like,
59
276504
1952
Und davon könnten Sie so viele verwenden wie Sie wollen.
04:38
you could use as many of those things that you want.
60
278480
2842
(Applaus)
04:41
(Applause)
61
281346
4422
04:45
And the computer models,
62
285792
1618
Und die Computer-Modelle,
04:47
no matter how many that you have
63
287434
1534
ganz gleich, wie viele Sie haben,
04:48
and how many people that you use,
64
288992
1572
und wie viele Menschen Sie verwenden,
04:50
are never going to be able to arrive at the same conclusions.
65
290588
2913
werden nie zum selben Schluss kommen können.
Vor vier Jahren arbeitete ich mit ein paar Leuten am Brookings-Institut
04:54
Four years ago I worked with a few people at the Brookings Institute,
66
294372
3632
04:58
and I arrived at a conclusion.
67
298028
1663
und kam zu einem Schluss.
05:00
(Laughter)
68
300146
5313
(Lachen)
05:07
Tomorrow is another day.
69
307604
1618
Morgen ist ein weiterer Tag.
05:09
(Laughter)
70
309246
2692
(Lachen)
05:11
Not just any day,
71
311962
1699
Nicht irgendeiner,
05:13
but it is a day.
72
313685
1277
sondern es ist ein Tag.
05:15
It will get here, there's no question.
73
315840
2631
Er wird hier ankommen, keine Frage.
05:19
And the important thing to remember
74
319613
2079
Und es ist wichtig zu bedenken,
05:21
is that this simulation is a good one.
75
321716
3171
dass diese Simulation eine gute ist.
05:25
It's believable, it's tactile.
76
325422
2554
Sie ist glaubwürdig. Sie ist tastbar.
05:28
You can reach out -- things are solid.
77
328000
1881
Man kann die Hand ausstrecken – die Dinge sind fest.
05:29
You can move objects from one area to another.
78
329905
2489
Man kann Objekte von einem Bereich in den anderen bewegen.
Man kann seinen Körper spüren.
05:33
You can feel your body.
79
333126
1538
05:34
You can say, "I'd like to go over to this location,"
80
334688
2454
Man kann sagen: "Ich würde gern da rüber gehen.",
und man bewegt die Masse an Molekülen durch die Luft,
05:37
and you can move this mass of molecules through the air
81
337166
3211
an einen anderen Ort, ganz wie man möchte.
05:40
over to another location, at will.
82
340401
1946
05:42
(Laughter)
83
342691
3146
(Lachen)
05:45
That's something you live inside of every day.
84
345861
2535
Das ist etwas, das Sie jeden Tag erleben.
05:50
Now with the allocation and the understanding
85
350229
2803
Mit der jetzigen Allokation und dem Verständnis
05:53
of the lack of understanding,
86
353056
1450
des mangelnden Verständnisses
05:54
we enter into a new era of science
87
354530
2567
gelangen wir in eine neue Ära der Wissenschaft,
in der wir nichts weiter fühlen,
05:57
in which we feel nothing more
88
357121
2612
05:59
than so much so as to say
89
359757
2229
als einfach festzustellen,
dass diejenigen in ihrer selbst,
06:02
that those within themselves,
90
362010
2102
06:04
comporary or non-comporary,
91
364136
3088
komporarisch oder nicht-komporarisch,
symbolisch das Biegen
06:07
will figuratively figure
92
367248
1501
06:08
into the folding of our non-understanding
93
368773
3224
unseres Nicht-Verstehens
06:12
and our partial understanding
94
372021
1837
und unseres teilweisen Verstehens
06:13
to the networks of which we all draw our source
95
373882
3263
in die Netzwerke, aus denen wir alle schöpfen,
06:17
and conclusions from.
96
377169
1298
transponieren können.
06:18
(Laughter)
97
378491
1543
(Lachen)
06:20
So, as I say before the last piece,
98
380058
3614
Wie ich also vor dem letzten Stück gesagt habe,
fühlen Sie sich nicht, als lebten wir auf einer Kugel,
06:25
feel not as though it is a sphere we live on,
99
385132
3405
06:28
rather an infinite plane which has the illusion
100
388561
4048
sondern auf einer unendlichen Ebene, welche die Illusion erweckt,
06:32
of leading yourself back to the point of origin.
101
392633
2660
Sie zum Ausgangspunkt zurückzuführen.
06:35
(Laughter)
102
395317
1333
(Lachen)
06:36
Once we understand that all the spheres in the sky
103
396674
2335
Sobald wir verstehen, dass alle Kugeln am Himmel
06:39
are just large infinite planes,
104
399033
2069
nur riesige unendliche Ebenen sind,
sehen wir das eben. Ha ha ha.
06:41
it will be plain to see.
105
401126
1422
06:42
(Laughter)
106
402572
1001
06:43
(Audience) (Laughter)
107
403597
2109
06:45
This is my final piece.
108
405730
1469
Das ist mein letztes Stück.
06:47
And just remember,
109
407619
1569
Und vergessen Sie nicht:
06:49
everything you are --
110
409212
1846
alles, was Sie sind.
Es ist wichtiger, den negativen Raum
06:51
it's more important to realize the negative space,
111
411082
4746
zu erkennen,
06:55
as music is only the division of space;
112
415852
2882
da Musik nur die Teilung des Raumes ist;
06:58
it is the space we are listening to divided as such,
113
418758
3008
Der Raum, den wir uns anhören, wird an sich geteilt,
07:01
which gives us the information in comparison to something other
114
421790
3605
was uns den Vergleich
zu etwas anderem ermöglicht.
07:05
that gives us the idea of what the idea that wants to be transmitted
115
425419
3718
Und dann wissen wir, was die Idee, die übermittelt werden will,
sein möchte.
07:09
wants to be.
116
429161
1050
07:10
So please, without further ado.
117
430235
1618
Also bitte, ohne weitere Worte.
07:11
(Applause)
118
431877
2040
(Applaus)
07:13
Thank you.
119
433941
1076
Danke.
07:15
(Applause)
120
435041
2152
(Applaus)
07:19
This is a fun one.
121
439299
1794
Das wird jetzt lustig.
07:21
It goes like this.
122
441117
1014
Es geht so.
07:22
(Beatbox)
123
442155
3319
(Musik)
07:29
(Gibberish)
124
449172
2555
07:47
(Music ends)
125
467018
1523
07:48
Okay, for the last piece I'd like to do,
126
468565
2151
Okay, und das letzte Stück heute
07:50
this one goes very similar to this.
127
470740
2426
ist diesem sehr ähnlich.
07:53
I hope you guys recognize it.
128
473190
1401
Ich hoffe, ihr erkennt es.
07:54
Here we go.
129
474615
1015
Und los.
08:00
Okay, that still works. Okay, good.
130
480693
2339
Okay, das funktioniert noch. Okay, gut.
Na gut, dann los.
08:03
All right, here we go.
131
483056
1054
08:04
(Laughter)
132
484134
1962
(Lachen)
08:07
(Beatbox)
133
487566
2686
(Musik)
08:19
Here we go.
134
499001
1215
Und los.
08:20
(Beatbox)
135
500240
3062
(Musik)
08:28
Yeah, yo, yo, yo
136
508597
3158
♫ Yeah, yo, yo, yo ♫
08:32
(Gibberish)
137
512246
2739
(Musik)
09:18
(Music fades out)
138
558809
1341
09:20
Thank you. Enjoy the rest.
139
560714
1739
Danke schön. Viel Spaß beim Rest. Danke.
09:22
(Applause)
140
562477
2733
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7