Reggie Watts disorients you in the most entertaining way | TED

Reggie Watts: En gösterişli şekilde şekilde yolunuzu şaşırtıyor

10,447,857 views

2012-05-25 ・ TED


New videos

Reggie Watts disorients you in the most entertaining way | TED

Reggie Watts: En gösterişli şekilde şekilde yolunuzu şaşırtıyor

10,447,857 views ・ 2012-05-25

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Burcak Avci Gözden geçirme: Yasin Koc
00:16
(Non English)
0
16090
4968
[Farklı diller]
00:39
(French) Mais Des fois on peut voir parce Que Les gens
1
39972
4228
00:44
ici faire Des choses on peut manger.
2
44224
2307
00:46
(French) Mais quand tu es fâché avec quelqu'un
3
46997
3532
00:50
c'est pas passé the first time.
4
50553
1868
00:52
(British English) And that's one of the things that I enjoy most
5
52445
3269
... ve bu toplantı hakkında en çok hoşuma
00:55
about this convention.
6
55738
2707
giden şeylerden biri.
Çok değil, her şeyi kapsayacak kadar az miktarda.
00:59
It's not so much, as so little has to do with what everything is.
7
59223
6568
01:06
(Laughter)
8
66288
1679
(Kahkahalar)
01:09
But it is within our self-interest
9
69988
2110
Ama bu kendi hayatlarımızın
01:12
to understand the topography of our lives
10
72122
2930
topoğrafyasını kendimizin anlama
isteğinde.
01:15
unto ourselves.
11
75076
1394
01:16
(Laughter)
12
76856
4255
(Kahkahalar)
01:21
The future states that there is no time
13
81135
4060
Gelecek belirtir ki
şu anda yaşadığımız
zamandan başka dönemden anıların ayna
01:25
other than the collapsation of that sensation
14
85219
3302
01:28
of the mirror of the memories in which we are living.
15
88545
2622
hissiyatının çökmüş olduğu bir zaman daha yok.
01:31
(Laughter)
16
91191
3352
(Kahkahalar)
01:34
Common knowledge,
17
94567
1837
Genel geçer bir bilgi,
01:36
but important nonetheless.
18
96428
1516
ama yine de önemli.
01:37
(Laughter)
19
97968
3390
(Kahkahalar)
Korkuyla yüzleştiğimiz bu zamanlarda
01:41
As we face fear in these times,
20
101382
2334
01:43
and fear is all around us,
21
103740
2010
ve korku her yanımızdayken,
01:45
we also have anti-fear.
22
105774
1864
aynı zaman anti-korkularımız vardır.
Tahayyül etmesi ya da hesaplaması zor.
01:48
It's hard to imagine or measure.
23
108345
2477
01:50
The background radiation is simply too static
24
110846
3096
Arka plan ışıması sadece normal spektral
01:53
to be able to be seen under the normal spectral analysis.
25
113966
3503
analiz altında görülebilmek için fazla durağan.
Ama çoğumuzun hissettiği bazı zamanlar olur
01:58
(American accent) But we feel as though there are times
26
118189
2840
02:01
when a lot of us -- you know what I'm saying?
27
121053
2453
-- ne dediğimi anlıyorsunuz?
02:03
But -- you know what I'm saying?
28
123530
1844
Fakat -- anlıyosunuz işte?
02:05
Because, as a hip hop thing, you know what I'm saying,
29
125398
2539
Çünkü, işte, hip hop olarak, ne dediğimi anladınız siz,
02:07
TED be rocking -- you know what I'm saying.
30
127961
2261
TED yıkılıyor -- siz anladınız onu.
02:10
Like so I wrote a song,
31
130246
2902
İşte ben bir şarkı yazdım,
ve umarım siz onu severseniz.
02:13
and I hope you guys dig it.
32
133172
2078
Bu insanlar ve koca ayaklar (Saskuaş)
02:15
It's a song about people
33
135274
2222
hakkında bir şarkı --
02:17
and sasquatches --
34
137520
1753
02:19
(Laughter)
35
139297
3254
(Kahkahalar)
-- ve diğer Fransız bilim zımbırtıları.
02:22
And other French science stuff.
36
142575
2461
Bu Fransız Bilim'i.
02:25
That's French science.
37
145060
1063
02:26
Okay, here we go.
38
146147
2143
Tamam, devam ediyoruz.
02:30
(Singing) I've been trying inside
39
150250
6219
♫ Kendim deniyorum ♫
02:37
I know that I'm in trouble
40
157199
5682
♫ Biliyorum başımı belaya soktum ♫
02:42
(Applause)
41
162905
1310
02:44
that I'm in trouble
42
164239
4963
02:50
by myself
43
170185
2913
02:54
But every time it gets me
44
174373
3642
♫ Ama her seferinde beni buluyor ♫
02:58
(Vocalization)
45
178039
7705
♫ (Anlaşılmıyor) ♫
03:08
(Beatbox)
46
188443
2110
(Müzik)
03:38
(Singing) And I've been trying to be the one that you believe in
47
218449
4296
♫ Senin inandığın kişi olmak için çabalıyorum ♫
03:43
And you're the one that I want to be so saucy
48
223950
5192
♫ Üstelik sen beraber şımarmak istediğimsin ♫
03:49
And you're the one I want to [unclear], baby
49
229166
4791
♫ Üstelik sen beraber [tam açık değil] istediğimsin, bebeğim ♫
03:53
And you can do anything
50
233981
2441
♫ Ve sen her şeyi yapabilirsin ♫
03:56
as long as you don't get hurt along the way back
51
236446
2849
♫ geriye dönerken zarar görmediğin sürece ♫
03:59
(Beatbox)
52
239319
1356
04:00
If I survive, I'm going to tell you what is wrong
53
240699
3922
♫ Hayatta kalırsam sana neyin yanlış olduğunu söylerim ♫
♫ Eğer sen [net değil] ♫
04:05
Because if you were [unclear]
54
245460
4844
04:10
And I think that you're looking like a [unclear]
55
250328
5730
♫ Ve bence [net değil] arıyormuşsun ♫
04:16
I give you what I want to be
56
256082
5260
♫ Sana olmak istediğimi vereceğim ♫
04:21
(Music)
57
261366
2439
(Müzik)
04:34
(Music ends abruptly)
58
274829
1651
04:36
(British accent) And it's like,
59
276504
1952
Ve işte böyle bu şeyleri istediğiniz gibi kullanabilirsiniz .
04:38
you could use as many of those things that you want.
60
278480
2842
(Alkışlar)
04:41
(Applause)
61
281346
4422
04:45
And the computer models,
62
285792
1618
Ve bilgisayar modelleri,
04:47
no matter how many that you have
63
287434
1534
kaç tanesine sahip olduğunuz farketmez
04:48
and how many people that you use,
64
288992
1572
ya da kaç insan kullandığınız,
04:50
are never going to be able to arrive at the same conclusions.
65
290588
2913
aynı sonuçlara ulaşmaları mümkün değil.
Dört yıl önce Brookings Enstitüsü'nde birkaç kişiyle beraber
04:54
Four years ago I worked with a few people at the Brookings Institute,
66
294372
3632
04:58
and I arrived at a conclusion.
67
298028
1663
bir sonuca vardım.
05:00
(Laughter)
68
300146
5313
(Kahkahalar)
05:07
Tomorrow is another day.
69
307604
1618
Yarın başka bir gün.
05:09
(Laughter)
70
309246
2692
(Kahkahalar)
05:11
Not just any day,
71
311962
1699
Sadece herhangi bir gün değil,
05:13
but it is a day.
72
313685
1277
ama bir gün.
05:15
It will get here, there's no question.
73
315840
2631
Oraya ulaşacak, hiç şüphe yok.
05:19
And the important thing to remember
74
319613
2079
Ve hatırlanması gereken önemli şey
05:21
is that this simulation is a good one.
75
321716
3171
bu simülasyon, baya iyi.
05:25
It's believable, it's tactile.
76
325422
2554
İnanılabilir, dokunulabilir.
05:28
You can reach out -- things are solid.
77
328000
1881
Ulaşabilirsiniz -- net şeyler.
05:29
You can move objects from one area to another.
78
329905
2489
Nesneleri bir alandan diğerine hareket ettirebilirsiniz.
Bedeninizi hissedebilirsiniz.
05:33
You can feel your body.
79
333126
1538
05:34
You can say, "I'd like to go over to this location,"
80
334688
2454
Diyebilirsiniz ki "Ben şuraya gitmek istiyorum"
ve bu moleküller topluluğunu havada istediğiniz için
05:37
and you can move this mass of molecules through the air
81
337166
3211
yeni bir yere hareket ettirebilirsiniz.
05:40
over to another location, at will.
82
340401
1946
05:42
(Laughter)
83
342691
3146
(Kahkahalar)
05:45
That's something you live inside of every day.
84
345861
2535
Bu sizin her gün yaşadığınız şey.
05:50
Now with the allocation and the understanding
85
350229
2803
Şimdi ayırma ve anlayış eksikliğinin
05:53
of the lack of understanding,
86
353056
1450
anlaşılması ile
05:54
we enter into a new era of science
87
354530
2567
biz yeni bir bilim dönemine giriyoruz,
başka bir şey hissetmediğimiz,
05:57
in which we feel nothing more
88
357121
2612
05:59
than so much so as to say
89
359757
2229
çok söylemek için
kendi içinde ki o,
06:02
that those within themselves,
90
362010
2102
06:04
comporary or non-comporary,
91
364136
3088
mukaseyeli veya mukayesesiz,
mecazi şekilde
06:07
will figuratively figure
92
367248
1501
06:08
into the folding of our non-understanding
93
368773
3224
anlamamamızın
06:12
and our partial understanding
94
372021
1837
ve kısmi anlayışımız
06:13
to the networks of which we all draw our source
95
373882
3263
ağları için hangi hepimiz bizim kaynak çekiyor
06:17
and conclusions from.
96
377169
1298
ve sonuçları.
06:18
(Laughter)
97
378491
1543
(Kahkahalar)
06:20
So, as I say before the last piece,
98
380058
3614
Önceden de söylediğim gibi,
son parçadan önce, içinde yaşadığımız kürenin içinde
06:25
feel not as though it is a sphere we live on,
99
385132
3405
06:28
rather an infinite plane which has the illusion
100
388561
4048
hissetmek yerine, aksine merkez noktasına size iten
06:32
of leading yourself back to the point of origin.
101
392633
2660
ilüzyonlara sahip sonsuz düzlemlerindeyiz.
06:35
(Laughter)
102
395317
1333
(Kahkahalar)
06:36
Once we understand that all the spheres in the sky
103
396674
2335
Gökyüzündeki o kocaman kürelerin aslında kocaman
06:39
are just large infinite planes,
104
399033
2069
uçaklar olduğunu bir anladık,
görüşe açık olacaktır. Ha Ha Ha
06:41
it will be plain to see.
105
401126
1422
06:42
(Laughter)
106
402572
1001
06:43
(Audience) (Laughter)
107
403597
2109
06:45
This is my final piece.
108
405730
1469
Bu benim son parçam.
06:47
And just remember,
109
407619
1569
Ve şimdi hatırladım
06:49
everything you are --
110
409212
1846
her şey senin --
negatif uzayın farkına
06:51
it's more important to realize the negative space,
111
411082
4746
varmak çok önemli,
06:55
as music is only the division of space;
112
415852
2882
Müzik sadece uzayın bölünmesidir,
06:58
it is the space we are listening to divided as such,
113
418758
3008
bu şekilde bölünmüş uzayı dinliyoruz,
07:01
which gives us the information in comparison to something other
114
421790
3605
bize bazı
şeyler için
07:05
that gives us the idea of what the idea that wants to be transmitted
115
425419
3718
fikir kaşılaştırılmasını veren fikirlerin bize
iletmek istediği fikirleri.
07:09
wants to be.
116
429161
1050
07:10
So please, without further ado.
117
430235
1618
Lütfen, daha uzatmadan.
07:11
(Applause)
118
431877
2040
(Alkışlar)
07:13
Thank you.
119
433941
1076
Teşekkür ederim.
07:15
(Applause)
120
435041
2152
(Alkışlar)
07:19
This is a fun one.
121
439299
1794
Komik bir tane daha.
07:21
It goes like this.
122
441117
1014
İşte şu şekilde başlıyor.
07:22
(Beatbox)
123
442155
3319
(Müzik)
07:29
(Gibberish)
124
449172
2555
07:47
(Music ends)
125
467018
1523
07:48
Okay, for the last piece I'd like to do,
126
468565
2151
Tamam, son parça olarak bunu yapmak istiyorum,
07:50
this one goes very similar to this.
127
470740
2426
buna çok benzer olacak.
07:53
I hope you guys recognize it.
128
473190
1401
Bu siz hatırlayacaksınızdır.
07:54
Here we go.
129
474615
1015
İşte başlıyoruz.
08:00
Okay, that still works. Okay, good.
130
480693
2339
Tamam, hâlâ çalışıyor. Tamam, iyi.
Tamam, işte başlıyoruz.
08:03
All right, here we go.
131
483056
1054
08:04
(Laughter)
132
484134
1962
(Kahkahalar)
08:07
(Beatbox)
133
487566
2686
(Müzik)
08:19
Here we go.
134
499001
1215
Hadi.
08:20
(Beatbox)
135
500240
3062
(Müzik)
08:28
Yeah, yo, yo, yo
136
508597
3158
♫ Yeah, yo, yo, yo ♫
08:32
(Gibberish)
137
512246
2739
(Müzik)
09:18
(Music fades out)
138
558809
1341
09:20
Thank you. Enjoy the rest.
139
560714
1739
Teşekkürler. Devamının tadını çıkarın. Teşekkür ederim.
09:22
(Applause)
140
562477
2733
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7