Reggie Watts disorients you in the most entertaining way | TED

10,528,723 views ・ 2012-05-25

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Rodica Popa Corector: Ruxandra Taleanu
00:16
(Non English)
0
16090
4968
(non engleză)
00:39
(French) Mais Des fois on peut voir parce Que Les gens
1
39972
4228
00:44
ici faire Des choses on peut manger.
2
44224
2307
00:46
(French) Mais quand tu es fâché avec quelqu'un
3
46997
3532
00:50
c'est pas passé the first time.
4
50553
1868
00:52
(British English) And that's one of the things that I enjoy most
5
52445
3269
... și acesta e ceea am savurat cel mai mult
00:55
about this convention.
6
55738
2707
la această convenție.
Nu are așa mult, și are prea puțin de a face cu ceea ce este totul.
00:59
It's not so much, as so little has to do with what everything is.
7
59223
6568
01:06
(Laughter)
8
66288
1679
(Râsete)
01:09
But it is within our self-interest
9
69988
2110
Dar este în interesul nostru
01:12
to understand the topography of our lives
10
72122
2930
să înțelegem topografia vieții noastre
asupra noastră.
01:15
unto ourselves.
11
75076
1394
01:16
(Laughter)
12
76856
4255
(Râsete)
01:21
The future states that there is no time
13
81135
4060
Viitorul spune
că nu mai este timp
altul decât colapsul acelei senzații
01:25
other than the collapsation of that sensation
14
85219
3302
01:28
of the mirror of the memories in which we are living.
15
88545
2622
a oglinzii memoriilor în care trăim.
01:31
(Laughter)
16
91191
3352
(Râsete)
01:34
Common knowledge,
17
94567
1837
Se știe foarte bine,
01:36
but important nonetheless.
18
96428
1516
dar cu toate acestea important.
01:37
(Laughter)
19
97968
3390
(Râsete)
Cum înfruntăm frica în aceste timpuri,
01:41
As we face fear in these times,
20
101382
2334
01:43
and fear is all around us,
21
103740
2010
și frica este peste tot împrejurul nostru,
01:45
we also have anti-fear.
22
105774
1864
avem de asemenea și anti-frica.
Este greu de imaginat sau măsurat.
01:48
It's hard to imagine or measure.
23
108345
2477
01:50
The background radiation is simply too static
24
110846
3096
Radiația de fundal e pur și simplu prea statică
01:53
to be able to be seen under the normal spectral analysis.
25
113966
3503
pentru a putea vedea dincolo de analiza normală spectrală.
01:58
(American accent) But we feel as though there are times
26
118189
2840
Dar simțim ca și cum sunt momente
02:01
when a lot of us -- you know what I'm saying?
27
121053
2453
când mulți dintre noi - știți ce vreau să spun?
02:03
But -- you know what I'm saying?
28
123530
1844
Dar - știți ce vreau să spun?
02:05
Because, as a hip hop thing, you know what I'm saying,
29
125398
2539
Că, precum în hip-hop, știți ce vreau să spun,
02:07
TED be rocking -- you know what I'm saying.
30
127961
2261
TED ar fi marfă -- știți ce vreau să spun.
02:10
Like so I wrote a song,
31
130246
2902
Am scris un cântec,
și sper să vă placă.
02:13
and I hope you guys dig it.
32
133172
2078
Este un cântec despre oameni
02:15
It's a song about people
33
135274
2222
02:17
and sasquatches --
34
137520
1753
și Big Foot -
02:19
(Laughter)
35
139297
3254
(Râsete)
02:22
And other French science stuff.
36
142575
2461
- și restul sunt fleacuri de știință franceză.
Aia este știința franceză.
02:25
That's French science.
37
145060
1063
02:26
Okay, here we go.
38
146147
2143
Bine, să-i dăm drumul.
02:30
(Singing) I've been trying inside
39
150250
6219
♫ Am încercat înăuntru ♫
02:37
I know that I'm in trouble
40
157199
5682
♫ Știu că sunt în bucluc eu însumi ♫
02:42
(Applause)
41
162905
1310
02:44
that I'm in trouble
42
164239
4963
02:50
by myself
43
170185
2913
02:54
But every time it gets me
44
174373
3642
♫ Dar de fiecare dată când mă prinde ♫
02:58
(Vocalization)
45
178039
7705
♫ [neclar]♫
03:08
(Beatbox)
46
188443
2110
(Muzica)
03:38
(Singing) And I've been trying to be the one that you believe in
47
218449
4296
♫ Și am încercat să fiu cel în care crezi ♫
03:43
And you're the one that I want to be so saucy
48
223950
5192
♫ Și tu esti cea cu care vreau să fiu obraznic ♫
03:49
And you're the one I want to [unclear], baby
49
229166
4791
♫ Și tu esti cea cu care [neclar], iubito ♫
03:53
And you can do anything
50
233981
2441
♫ Și poți să faci orice ♫
03:56
as long as you don't get hurt along the way back
51
236446
2849
♫ atâta timp cât nu te rănești la întoarcere ♫
03:59
(Beatbox)
52
239319
1356
04:00
If I survive, I'm going to tell you what is wrong
53
240699
3922
♫ Dacă supraviețuiesc, o să îți spun ce este greșit ♫
♫ Pentru că dacă ai fi [neclar] ♫
04:05
Because if you were [unclear]
54
245460
4844
04:10
And I think that you're looking like a [unclear]
55
250328
5730
♫ Și cred că arăți ca [neclar] ♫
04:16
I give you what I want to be
56
256082
5260
♫ Ți-aș da ce aș vrea să fiu ♫
04:21
(Music)
57
261366
2439
(Muzica)
04:34
(Music ends abruptly)
58
274829
1651
04:36
(British accent) And it's like,
59
276504
1952
Și e ca și cum ai putea folosi cât vrei din lucrurile acelea pe care le vrei.
04:38
you could use as many of those things that you want.
60
278480
2842
(Aplauze)
04:41
(Applause)
61
281346
4422
04:45
And the computer models,
62
285792
1618
Și modelele de computer,
04:47
no matter how many that you have
63
287434
1534
indiferent de câte ai
04:48
and how many people that you use,
64
288992
1572
și câți oameni folosești,
04:50
are never going to be able to arrive at the same conclusions.
65
290588
2913
nu vor fi în stare niciodată să ajungă la aceeași concluzie.
Acum patru ani am lucrat cu câțiva oameni la Institutul Brookings,
04:54
Four years ago I worked with a few people at the Brookings Institute,
66
294372
3632
04:58
and I arrived at a conclusion.
67
298028
1663
și am ajuns la o concluzie.
05:00
(Laughter)
68
300146
5313
(Râsete)
05:07
Tomorrow is another day.
69
307604
1618
Mâine este o altă zi.
05:09
(Laughter)
70
309246
2692
(Râsete)
05:11
Not just any day,
71
311962
1699
Nu orice zi,
05:13
but it is a day.
72
313685
1277
dar este o zi.
05:15
It will get here, there's no question.
73
315840
2631
Va ajunge aici, nu încape în discuție.
05:19
And the important thing to remember
74
319613
2079
Și cel mai important de ținut minte
05:21
is that this simulation is a good one.
75
321716
3171
este că simularea este una bună.
05:25
It's believable, it's tactile.
76
325422
2554
Este credibilă, este tactilă.
05:28
You can reach out -- things are solid.
77
328000
1881
Poți să întinzi mâna - lucrurile sunt solide.
05:29
You can move objects from one area to another.
78
329905
2489
Poți să miști obiecte dintr-o parte în alta.
Poți să îți simți corpul.
05:33
You can feel your body.
79
333126
1538
05:34
You can say, "I'd like to go over to this location,"
80
334688
2454
Poți să spui "Aș vrea să merg în acest loc"
și poți să muți această masă de molecule prin aer
05:37
and you can move this mass of molecules through the air
81
337166
3211
către un alt loc, la alegere.
05:40
over to another location, at will.
82
340401
1946
05:42
(Laughter)
83
342691
3146
(Râsete)
05:45
That's something you live inside of every day.
84
345861
2535
Este ceva în care trăiești în fiecare zi.
05:50
Now with the allocation and the understanding
85
350229
2803
Acum cu alocarea și înțelegerea
05:53
of the lack of understanding,
86
353056
1450
lipsei de înțelegere
05:54
we enter into a new era of science
87
354530
2567
intrăm într-o nouă eră a științei
în care nu simțim nimic mai mult
05:57
in which we feel nothing more
88
357121
2612
05:59
than so much so as to say
89
359757
2229
decât atât cât spunem
ca aceia dinăuntrul nostru,
06:02
that those within themselves,
90
362010
2102
06:04
comporary or non-comporary,
91
364136
3088
contemporani sau necontemporani
vor însemna figurativ
06:07
will figuratively figure
92
367248
1501
06:08
into the folding of our non-understanding
93
368773
3224
în plierea neînțelegerii noastre
06:12
and our partial understanding
94
372021
1837
și a înțelegerii parțiale
06:13
to the networks of which we all draw our source
95
373882
3263
la rețelele din care ne tragem sursa
06:17
and conclusions from.
96
377169
1298
și concluziile.
06:18
(Laughter)
97
378491
1543
(Râsete)
06:20
So, as I say before the last piece,
98
380058
3614
Deci, să spun înainte de această ultimă piesă,
simțiti-vă nu ca și cum am trăi pe o sferă,
06:25
feel not as though it is a sphere we live on,
99
385132
3405
06:28
rather an infinite plane which has the illusion
100
388561
4048
ci mai degraba pe un avion infinit care creează iluzia
06:32
of leading yourself back to the point of origin.
101
392633
2660
că vă conduce înapoi la punctul de origine.
06:35
(Laughter)
102
395317
1333
(Râsete)
06:36
Once we understand that all the spheres in the sky
103
396674
2335
Odată ce înțelegem că toate sferele din cer
06:39
are just large infinite planes,
104
399033
2069
sunt doar avioane infinite,
va fi ușor de văzut. Ha Ha Ha.
06:41
it will be plain to see.
105
401126
1422
06:42
(Laughter)
106
402572
1001
06:43
(Audience) (Laughter)
107
403597
2109
06:45
This is my final piece.
108
405730
1469
Aceasta este ultima mea piesă.
06:47
And just remember,
109
407619
1569
Și doar țineți minte
06:49
everything you are --
110
409212
1846
tot ceea ce sunteți --
e mai important să realizați
06:51
it's more important to realize the negative space,
111
411082
4746
spațiul negativ,
06:55
as music is only the division of space;
112
415852
2882
căci muzica e singura diviziune a spațiului;
06:58
it is the space we are listening to divided as such,
113
418758
3008
este spațiul pe care îl ascultăm împărțiți astfel,
07:01
which gives us the information in comparison to something other
114
421790
3605
ceea ce ne dă informații
comparate cu altceva,
07:05
that gives us the idea of what the idea that wants to be transmitted
115
425419
3718
ceea ce face să înțelegem ce vrea să fie
ideea ideii care se vrea transmisă.
07:09
wants to be.
116
429161
1050
07:10
So please, without further ado.
117
430235
1618
Așa că vă rog, fără mai multă vorbă.
07:11
(Applause)
118
431877
2040
(Aplauze)
07:13
Thank you.
119
433941
1076
Mulțumesc
07:15
(Applause)
120
435041
2152
(Aplauze)
07:19
This is a fun one.
121
439299
1794
Aceasta e una comică.
07:21
It goes like this.
122
441117
1014
Este cam așa.
07:22
(Beatbox)
123
442155
3319
(Muzica)
07:29
(Gibberish)
124
449172
2555
07:47
(Music ends)
125
467018
1523
07:48
Okay, for the last piece I'd like to do,
126
468565
2151
Ok, pentru ultima piesă pe care aș vrea să o fac,
07:50
this one goes very similar to this.
127
470740
2426
este ceva asemănător cu asta.
07:53
I hope you guys recognize it.
128
473190
1401
Sper să o recunoașteți.
07:54
Here we go.
129
474615
1015
Să-i dăm drumul.
08:00
Okay, that still works. Okay, good.
130
480693
2339
Ok, încă funcționează. Ok, e bine.
Bine, să-i dăm drumul.
08:03
All right, here we go.
131
483056
1054
08:04
(Laughter)
132
484134
1962
(Râsete)
08:07
(Beatbox)
133
487566
2686
(Muzica)
08:19
Here we go.
134
499001
1215
Să-i dăm drumul.
08:20
(Beatbox)
135
500240
3062
(Muzica)
08:28
Yeah, yo, yo, yo
136
508597
3158
♫ Yeah, yo, yo, yo ♫
08:32
(Gibberish)
137
512246
2739
(Muzica)
09:18
(Music fades out)
138
558809
1341
09:20
Thank you. Enjoy the rest.
139
560714
1739
Mulțumesc. Bucurați-vă de restul. Mulțumesc.
09:22
(Applause)
140
562477
2733
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7