Reggie Watts disorients you in the most entertaining way | TED

10,513,840 views ・ 2012-05-25

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Capa Girl Korekta: Marta Krzeminska
00:16
(Non English)
0
16090
4968
[Nie angielski - portugalski i francuski]
00:39
(French) Mais Des fois on peut voir parce Que Les gens
1
39972
4228
00:44
ici faire Des choses on peut manger.
2
44224
2307
00:46
(French) Mais quand tu es fâché avec quelqu'un
3
46997
3532
00:50
c'est pas passé the first time.
4
50553
1868
00:52
(British English) And that's one of the things that I enjoy most
5
52445
3269
i to właśnie to co najbardziej lubię
00:55
about this convention.
6
55738
2707
na tej konferencji.
Ma to tak dużo i tak niewiele do czynienia z tym wszystkim.
00:59
It's not so much, as so little has to do with what everything is.
7
59223
6568
01:06
(Laughter)
8
66288
1679
(Śmiech)
01:09
But it is within our self-interest
9
69988
2110
Ale w naszym własnym interesie leży
01:12
to understand the topography of our lives
10
72122
2930
zrozumieć topografię naszego życia
dla nas samych.
01:15
unto ourselves.
11
75076
1394
01:16
(Laughter)
12
76856
4255
(Śmiech)
01:21
The future states that there is no time
13
81135
4060
Przyszłość stwierdza,
że nie ma czasu
z wyjątkiem załamania się doznania
01:25
other than the collapsation of that sensation
14
85219
3302
01:28
of the mirror of the memories in which we are living.
15
88545
2622
tych odbić wspomnień którymi żyjemy.
01:31
(Laughter)
16
91191
3352
(Śmiech)
01:34
Common knowledge,
17
94567
1837
Powszechnie wiadomo,
01:36
but important nonetheless.
18
96428
1516
ale to mimo wszystko ważne.
01:37
(Laughter)
19
97968
3390
(Śmiech)
Kiedy napotykamy strach,
01:41
As we face fear in these times,
20
101382
2334
01:43
and fear is all around us,
21
103740
2010
a strach otacza nas zewsząd,
01:45
we also have anti-fear.
22
105774
1864
napotykamy również anty-strach.
Trudno sobie wyobrazić, lub zmierzyć.
01:48
It's hard to imagine or measure.
23
108345
2477
01:50
The background radiation is simply too static
24
110846
3096
Promieniowanie tła jest po prostu zbyt stale,
01:53
to be able to be seen under the normal spectral analysis.
25
113966
3503
by było widoczne w zwykłym toku analizy spektralnej.
Ale mamy wrażenie, że są chwile
01:58
(American accent) But we feel as though there are times
26
118189
2840
02:01
when a lot of us -- you know what I'm saying?
27
121053
2453
kiedy wielu z nas ... - wiecie o czym mówię?
02:03
But -- you know what I'm saying?
28
123530
1844
Wiecie o czym mówię?
02:05
Because, as a hip hop thing, you know what I'm saying,
29
125398
2539
Bo, to jak w hip-hopie, wiesz co mam na myśli,
02:07
TED be rocking -- you know what I'm saying.
30
127961
2261
TED szaleje - wiesz co mam na myśli.
02:10
Like so I wrote a song,
31
130246
2902
Więc napisałem piosenkę,
mam nadzieję, że ją docenicie.
02:13
and I hope you guys dig it.
32
133172
2078
To piosenka o ludziach
02:15
It's a song about people
33
135274
2222
i Wielkich Stopach
02:17
and sasquatches --
34
137520
1753
02:19
(Laughter)
35
139297
3254
(Śmiech)
i innych przedmiotach nauki francuskiej.
02:22
And other French science stuff.
36
142575
2461
To francuska nauka.
02:25
That's French science.
37
145060
1063
02:26
Okay, here we go.
38
146147
2143
OK, jedziemy.
02:30
(Singing) I've been trying inside
39
150250
6219
Próbowałem
02:37
I know that I'm in trouble
40
157199
5682
i wiem, że jestem w tarapatach przez samego siebie.
02:42
(Applause)
41
162905
1310
02:44
that I'm in trouble
42
164239
4963
02:50
by myself
43
170185
2913
02:54
But every time it gets me
44
174373
3642
Ale za każdym razem gdy mnie to dogania
02:58
(Vocalization)
45
178039
7705
[niewyraźnie]
03:08
(Beatbox)
46
188443
2110
(Muzyka)
03:38
(Singing) And I've been trying to be the one that you believe in
47
218449
4296
Starałem się być tym, w kogo wierzysz
03:43
And you're the one that I want to be so saucy
48
223950
5192
A ty jesteś tą, którą ja chcę zuchwałą.
03:49
And you're the one I want to [unclear], baby
49
229166
4791
A ty jesteś tą, którą chcę [niejasne], kochanie.
03:53
And you can do anything
50
233981
2441
Możesz robić co chcesz
03:56
as long as you don't get hurt along the way back
51
236446
2849
dopóki nie zranisz się w drodze powrotnej
03:59
(Beatbox)
52
239319
1356
04:00
If I survive, I'm going to tell you what is wrong
53
240699
3922
Jeśli przeżyje, powiem ci w czym problem.
Bo jeśli ty [niejasne]
04:05
Because if you were [unclear]
54
245460
4844
04:10
And I think that you're looking like a [unclear]
55
250328
5730
Myślę, że wyglądasz jak [niejasne]
04:16
I give you what I want to be
56
256082
5260
Dam ci to, kim chcę być
04:21
(Music)
57
261366
2439
(Muzyka)
04:34
(Music ends abruptly)
58
274829
1651
04:36
(British accent) And it's like,
59
276504
1952
Możesz użyć tak wielu z tych rzeczy ilu chcesz.
04:38
you could use as many of those things that you want.
60
278480
2842
(Oklaski)
04:41
(Applause)
61
281346
4422
04:45
And the computer models,
62
285792
1618
Modele komputerów,
04:47
no matter how many that you have
63
287434
1534
nieistotne ile ich macie
04:48
and how many people that you use,
64
288992
1572
i nieistotne ilu ludzkich umysłów możecie użyć
04:50
are never going to be able to arrive at the same conclusions.
65
290588
2913
nigdy nie będą w stanie dojść do jednomyślnego wniosku.
Cztery lata temu pracowałem z kilkoma ludźmi w Brookings Institution
04:54
Four years ago I worked with a few people at the Brookings Institute,
66
294372
3632
04:58
and I arrived at a conclusion.
67
298028
1663
i doszedłem do wniosku.
05:00
(Laughter)
68
300146
5313
(Śmiech)
05:07
Tomorrow is another day.
69
307604
1618
Jutro jest kolejny dzień.
05:09
(Laughter)
70
309246
2692
(Śmiech)
05:11
Not just any day,
71
311962
1699
Nie jakikolwiek dzień,
05:13
but it is a day.
72
313685
1277
tylko dzień.
05:15
It will get here, there's no question.
73
315840
2631
On nadejdzie, bez wątpliwości.
05:19
And the important thing to remember
74
319613
2079
Istotnym jest pamiętać, że
05:21
is that this simulation is a good one.
75
321716
3171
ta symulacja jest dobra.
05:25
It's believable, it's tactile.
76
325422
2554
Wiarygodna, namacalna.
05:28
You can reach out -- things are solid.
77
328000
1881
Można sięgnąć i sprawdzić - jest stała.
05:29
You can move objects from one area to another.
78
329905
2489
Można przenieść rzeczy z jednego miejsca na drugie.
Można poczuć swoje ciało.
05:33
You can feel your body.
79
333126
1538
05:34
You can say, "I'd like to go over to this location,"
80
334688
2454
Możesz powiedzieć: "Chcę iść tam",
i zgodnie z wolą przenieść tę masę cząsteczek w przestrzeni
05:37
and you can move this mass of molecules through the air
81
337166
3211
w inne miejsce.
05:40
over to another location, at will.
82
340401
1946
05:42
(Laughter)
83
342691
3146
(Śmiech)
05:45
That's something you live inside of every day.
84
345861
2535
To coś czym żyjesz każdego dnia.
05:50
Now with the allocation and the understanding
85
350229
2803
Teraz w związku z procesem i zrozumieniem
05:53
of the lack of understanding,
86
353056
1450
braku zrozumienia,
05:54
we enter into a new era of science
87
354530
2567
wkraczamy w nową erę nauki
w której nie czujemy nic ponad to,
05:57
in which we feel nothing more
88
357121
2612
05:59
than so much so as to say
89
359757
2229
że jest wystarczającym powiedzieć,
że ci wewnątrz siebie
06:02
that those within themselves,
90
362010
2102
06:04
comporary or non-comporary,
91
364136
3088
obecnie i nieobecnie,
w przenośni zrozumieją
06:07
will figuratively figure
92
367248
1501
06:08
into the folding of our non-understanding
93
368773
3224
składowe naszego niezrozumienia
06:12
and our partial understanding
94
372021
1837
i częściowego zrozumienia
06:13
to the networks of which we all draw our source
95
373882
3263
sieci z których wszyscy czerpiemy jako źródła
06:17
and conclusions from.
96
377169
1298
naszych wniosków.
06:18
(Laughter)
97
378491
1543
(Śmiech)
06:20
So, as I say before the last piece,
98
380058
3614
Przed ostatnim kawałkiem mówię wam
czujcie się nie tak, jakby to była sfera w której żyjemy,
06:25
feel not as though it is a sphere we live on,
99
385132
3405
06:28
rather an infinite plane which has the illusion
100
388561
4048
ale nieskończona płaszczyzna, która złudnie
06:32
of leading yourself back to the point of origin.
101
392633
2660
prowadzi cię do punktu wyjścia.
06:35
(Laughter)
102
395317
1333
(Śmiech)
06:36
Once we understand that all the spheres in the sky
103
396674
2335
Kiedy zrozumiemy, że wszystkie ciała niebieskie na niebie
06:39
are just large infinite planes,
104
399033
2069
to tylko wielkie nieskończone płaszczyzny
jasnym będzie zobaczyć. Ha ha ha.
06:41
it will be plain to see.
105
401126
1422
06:42
(Laughter)
106
402572
1001
06:43
(Audience) (Laughter)
107
403597
2109
06:45
This is my final piece.
108
405730
1469
To mój ostatni kawałek.
06:47
And just remember,
109
407619
1569
Pamiętajcie
06:49
everything you are --
110
409212
1846
wszystko czym jesteście -
ważniejsze jest, aby zdać sobie sprawę
06:51
it's more important to realize the negative space,
111
411082
4746
z negatywnej przestrzeni,
06:55
as music is only the division of space;
112
415852
2882
jako że, muzyka to tylko jednostka przestrzeni;
06:58
it is the space we are listening to divided as such,
113
418758
3008
jest to przestrzeń, której słuchamy podzielonej w sposób,
07:01
which gives us the information in comparison to something other
114
421790
3605
który dostarcza nam informacji,
porównania,
07:05
that gives us the idea of what the idea that wants to be transmitted
115
425419
3718
który daje nam zamysł zamysłu, który chce być przekazywany
chce być.
07:09
wants to be.
116
429161
1050
07:10
So please, without further ado.
117
430235
1618
Proszę, bez zbędnych ceregieli.
07:11
(Applause)
118
431877
2040
(Oklaski)
07:13
Thank you.
119
433941
1076
Dziękuję.
07:15
(Applause)
120
435041
2152
(Oklaski)
07:19
This is a fun one.
121
439299
1794
Ta jest zabawna.
07:21
It goes like this.
122
441117
1014
Leci tak.
07:22
(Beatbox)
123
442155
3319
(Muzyka)
07:29
(Gibberish)
124
449172
2555
07:47
(Music ends)
125
467018
1523
07:48
Okay, for the last piece I'd like to do,
126
468565
2151
OK, ostatni kawałek,
07:50
this one goes very similar to this.
127
470740
2426
brzmi podobnie.
07:53
I hope you guys recognize it.
128
473190
1401
Mam nadzieje, że to zauważycie.
07:54
Here we go.
129
474615
1015
No to ruszamy.
08:00
Okay, that still works. Okay, good.
130
480693
2339
OK, to ciągle działa. Dobrze.
No to ruszamy.
08:03
All right, here we go.
131
483056
1054
08:04
(Laughter)
132
484134
1962
(Śmiech)
08:07
(Beatbox)
133
487566
2686
(Muzyka)
08:19
Here we go.
134
499001
1215
No to ruszamy.
08:20
(Beatbox)
135
500240
3062
(Muzyka)
08:28
Yeah, yo, yo, yo
136
508597
3158
Yeah, yo, yo, yo
08:32
(Gibberish)
137
512246
2739
(Muzyka)
09:18
(Music fades out)
138
558809
1341
09:20
Thank you. Enjoy the rest.
139
560714
1739
Dziękuję.
09:22
(Applause)
140
562477
2733
(Oklaski)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7