The game that can give you 10 extra years of life | Jane McGonigal

1,155,678 views ・ 2012-07-09

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Egle Baranauskaite Reviewer: Monika Ciurlionyte
Esu žaidėja, tad mėgstu turėti tikslą.
00:16
I'm a gamer, so I like to have goals.
1
16553
3809
Mėgstu specialias misijas ir slaptus uždavinius.
00:20
I like special missions and secret objectives.
2
20386
4180
00:24
So here's my special mission for this talk:
3
24590
3667
Tad štai mano specialioji misija šiai kalbai:
Pasistengsiu prailginti kiekvieno čia sėdinčio žmogaus
00:28
I'm going to try to increase the life span of every single person in this room
4
28281
4750
gyvenimo trukmę
septyniomis su puse minutėmis.
00:33
by seven and a half minutes.
5
33055
2163
00:35
Literally, you will live seven and a half minutes longer
6
35654
2708
Rimtai, jūs gyvensite septyniomis su puse minutėmis ilgiau
00:38
than you would have otherwise,
7
38386
1451
negu būtume nugyvenę
00:39
just because you watched this talk.
8
39861
1706
tik todėl, kad klausėtės šios kalbos.
Na gerai, kai kurie iš jūsų nusiteikę kiek skeptiškai.
00:42
Some of you are looking a little bit skeptical.
9
42814
2196
Viskas tvarkoje, nes pažvelkit -
00:45
That's okay, because check it out --
10
45034
1716
00:46
I have math to prove that it is possible.
11
46774
2753
pasitelksiu matematiką, kad įrodyčiau, jog tai įmanoma.
Dabar tai neatrodys labai prasminga.
00:49
It won't make much sense now.
12
49551
1473
Tačiau aš viską paaiškinsiu vėliau,
00:51
I'll explain it all later,
13
51048
1312
00:52
just pay attention to the number at the bottom:
14
52384
2239
tik pasižiūrėkite į skaičių apačioje:
00:54
+7.68245837 minutes.
15
54647
3276
plius 7,68245837 minutės -
00:57
That will be my gift to you if I'm successful in my mission.
16
57947
3495
tai bus mano dovana jums, jei man pavyks mano misija.
01:01
Now, you have a secret mission too.
17
61466
3169
O jūs taip pat turite slaptą misiją.
01:04
Your mission is to figure out how you want to spend
18
64659
3511
Jūsų misija - sugalvoti, kaip norėtumėte praleisti
01:08
your extra seven and a half minutes.
19
68194
2040
šias papildomas 7,5 min.
01:10
And I think you should do something unusual with them,
20
70258
2548
Aš manau, kad jūs turėtumėte nuveikti kažką neįprasto,
01:12
because these are bonus minutes.
21
72830
1530
nes tai yra papildomos minutės. Juk vienaip ar kitaip jų galėjote ir neturėti.
01:14
You weren't going to have them anyway.
22
74384
1968
Na, kadangi aš žaidimų kūrėja, jums turbūt kyla mintis:
01:16
Now, because I'm a game designer, you might be thinking to yourself,
23
76376
4000
"Žinau, ką ji nori mums įpiršti su šiomis minutėmis -
01:20
I know what she wants us to do with those minutes,
24
80400
2421
01:22
she wants us to spend them playing games.
25
82845
2127
ji nori, kad mes žaistume žaidimus."
01:24
Now this is a totally reasonable assumption,
26
84996
2462
Taip manyti visiškai racionalu,
01:27
given that I have made quite a habit of encouraging people
27
87482
2762
turint galvoje, kad aš įpratusi skatinti žmones
01:30
to spend more time playing games.
28
90268
1622
praleisti daugiau laiko žaidžiant.
01:31
For example, in my first TED Talk,
29
91914
2256
Pavyzdžiui, pirmojoje savo TED kalboje
aš siūliau, kad mes, kaip planetos gyventojai, turėtume praleisti
01:34
I did propose that we should spend 21 billion hours a week,
30
94194
4167
01:38
as a planet, playing video games.
31
98385
2097
21 mlrd. valandų per savaitę žaisdami video žaidimus.
01:40
Now, 21 billion hours, it's a lot of time.
32
100506
3363
21 mrld. valandų - daug laiko.
01:43
It's so much time, in fact, that the number one unsolicited comment
33
103893
4310
Tai toks didelis laiko tarpas, kad populiariausias iš visų neprašytų komentarų,
01:48
that I have heard from people all over the world
34
108227
2278
kurių sulaukiau iš žmonių visame pasaulyje,
01:50
since I gave that talk, is this:
35
110529
1857
pasakytas po mano kalbos yra šis:
Jane, žaidimai yra jėga ir t.t., bet ar gulėdama mirties patale,
01:53
Jane, games are great and all, but on your deathbed,
36
113198
3498
01:56
are you really going to wish you spent more time playing Angry Birds?
37
116720
3497
tu tikrai gailėsiesi, kad neskyrei daugiau laiko žaidimui "Angry Birds"?
02:00
(Laughter)
38
120241
1000
Labai įtikinanti mintis - kad žaidimai yra laiko gaišimas,
02:01
This idea is so pervasive --
39
121265
2125
02:03
that games are a waste of time that we will come to regret --
40
123414
2894
kad mes to gailėsimės - aš tai girdžiu visur, kur tik einu.
02:06
that I hear it literally everywhere I go.
41
126332
2149
02:08
For example, true story:
42
128505
1895
Pavyzdžiui, tikra istorija: vos prieš kelias savaites
02:10
Just a few weeks ago,
43
130424
1340
02:11
this cab driver, upon finding out that a friend and I were in town
44
131788
3326
taksistas, sužinojęs, kad aš su draugu atvykau
02:15
for a game developers' conference,
45
135138
1889
į žaidimų kūrėjų konferenciją,
atsisuko ir tarė:
02:17
turned around and said -- and I quote --
46
137051
3071
"Nekenčiu žaidimų. Gyvenimo švaistymas. Įsivaizduok, kaip savo gyvenimo pabaigoje
02:20
"I hate games. Waste of life.
47
140146
2566
02:22
Imagine getting to the end of your life and regretting all that time."
48
142736
4604
gailėsies viso to."
02:27
Now, I want to take this problem seriously.
49
147994
2595
Aš noriu rimtai pažvelgti į šią problemą.
02:30
I want games to be a force for good in the world.
50
150613
2531
Aš juk noriu, kad žaidimai taptų gėrio jėga pasaulyje.
Nenoriu, kad žaidėjai gailėtųsi pražaisto laiko.
02:33
I don't want gamers to regret the time they spent playing,
51
153168
2776
02:35
time that I encouraged them to spend.
52
155968
2102
Laiko, kurį aš juos skatinu praleisti.
Tad pastaruoju metu daug galvojau apie šį klausimą.
02:38
So I have been thinking about this question a lot lately.
53
158094
3059
Ar gulėdami mirties patale, mes tikrai
02:41
When we're on our deathbeds,
54
161728
1788
02:43
will we regret the time we spent playing games?
55
163540
2877
gailėsimės laiko, skirto žaidimams?
Gal jus tai ir nustebins, bet pasirodo,
02:47
Now, this may surprise you, but it turns out
56
167159
2491
02:49
there is actually some scientific research on this question.
57
169674
3144
kad šiuo klausimu yra ir mokslinių tyrimų.
02:52
It's true.
58
172842
1249
Gryna tiesa. Prieglaudų darbuotojai,
02:54
Hospice workers,
59
174115
1591
02:55
the people who take care of us at the end of our lives,
60
175730
2911
kurie rūpinasi mumis gyvenimo pabaigoje,
02:58
recently issued a report on the most frequently expressed regrets
61
178665
4777
neseniai paskelbė apžvalgą apie tai, ko dažniausiai gailisi žmonės,
gulėdami mirties patale, tiesiogine to žodžio prasme.
03:03
that people say when they are literally on their deathbeds.
62
183466
3709
Kaip tik tuo ir noriu pasidalinti su jumis šiandien -
03:07
And that's what I want to share with you today --
63
187667
2294
03:09
the top five regrets of the dying.
64
189985
3143
mirštančiųjų išreiškiamų apgailestavimų penketukas.
03:14
Number one:
65
194070
1042
Nr. 1: Norėčiau, kad nebūčiau taip sunkiai dirbęs.
03:16
I wish I hadn't worked so hard.
66
196160
2706
03:21
Number two:
67
201058
1058
Nr. 2: Norėčiau, kad būčiau palaikęs ryšį su savo draugais.
03:22
I wish I had stayed in touch with my friends.
68
202718
2809
03:26
Number three:
69
206606
1131
03:27
I wish I had let myself be happier.
70
207761
2467
Nr. 3: Norėčiau, kad būčiau galėjęs leisti sau būti laimingesniu.
03:32
Number four:
71
212982
1187
Nr. 4: Norėčiau, kad būčiau turėjęs drąsos išreikšti tikrąjį save.
03:34
I wish I'd had the courage to express my true self.
72
214193
3187
03:39
And number five:
73
219084
1445
Ir nr. 5: Norėčiau, kad būčiau gyvenęs pagal savo svajones,
03:40
I wish I'd lived a life true to my dreams,
74
220553
2684
o ne pagal kitų lūkesčius.
03:43
instead of what others expected of me.
75
223261
2005
03:47
Now, as far as I know, no one ever told one of the hospice workers,
76
227365
3482
Kiek žinau, prieglaudos darbuotojams niekas nesakė,
03:50
"I wish I'd spent more time playing video games,"
77
230871
3071
kad būtų norėję praleisti daugiau laiko žaidžiant video žaidimus,
03:53
but when I hear these top five regrets of the dying,
78
233966
2580
bet kai išgirstu šį apgailestavimų penketuką,
03:56
I can't help but hear five deep human cravings
79
236570
2792
aš girdžiu penkis giliausius žmogaus troškimus,
03:59
that games actually help us fulfill.
80
239386
2000
kuriuos žaidimai iš tikrųjų leidžia įgyvendinti.
04:01
For example, I wish I hadn't worked so hard.
81
241410
2671
Pavyzdžiui, "norėčiau, kad nebūčiau dirbęs taip sunkiai" -
04:04
For many people, this means, I wish I'd spent more time
82
244105
2707
daugeliui tai reiškia: "Norėčiau, kad būčiau praleidęs daugiau laiko
04:06
with my family, with my kids when they were growing up.
83
246836
2689
su savo šeima, vaikais, kai jie buvo maži.
04:09
Well, we know that playing games together has tremendous family benefits.
84
249549
4149
Na, dabar mes jau žinome, kad žaisti žaidimus kartu -
duoda didelės naudos šeimai.
04:13
A recent study from Brigham Young University School of Family Life
85
253722
3398
Nesenai atliktas Brigham'o Young'o universiteto
Šeimos gyvenimo mokyklos tyrimas parodė, kad tėvai,
04:17
reported that parents who spend more time playing video games with their kids
86
257144
4223
kurie daugiau laiko praleidžia žaisdami video žaidimus su savo vaikais,
04:21
have much stronger real-life relationships with them.
87
261391
3059
išlaiko kur kas tvirtesnius ryšius su jais realiame gyvenime.
04:26
"I wish I'd stayed in touch with my friends."
88
266070
2592
"Norėčiau, kad būčiau daugiau laiko skyręs draugams."
04:28
Hundreds of millions of people
89
268686
1444
Šimtai milijonų žmonių
04:30
use social games like FarmVille or Words With Friends
90
270154
3138
naudojasi socialiniais žaidimais kaip "FarmVille" arba "Words with Friends" tam,
04:33
to stay in daily contact with real-life friends and family.
91
273316
3305
kad palaikytų kasdienį ryšį su savo realaus gyvenimo draugais ir šeima.
04:36
A recent study from the University of Michigan
92
276645
3468
Mičigano universiteto tyrimas parodė,
04:40
showed that these games are incredibly powerful relationship-management tools.
93
280137
6260
kad šie žaidimai yra neįtikėtinai galingi
santykių išlaikymo įrankiai.
04:46
They help us stay connected with people in our social network
94
286858
3811
Jie padeda mums bendrauti su tais žmonėmis savo socialiniame tinkle,
04:50
that we would otherwise grow distant from,
95
290693
2096
nuo kurių mes nutoltume,
04:52
if we weren't playing games together.
96
292813
1801
jei kartu nežaistume žaidimų.
"Norėčiau, kad būčiau leidęs sau būti laimingesniu."
04:55
"I wish I'd let myself be happier."
97
295113
1793
04:56
Well, here I can't help but think of the groundbreaking clinical trials
98
296930
3381
Čia aš iškart pradedu galvoti apie stulbinančius klinikinius tyrimus,
05:00
recently conducted at East Carolina University
99
300335
2904
neseniai atliktus Rytų Carolina'os universitete,
kurie išaiškino, kad žaidimai internetu gali veikti geriau
05:03
that showed that online games can outperform
100
303263
2851
05:06
pharmaceuticals for treating clinical anxiety and depression.
101
306138
3718
nei vaistai, gydantys klinikinį nerimą ir depresiją.
Užteko tik 30 min. žaidimo internetu per dieną,
05:10
Just 30 minutes of online game play a day
102
310395
2992
05:13
was enough to create dramatic boosts in mood
103
313411
2973
kad būtų stipriai pakelta nuotaika
05:16
and long-term increases in happiness.
104
316408
2561
ir ilgalaikis laimės pojūtis.
"Norėčiau, kad būčiau turėjęs drąsos išreikšti tikrąjį save."
05:20
"I wish I'd had the courage to express my true self."
105
320805
2635
05:23
Well, avatars are a way to express our true selves,
106
323464
3634
Avatarai - būdas išreikšti tikrąjį save,
05:27
our most heroic, idealized version of who we might become.
107
327122
3332
didvyriškiausią, idealiausią versiją to, kuo galėtume būti.
05:30
You can see that in this alter ego portrait by Robbie Cooper
108
330478
3618
Galite tai pamatyti šiame Robbio Cooper'io sukurtame
žaidėjo ir jo avataro alter ego portrete.
05:34
of a gamer with his avatar.
109
334120
2106
05:36
And Stanford University has been doing research for five years now
110
336620
3470
Stanfordo universitetas jau penkerius metus tiria ir aprašo
05:40
to document how playing a game with an idealized avatar
111
340114
4153
kaip žaidžiant žaidimą su idealizuotu avataru
pasikeičia ir mūsų mąstymas bei veikimas realiame gyvenime:
05:44
changes how we think and act in real life,
112
344291
2770
mes tampame drąsesni, ambicingesni,
05:47
making us more courageous, more ambitious,
113
347085
2960
labiau pasišventę savo tikslams.
05:50
more committed to our goals.
114
350069
2167
05:53
"I wish I'd led a life true to my dreams,
115
353712
2092
"Norėčiau, kad būčiau gyvenęs pagal savo svajones,
05:55
and not what others expected of me."
116
355828
1806
o ne pagal kitų lūkesčius."
05:57
Are games doing this yet?
117
357658
1282
Ar žaidimai tai išsprendžia? Nesu tikra,
05:58
I'm not sure, so I've left a Super Mario question mark.
118
358964
3476
todėl čia palikau "Super Mario" klaustuką.
06:02
We're going to come back to this one.
119
362464
1794
Dar grįšime prie šito.
06:04
But in the meantime, perhaps you're wondering,
120
364805
3516
Tuo tarpu jūs turbūt savęs klausiate,
kuo save laiko ši žaidimų kūrėja, kad gali kalbėti
06:08
who is this game designer to be talking to us
121
368345
2935
06:11
about deathbed regrets?
122
371304
1423
mums apie apgailestavimus mirties patale?
Teisybė - aš niekada nedirbau prieglaudoje,
06:13
And it's true, I've never worked in a hospice,
123
373116
3357
negulėjau mirties patale.
06:16
I've never been on my deathbed.
124
376497
2129
Tačiau neseniai praleidau 3 mėnesius lovoje norėdama numirti.
06:19
But recently I did spend three months in bed, wanting to die.
125
379410
5293
Tikrai norėdama numirti.
06:25
Really wanting to die.
126
385616
1517
06:27
Now let me tell you that story.
127
387496
1524
Papasakosiu jums šią istoriją.
Prieš dvejus metus susitrenkiau galvą ir patyriau smegenų sukrėtimą.
06:29
It started two years ago, when I hit my head and got a concussion.
128
389877
3104
Jis negijo tinkamai,
06:33
The concussion didn't heal properly,
129
393005
1773
06:34
and after 30 days, I was left with symptoms like nonstop headaches,
130
394802
3757
todėl po 30 dienų aš jaučiau nuolatinį galvos skausmą,
06:38
nausea, vertigo, memory loss, mental fog.
131
398583
2738
pykinimą, svaigulį, atminties praradimą, psichikos apniukimą.
06:41
My doctor told me that in order to heal my brain,
132
401905
2404
Mano gydytojas pasakė, jog norėdama išgydyti savo smegenis,
06:44
I had to rest it.
133
404333
1024
turiu leisti joms ilsėtis.
06:45
So I had to avoid everything that triggered my symptoms.
134
405381
2633
Tad aš turėjau vengti visko, kas galėjo sukelti mano simptomus.
Man tai reiškė: jokio skaitymo ar rašymo, jokių video žaidimų,
06:48
For me that meant no reading, no writing, no video games,
135
408038
2871
06:50
no work or email, no running, no alcohol, no caffeine.
136
410933
3056
jokio darbo ar el.pašto, bėgiojimo, alkoholio, kofeino.
Kitaip tariant - manau, suprantat, kur link viskas krypsta -
06:54
In other words -- and I think you see where this is going --
137
414013
2969
jokios prasmės gyventi.
06:57
no reason to live.
138
417006
1080
06:58
(Laughter)
139
418110
1001
Aišku, tai turėtų būti juokinga,
06:59
Of course it's meant to be funny,
140
419135
1841
bet kalbant rimtai, savižudiškos mintys yra gana dažnas
07:01
but in all seriousness, suicidal ideation is quite common
141
421000
3894
07:04
with traumatic brain injuries.
142
424918
1645
smegenų traumų palydovas.
07:06
It happens to one in three, and it happened to me.
143
426881
3195
Taip nutinka vienam iš trijų. Nutiko ir man.
Mano smegenys ėmė man sakyti: "Jane, tu nori mirti."
07:10
My brain started telling me, "Jane, you want to die."
144
430503
4573
07:15
It said, "You're never going to get better."
145
435681
2476
Jos sakė: "Tu niekada nebepasveiksi."
Jos įtikinėjo: "Skausmas niekada nepraeis."
07:19
It said, "The pain will never end."
146
439057
2925
Ir šie balsai tapo tokie įkyrūs ir įtikinantys,
07:22
And these voices became so persistent and so persuasive
147
442644
4158
07:26
that I started to legitimately fear for my life,
148
446826
5109
kad aš pagrįstai ėmiau bijoti dėl savo gyvybės,
07:31
which is the time that I said to myself after 34 days --
149
451959
4477
kaip tik tuo metu - po 34 dienų - aš sau pasakiau -
07:36
and I will never forget this moment --
150
456460
2063
ir tos akimirkos niekuomet nepamiršiu -
07:38
I said, "I am either going to kill myself
151
458547
3383
tariau sau: "Aš arba nusižudysiu,
07:41
or I'm going to turn this into a game."
152
461954
2603
arba visa tai paversiu žaidimu."
07:44
Now, why a game?
153
464581
1145
Kodėl gi žaidimu?
07:45
I knew from researching the psychology of games for more than a decade
154
465750
4104
Daugiau nei dešimtmetį tyrinėjus žaidimų psichologiją, žinojau,
07:49
that when we play a game --
155
469878
1707
kad mums žaidžiant - ir tai rašoma mokslinėje literatūroje -
07:51
and this is in the scientific literature --
156
471609
2031
07:53
we tackle tough challenges with more creativity,
157
473664
2769
mes susidorojame su sunkiais iššūkiais kūrybiškiau,
07:56
more determination, more optimism,
158
476457
1677
su daugiau užsispyrimo, optimizmo
07:58
and we're more likely to reach out to others for help.
159
478158
2548
ir mes labiau linkstame kreiptis į kitus pagalbos.
08:00
I wanted to bring these gamer traits to my real-life challenge,
160
480730
3019
Aš norėjau pritaikyti šiuos žaidėjo bruožus savo realaus gyvenimo iššūkiui.
08:03
so I created a role-playing recovery game
161
483773
1996
Tad aš sukūriau sveikimo žaidimą vaidmenimis, pavadintą
08:05
called Jane the Concussion Slayer.
162
485793
1884
"Jane - sukrėtimo žudikė"
08:07
Now this became my new secret identity,
163
487701
2794
Tai tapo mano slapta tapatybe
08:10
and the first thing I did as a slayer was call my twin sister --
164
490519
3400
ir kaip "žudikė" pirmiausia
paskambinau savo dvynei seseriai - turiu identišką dvynę seserį vardu Kelly.
08:13
I have an identical twin sister named Kelly --
165
493943
2308
Aš jai pasakiau: "Žaidžiu žaidimą, kad išgydyčiau savo smegenis,
08:16
and tell her, "I'm playing a game to heal my brain,
166
496275
3718
noriu, kad žaistum su manim."
08:20
and I want you to play with me."
167
500017
1623
Taip buvo paprasčiau paprašyti pagalbos.
08:22
This was an easier way to ask for help.
168
502089
3397
Ji tapo pirma mano sąjungininke šiame žaidime,
08:26
She became my first ally in the game,
169
506147
2238
08:28
my husband Kiyash joined next,
170
508409
1936
paskui prisijungė mano vyras Kiyash
ir visi kartu mes identifikavome bei susidorojome su "blogiečiais".
08:30
and together we identified and battled the bad guys.
171
510369
3394
08:33
Now this was anything that could trigger my symptoms
172
513787
3088
Tai buvo bet kas, kas galėjo iššaukti mano simptomus
08:36
and therefore slow down the healing process,
173
516899
2064
ir taip sulėtinti gijimo procesą,
08:38
things like bright lights and crowded spaces.
174
518987
2348
tai, pavyzdžiui, ryškios šviesos ar žmonių minios.
Mes taip pat rinkome ir aktyvavome "pastiprinimus".
08:41
We also collected and activated power-ups.
175
521359
3021
08:44
This was anything I could do on even my worst day
176
524404
2937
Tai buvo bet kas, ką galėjau daryti net ir blogiausiomis dienomis,
08:47
to feel just a little bit good,
177
527365
2143
kad pasijusčiau bent kiek geriau,
08:49
just a little bit productive.
178
529532
1904
bent kiek produktyvesnė.
08:51
Things like cuddling my dog for 10 minutes,
179
531460
2693
Pavyzdžiui, 10 minučių laikyti apkabinus savo šunį,
arba atsikelti iš lovos ir bent kartelį apeiti kvartalą.
08:54
or getting out of bed and walking around the block just once.
180
534177
3268
08:57
Now the game was that simple:
181
537469
1740
Toks paprastas buvo žaidimas:
08:59
Adopt a secret identity, recruit your allies,
182
539233
3134
prisiimk slaptą tapatybę, susirask sąjungininkus,
susidorok su "blogiečiais", aktyvuok "pastiprinimus".
09:02
battle the bad guys, activate the power-ups.
183
542391
2549
Bet net ir dėl tokio paprasto žaidimo
09:05
But even with a game so simple,
184
545415
1960
09:07
within just a couple days of starting to play,
185
547399
2539
vos per keletą dienų nuo pradžios
09:09
that fog of depression and anxiety went away.
186
549962
3807
depresijos ir nerimo migla
dingo. Išgaravo. Tarsi stebuklas.
09:13
It just vanished. It felt like a miracle.
187
553793
2436
09:16
Now it wasn't a miracle cure for the headaches
188
556253
2488
Na, tai nepadėjo stebuklingai išgydyti galvos skausmų
09:18
or the cognitive symptoms.
189
558765
1239
ar kognityvinių simptomų.
Tai truko daugiau nei vienerius metus,
09:20
That lasted for more than a year,
190
560028
1717
09:21
and it was the hardest year of my life by far.
191
561769
2613
ir tai buvo iki šiol sunkiausi mano gyvenimo metai.
09:24
But even when I still had the symptoms,
192
564959
2310
Tačiau net ir jausdama simptomus,
nors jaučiau skausmą, aš nustojau kentėti.
09:27
even while I was still in pain, I stopped suffering.
193
567293
3657
O kas nutiko vėliau su šiuo žaidimu mane labai nustebino.
09:31
Now what happened next with the game surprised me.
194
571983
2452
09:34
I put up some blog posts and videos online,
195
574459
2061
Internete patalpinau keletą tinklaraščio ir vaizdo įrašų,
09:36
explaining how to play.
196
576544
1421
kur aiškinau, kaip reikia žaisti.
09:37
But not everybody has a concussion, obviously,
197
577989
2531
Bet savaime suprantama, ne kiekvienas patyrė smegenų sukrėtimą,
09:40
not everyone wants to be "the slayer,"
198
580544
2232
ir ne kiekvienas nori tapti "žudiku",
09:42
so I renamed the game SuperBetter.
199
582800
2316
tad pervadinau žaidimą į "SuperBetter".
09:45
And soon, I started hearing from people all over the world
200
585500
3206
Ir tuoj pat gavau žmonių iš viso pasaulio atsiliepimus,
09:48
who were adopting their own secret identity,
201
588730
2286
kaip jie susikūrė savo slaptas tapatybes,
susirado savo sąjungininkų ir kaip jiems darėsi "super geriau".
09:51
recruiting their own allies, and they were getting "super better,"
202
591040
3301
09:54
facing challenges like cancer and chronic pain,
203
594365
3882
Jie kovojo su tokiais iššūkiais kaip vėžys, chroniškas skausmas,
depresija ir Krono liga.
09:58
depression and Crohn's disease.
204
598271
2309
10:00
Even people were playing it for terminal diagnoses like ALS.
205
600604
4357
Net žmonės, kuriems diagnozuotos tokios mirtinos ligos kaip šoninė amiotrofinė sklerozė, žaidė šį žaidimą.
10:04
And I could tell from their messages and their videos
206
604985
3619
Aš galėjau matyti iš jų žinučių ir vaizdo įrašų,
10:08
that the game was helping them in the same ways that it helped me.
207
608628
3563
kad žaidimas jiems padėjo lygiai taip pat,
kaip ir man.
10:12
They talked about feeling stronger and braver.
208
612215
2852
Jie kalbėjo, jog jaučiasi stipresni ir drąsesni.
Jie kalbėjo, jog jautė, kad juos kur kas geriau supranta draugai ir šeima.
10:15
They talked about feeling better understood by their friends and family.
209
615546
4206
10:19
And they even talked about feeling happier,
210
619776
2543
Jie netgi kalbėjo, kad jaučiasi laimingesni,
nors ir jautė skausmą, nors ir kovojo
10:22
even though they were in pain,
211
622343
2080
10:24
even though they were tackling the toughest challenge of their lives.
212
624447
3367
su didžiausiais savo gyvenimo iššūkiais.
10:27
Now at the time, I'm thinking to myself, what is going on here?
213
627838
3861
Tuo metu aš svarsčiau, kas čia darosi?
10:31
I mean, how could a game so trivial intervene so powerfully
214
631723
4893
Kaip toks primityvus žaidimas gali šitaip galingai veikti
10:36
in such serious, and in some cases life-and-death, circumstances?
215
636640
3927
tokiomis sunkiomis, o kartais net gyvenimo ir mirties aplinkybėmis?
10:40
I mean, if it hadn't worked for me,
216
640591
1771
Turiu galvoje, jei tai nebūtų suveikę man,
10:42
there's no way I would have believed it was possible.
217
642386
2507
jokiu būdu nebūčiau patikėjus, kad tai įmanoma.
10:44
Well, it turns out there's some science here, too.
218
644917
2419
Pasirodo, ir čia slypi šiek tiek mokslo.
Kai kurie žmonės tampa stipresni ir laimingesni patyrę traumuojantį įvykį.
10:48
Some people get stronger and happier after a traumatic event.
219
648401
4698
Ir taip atsitiko su mumis.
10:53
And that's what was happening to us.
220
653123
1793
10:54
The game was helping us experience
221
654940
2121
Žaidimas mums leido patirti tai,
ką mokslininkai vadina potrauminiu augimu,
10:57
what scientists call post-traumatic growth,
222
657085
3130
11:00
which is not something we usually hear about.
223
660239
2200
ir tai nėra kasdien girdimas dalykas.
Dažniausiai mes girdime apie potrauminio streso sutrikimą.
11:02
We usually hear about post-traumatic stress disorder.
224
662463
2865
11:05
But scientists now know that a traumatic event
225
665352
2592
Tačiau dabar mokslininkai jau žino, kad traumuojantis įvykis
11:07
doesn't doom us to suffer indefinitely.
226
667968
2866
mūsų nepasmerkia nesibaigiančioms kančioms.
11:10
Instead, we can use it as a springboard
227
670858
2340
Priešingai - mes galime nuo to atsispirti,
kad išlaisvintume geriausias savo savybes ir gyventume geresnį gyvenimą.
11:13
to unleash our best qualities and lead happier lives.
228
673222
3496
11:16
Here are the top five things that people with post-traumatic growth say:
229
676742
4642
Štai penki dažniausiai išsakomi teiginiai žmonių,
kurie patyrė potrauminį augimą:
"Pasikeitė mano prioritetai. Nebebijau daryti to, kas mane daro laimingą."
11:21
"My priorities have changed."
230
681408
1524
11:22
"I'm not afraid to do what makes me happy."
231
682956
2310
11:25
"I feel closer to my friends and family."
232
685813
2627
"Jaučiuosi artimesnis savo draugams ir šeimai."
"Geriau suprantu save. Dabar žinau, kas esu iš tikrųjų."
11:29
"I understand myself better. I know who I really am now."
233
689083
3324
"Naujai suvokiu savo gyvenimo reikšmę ir prasmę."
11:33
"I have a new sense of meaning and purpose in my life."
234
693123
3091
11:36
"I'm better able to focus on my goals and dreams."
235
696674
3016
"Galiu geriau susitelkti prie savo tikslų ir svajonių."
11:39
Now, does this sound familiar?
236
699714
2095
Kažkur girdėta, ar ne?
11:41
It should, because the top five traits of post-traumatic growth
237
701833
4232
Turėtų būti, nes šie 5 pagrindiniai potrauminio augimo bruožai
yra tiesioginė priešprieša tam mirštančiųjų apgailestavimų penketui.
11:46
are essentially the direct opposite of the top five regrets of the dying.
238
706089
5490
11:51
Now this is interesting, right?
239
711603
1540
Argi ne įdomu?
11:53
It seems that somehow, a traumatic event
240
713167
2696
Panašu, kad kažkokiu būdu traumuojantis įvykis gali atrakinti mūsų gebėjimą
11:55
can unlock our ability to lead a life with fewer regrets.
241
715887
4140
gyventi mažiau apgailestaujant.
12:00
But how does it work?
242
720051
1296
Tačiau kaip tai veikia?
12:01
How do you get from trauma to growth?
243
721371
2521
Kaip pereiti nuo traumos prie augimo?
12:03
Or better yet, is there a way to get all the benefits
244
723916
2751
Arba tiksliau, ar yra būdas pasiekti šią potrauminio augimo
12:06
of post-traumatic growth without the trauma,
245
726691
2497
naudą nepatiriant traumos,
12:09
without having to hit your head in the first place?
246
729212
2429
iš viso net nesusitrenkiant galvos?
12:11
That would be good, right?
247
731665
1483
Neblogai būtų, ką?
12:13
I wanted to understand the phenomenon better,
248
733172
2375
Norėdama geriau suprasti šį fenomeną,
12:15
so I devoured the scientific literature, and here's what I learned.
249
735571
3191
pasinėriau į mokslinę literatūrą ir štai ką aš sužinojau.
Egzistuoja keturi stiprybės, arba atsparumo, tipai, kurie
12:19
There are four kinds of strength, or resilience,
250
739127
2852
12:22
that contribute to post-traumatic growth,
251
742003
3116
prisideda prie potrauminio augimo.
Egzistuoja moksliškai patvirtintos veiklos,
12:25
and there are scientifically validated activities
252
745143
2574
12:27
that you can do every day to build up these four kinds of resilience,
253
747741
4440
kurias jūs galite daryti kasdien, kad ištreniruotumėt šiuos keturis atsparumo tipus
ir tam jums nereikia traumos.
12:32
and you don't need a trauma to do it.
254
752205
1769
12:33
I could tell you what these four types of strength are,
255
753998
2586
Aš galėčiau papasakoti, kas tie keturi tipai,
12:36
but I'd rather you experience them firsthand.
256
756608
2103
bet aš norėčiau, kad jūs patys juos patirtumėt.
12:38
I'd rather we all start building them up together right now.
257
758735
2949
Norėčiau, kad mes dabar pat imtume juos treniruoti.
12:41
Here's what we're going to do.
258
761708
1431
Štai ką mes darysime.
12:43
We'll play a quick game together.
259
763163
1777
Kartu pažaisime greitą žaidimą.
12:44
This is where you earn the seven and a half minutes
260
764964
2399
Čia jūs pelnysite tas papildomas 7,5 min.,
12:47
of bonus life that I promised you earlier.
261
767387
2000
kurias jums pažadėjau prieš tai.
12:49
All you have to do is successfully complete
262
769411
2647
Jums tereikia sėkmingai užbaigti
pirmus keturis SuperBetter žygdarbius.
12:52
the first four SuperBetter quests.
263
772082
2317
12:54
And I feel like you can do it. I have confidence in you.
264
774423
2642
Jaučiu, kad jūs galite tai padaryti. Aš jumis pasitikiu.
Ar pasiruošę? Pirmas žygdarbis. Pradedam
12:57
So, everybody ready?
265
777089
1360
12:58
This is your first quest. Here we go.
266
778473
2263
13:00
Pick one: Stand up and take three steps,
267
780760
2732
Pasirinkite vieną iš dviejų: atsistokite ir ženkite tris žingsnius
13:03
or make your hands into fists, raise them over your head
268
783516
2642
arba sugniaužkite kumščius ir pakelkite juos virš galvos
13:06
as high as you can for five seconds, go!
269
786182
1929
kaip įmanoma aukščiau 5 sek. Jau!
Gerai, patinka man tie, kur daro abu. Jūs pirmūnai.
13:09
All right, I like the people doing both.
270
789964
1985
13:11
You are overachievers. Very good.
271
791973
1605
Labai gerai. (Juokas)
13:13
(Laughter)
272
793602
1069
13:14
Well done, everyone.
273
794695
1023
Puikiai atlikta. Jūs pelnėte +1 tašką
13:15
That is worth +1 physical resilience,
274
795742
2136
iš fizinio atsparumo, o tai reiškia, kad jūsų kūnas
13:17
which means that your body can withstand more stress
275
797902
2722
gali pakelti daugiau streso ir gali greičiau išgyti.
13:20
and heal itself faster.
276
800648
1515
Tyrimai rodo, kad svarbiausias dalykas
13:22
We know from the research
277
802187
1311
13:23
that the number one thing you can do to boost your physical resilience
278
803522
3366
stiprintant fizinį atsparumą - nesėdėti ramiai.
13:26
is to not sit still.
279
806912
1276
13:28
That's all it takes.
280
808212
1200
Tik tiek.
13:29
Every single second that you are not sitting still,
281
809436
3196
Kiekvieną sekundę, kurios jūs neprasėdite ramiai,
13:32
you are actively improving the health of your heart,
282
812656
2768
jūs gerinate savo širdies,
13:35
and your lungs and brains.
283
815448
1309
plaučių ir smegenų sveikatą.
Ar visi pasiruošę antram žygdarbiui?
13:37
Everybody ready for your next quest?
284
817066
1723
Spragsėkite pirštais lygiai 50 kartų arba
13:39
I want you to snap your fingers exactly 50 times,
285
819440
2293
13:41
or count backwards from 100 by seven, like this: 100, 93...
286
821757
3503
skaičiuokite nuo 100 atgal atimdami po 7, t.y. 100, 93 ...
13:45
Go!
287
825284
1013
Dabar!
13:46
(Snapping)
288
826321
3428
(Spragsėjimas)
13:49
Don't give up.
289
829773
1063
Nepasiduokit.
13:50
(Snapping)
290
830860
2791
(Spragsėjimas)
13:53
Don't let the people counting down from 100
291
833675
2032
Nesileiskite, kad skaičiuojantieji nuo 100
13:55
interfere with your counting to 50.
292
835731
1706
trukdytų jums skaičiuoti iki 50.
(Juokas)
13:57
(Snapping)
293
837461
2888
14:00
(Laughter)
294
840373
1549
14:01
Nice. Wow. That's the first time I've ever seen that.
295
841946
3704
Gražu. Oho. Pirmą kartą gyvenime tai pamačiau.
14:05
Bonus physical resilience. Well done, everyone.
296
845674
2492
Papildomai gaunat fizinio atsparumo. Puikiai padirbėta.
Taip uždirbote +1 psichinio atsparumo.
14:08
Now that's worth +1 mental resilience,
297
848650
2086
14:10
which means you have more mental focus, more discipline,
298
850760
2667
Tai reiškia, kad jūs galite geriau susitelkti, būti drausmingesni,
14:13
determination and willpower.
299
853451
1826
labiau pasiryžę ir valingi.
14:15
We know from the scientific research
300
855301
1788
Iš mokslinių tyrimų žinoma, kad valia
14:17
that willpower actually works like a muscle.
301
857113
2127
yra kaip raumuo.
14:19
It gets stronger the more you exercise it.
302
859264
2751
Ji stiprėja treniruojama.
Tad susidorojant su nedideliu iššūkiu ir nepasiduodant,
14:22
So tackling a tiny challenge without giving up,
303
862039
3352
14:25
even one as absurd as snapping your fingers exactly 50 times
304
865415
3358
kad ir koks absurdiškas bebūtų, pvz. spragsėti pirštais lygiai 50 kartų
14:28
or counting backwards from 100 by seven
305
868797
1858
ar skaičiuoti nuo 100 atimant 7
14:30
is actually a scientifically validated way to boost your willpower.
306
870679
3572
yra moksliškai pagrįstas būdas stiprinti savo valią.
14:34
So good job. Quest number three.
307
874275
1978
Gerai atlikta. Žygdarbis nr. 3.
14:36
Pick one: Because of the room, fate's really determined this for you,
308
876277
3264
Pasirinkite vieną: na, dėl to, kad mes jau esame viduje,
likimas šitą parinko už jus, tačiau turite dvi galimybes.
14:39
but here are the two options.
309
879565
1384
14:40
If you're inside, find a window and look out of it.
310
880973
2454
Jei esate viduje, pažvelkite pro langą.
14:43
If you're outside, find a window and look in.
311
883451
2528
Jei esate lauke, raskite langą ir pažvelkite pro jį.
Arba greitai atlikite paiešką Youtube arba Google
14:46
Or do a quick YouTube or Google image search
312
886003
2601
14:48
for "baby [your favorite animal.]"
313
888628
1772
su raktiniais žodžiais "[jūsų mėgstamiausio gyvūno] jauniklis"
14:50
Do it on your phones, or just shout out some baby animals,
314
890424
2801
Jūs galite tai daryti savo telefonuose,
arba sušukti man keletą jauniklių pavadinimų.
14:53
and I'll put them on the screen.
315
893249
1552
Aš juos įkelsiu ant ekrano.
14:54
So, what do we want to see?
316
894825
1456
Tad ką mes norime matyti?
Tinginį, žirafą, dramblį, gyvatę. Gerai, žiūrim, ką turim.
14:56
Sloth, giraffe, elephant, snake. Okay, let's see what we got.
317
896305
5453
15:01
Baby dolphin and baby llamas. Everybody look.
318
901782
4697
Delfiniukas ir lamų jaunikliai. Tik pažvelkite.
Supratot?
15:07
Got that?
319
907035
1218
15:08
Okay, one more. Baby elephant.
320
908277
2231
Dar vienas. Drambliukas.
15:10
(Audience) Oh!
321
910532
1165
15:11
We're clapping for that?
322
911721
1461
O, mes tam plojame?
15:13
That's amazing.
323
913206
1184
Fantastika.
15:14
(Laughter)
324
914414
1092
15:15
All right, what we're just feeling there is plus-one emotional resilience,
325
915530
3499
Tvarka, tai ką mes čia jaučiame yra
+1 emocinio atsparumo.
Tai reiškia kad jūs galite iššaukti galingas,
15:19
which means you have the ability to provoke powerful,
326
919053
2502
15:21
positive emotions like curiosity or love,
327
921579
2458
teigiamas emocijas, tokias kaip smalsumas ir meilė,
15:24
which we feel looking at baby animals,
328
924061
1852
kurias patiriame žvelgdami į gyvūnų jauniklius,
15:25
when you need them most.
329
925937
1227
kai to labiausiai reikia.
15:27
Here's a secret from the scientific literature for you.
330
927188
2654
Ir štai paslaptis iš mokslinės pusės:
15:29
If you can manage to experience three positive emotions
331
929866
3701
jei jūs galite patirti 3 rūšių teigiamus jausmus
15:33
for every one negative emotion
332
933591
2501
vienam neigiamam jausmui per vieną valandą
15:36
over the course of an hour, a day, a week,
333
936116
2968
kas dieną, kas savaitę, jūs reikšmingai pagerinate
15:39
you dramatically improve your health
334
939108
2072
savo sveikatą ir gebėjimą sėkmingai susidoroti
15:41
and your ability to successfully tackle any problem you're facing.
335
941204
3560
su bet kokia jus ištikusia problema.
15:44
And this is called the three-to-one positive emotion ratio.
336
944788
3255
Tai vadinama 3:1 teigiamų jausmų santykiu.
Tai mano mėgstamiausias SuperBetter triukas, neatsilikite.
15:48
It's my favorite SuperBetter trick, so keep it up.
337
948067
2658
15:50
All right, pick one, last quest:
338
950749
2071
Taigi pasirinkite vieną, paskutinį žygdarbį:
15:52
Shake someone's hand for six seconds,
339
952844
1832
6 sek. paspauskite kam nors ranką arba
15:54
or send someone a quick thank you
340
954700
1707
greitai nusiųskite kam nors "ačiū"
15:56
by text, email, Facebook or Twitter. Go!
341
956431
1906
sms, el.paštu, Facebook'e ar Twitter'yje. Jau!
(Pašnekesys)
15:58
(Chatting)
342
958361
4944
16:03
Looking good, looking good.
343
963329
1695
Gerai, gerai.
Gražu.
16:06
Nice, nice.
344
966746
1205
Nenustokit, man patinka!
16:08
Keep it up.
345
968825
1063
16:10
I love it!
346
970607
1001
16:11
All right, everybody, that is +1 social resilience,
347
971632
3392
Gerai, tai yra +1 socialinio atsparumo.
16:15
which means you actually get more strength from your friends,
348
975048
3223
Tai reiškia, kad jūs įgyjate daugiau stiprybės iš draugų,
16:18
your neighbors, your family, your community.
349
978295
2097
kaimynų, šeimos, bendruomenės.
16:20
Now, a great way to boost social resilience is gratitude.
350
980416
3485
Geras būdas stiprinti socialinį atsparumą yra dėkingumas.
16:23
Touch is even better.
351
983925
1267
Prisilietimas - dar geriau.
16:25
Here's one more secret for you:
352
985216
1527
Dar viena paslaptis:
16:26
Shaking someone's hand for six seconds
353
986767
2245
6 sek. spaudžiant kam nors ranką
stipriai pakyla oksitocino kiekis kraujyje,
16:29
dramatically raises the level of oxytocin in your bloodstream,
354
989036
3012
16:32
now that's the trust hormone.
355
992072
1842
tai yra pasitikėjimo hormonas.
16:33
That means that all of you who just shook hands
356
993938
2225
Tai reiškia, kad visi tie, kurie pasipaudė vieni kitiems rankas
yra biochemiškai pasiruošę patikti ir padėti vienas kitam.
16:36
are biochemically primed to like and want to help each other.
357
996187
3388
16:39
This will linger during the break,
358
999599
2528
Tai nuslūgs pertraukos metu,
16:42
so take advantage of the networking opportunities.
359
1002151
2386
tad pasinaudokite šio bendravimo galimybėmis.
16:44
(Laughter)
360
1004561
1046
(Juokas)
16:45
Well, you have successfully completed your four quests,
361
1005631
2706
Tai štai jūs sėkmingai įvykdėte savo keturis žygdarbius,
16:48
let's see if I've successfully completed my mission
362
1008361
2403
pažvelkime, ar aš sėkmingai įgyvendinau sąvąjį,
16:50
to give you seven and a half minutes of bonus life.
363
1010788
2385
t.y. suteikti jums 7,5 min. papildomo gyvenimo.
16:53
Now I get to share one more little bit of science with you.
364
1013197
2801
Ir čia dar šiek tiek mokslo.
Teigiama, kad žmonės,
16:56
It turns out that people who regularly boost these four types of resilience --
365
1016022
4160
reguliariai stiprinantys šiuos keturis atsparumo tipus -
fizinį, psichinį, emocinį ir socialinį -
17:00
physical, mental, emotional and social --
366
1020206
2515
17:02
live 10 years longer than everyone else.
367
1022745
2433
gyvena 10-čia metų ilgiau, nei kiti.
17:05
So this is true.
368
1025202
1062
Tokia tiesa.
17:06
If you are regularly achieving the three-to-one positive emotion ratio,
369
1026288
3783
Jei reguliariai siekiate 3:1
teigiamų emocijų santykio,
17:10
if you are never sitting still for more than an hour at a time,
370
1030095
3127
jei niekada nesėdite ramiai ilgiau nei vieną valandą,
jei kasdien susisiekiate su bent vienu jums brangiu žmogumi,
17:13
if you are reaching out to one person you care about every single day,
371
1033246
3845
17:17
if you are tackling tiny goals to boost your willpower,
372
1037115
4103
jei įveikiate mažyčius uždavinius, kad stiprintumėte savo valią,
17:21
you will live 10 years longer than everyone else,
373
1041242
2327
gyvensite 10 metų ilgiau nei kiti.
17:23
and here's where that math I showed you earlier comes in.
374
1043593
2715
Štai čia suveikia ta matematika, kurią rodžiau prieš tai.
JAV ir JK vidutinė gyvenimo trukmė yra 78,1 m.
17:26
So, the average life expectancy in the U.S. and the U.K. is 78.1 years,
375
1046332
3999
17:30
but we know from more than 1,000 peer-reviewed scientific studies
376
1050355
3104
Bet žinome iš daugiau nei 1000 patvirtintų tyrimų,
17:33
that you can add 10 years of life by boosting your four types of resilience.
377
1053483
3595
kad galime pridėti papildomai 10 m. prie savo gyvenimo
stiprinant 4 atsparumo tipus.
Tad jei kasmet
17:37
So every single year that you are boosting your four types of resilience,
378
1057102
3535
stiprinat 4 atsparumo tipus,
17:40
you're actually earning .128 more years of life
379
1060661
2249
jūs įgaunate papildomus 0,128 m. gyvenimo.
17:42
or 46 more days of life, or 67,298 more minutes of life,
380
1062934
4549
arba papildomas 46 dienas, t.y. 67,298 min.
17:47
which means every single day, you are earning 184 minutes of life,
381
1067507
4290
tai reiškia, kad kasdien jūs įgyjate papildomas 184 minutes
17:51
or every single hour that you are boosting your four types of resilience,
382
1071821
3477
arba kas valandą stiprindami 4 atsparumo tipus
kaip mes ką tik kartu darėme, jūs įgyjate 7.68245837
17:55
like we just did together, you are earning 7.68245837
383
1075322
3241
17:58
more minutes of life.
384
1078587
1071
papildomas gyvenimo minutes.
17:59
Congratulations, those seven and a half minutes are all yours.
385
1079682
2912
Sveikinu, visos šios 7,5 min. jūsų.
Jūs jų nusipelnėte.
18:02
You totally earned them.
386
1082618
1476
(Aplodismentai)
18:04
Yeah!
387
1084118
1007
Taip! Jėga.
18:05
(Applause)
388
1085149
1294
18:06
Awesome.
389
1086467
1036
18:08
Wait, wait, wait.
390
1088294
1258
Palaukit dar.
18:10
You still have your special mission, your secret mission.
391
1090909
3131
Dar turite savo specialiąją misiją -
slaptąją misiją.
18:14
How are you going to spend these minutes of bonus life?
392
1094064
3040
Kaip gi praleisite šias papildomas
7,5 min.?
18:17
Well, here's my suggestion.
393
1097128
1693
Na, mano pasiūlymas toks.
18:18
These seven and a half bonus minutes are kind of like genie's wishes.
394
1098845
3618
Šios minutės - tai tarsi noras džinui.
18:22
You can use your first wish to wish for a million more wishes.
395
1102487
3474
Galite panaudoti pirmąjį norą, kad gautumėte dar milijoną norų.
18:25
Pretty clever, right?
396
1105985
1047
Gudru, ką?
18:27
So, if you spend these seven and a half minutes today
397
1107056
3831
Tad jei jūs šias 7,5 min. skirsite šiandien tam,
18:30
doing something that makes you happy,
398
1110911
2610
kas jums teikia laimės
18:33
or that gets you physically active,
399
1113545
1719
kas paskatina jus judėti,
18:35
or puts you in touch with someone you care about,
400
1115288
3079
ar susisiekti su jums brangiais žmonėmis,
18:38
or even just tackling a tiny challenge,
401
1118391
2809
ar vien tik susidoroti su mažyčiu iššūkiu,
tuomet jūs sustiprinsite savo atsparumą
18:41
you're going to boost your resilience, so you're going to earn more minutes.
402
1121224
3625
ir taip pelnysite daugiau minučių.
18:44
And the good news is, you can keep going like that.
403
1124873
2455
Gera naujiena ta, kad galite ir toliau tai daryti.
Kiekvieną valandą, kas dieną,
18:47
Every hour of the day, every day of your life,
404
1127352
2280
18:49
all the way to your deathbed,
405
1129656
1408
iki pat savo mirties patalo,
18:51
which will now be 10 years later than it would have otherwise.
406
1131088
2953
kurį pasieksite 10-čia metų vėliau, nei prieš tai.
O kai ten atsidursite, tikėtina,
18:54
And when you get there, more than likely,
407
1134341
3158
kad nebeapgailestausite,
18:57
you will not have any of those top five regrets,
408
1137523
3516
nes būsite sustiprėję ir atsparesni tam,
19:01
because you will have built up the strength and resilience
409
1141063
2849
19:03
to lead a life truer to your dreams.
410
1143936
2683
kad gyventumėte ištikimai savo svajonėms.
O turint 10 papildomų metų, jūs netgi turėsite pakankamai laiko
19:07
And with 10 extra years, you might even have enough time
411
1147396
3239
19:10
to play a few more games.
412
1150659
1919
pažaisti ir keletą žaidimų.
19:12
Thank you.
413
1152602
1079
Ačiū.
19:13
(Applause)
414
1153705
2455
(Aplodismentai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7