The game that can give you 10 extra years of life | Jane McGonigal

1,166,643 views ・ 2012-07-09

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Μετάφραση: Kostas Karpouzis Επιμέλεια: Mary Keramida
00:16
I'm a gamer, so I like to have goals.
1
16553
3809
Παίζω παιχνίδια κι έτσι μου αρέσει να έχω στόχους.
00:20
I like special missions and secret objectives.
2
20386
4180
Μου αρέσουν οι ειδικές αποστολές και οι κρυφοί στόχοι.
00:24
So here's my special mission for this talk:
3
24590
3667
Να λοιπόν η ειδική αποστολή μου γι' αυτήν την ομιλία:
00:28
I'm going to try to increase the life span of every single person in this room
4
28281
4750
Θα προσπαθήσω να επιμηκύνω τη ζωή καθενός ατόμου μέσα σε αυτόν τον χώρο
00:33
by seven and a half minutes.
5
33055
2163
κατά επτάμισι λεπτά.
00:35
Literally, you will live seven and a half minutes longer
6
35654
2708
Κυριολεκτικά, θα ζήσετε επτάμισι λεπτά περισσότερο
00:38
than you would have otherwise,
7
38386
1451
απ' όσο πριν,
00:39
just because you watched this talk.
8
39861
1706
απλά επειδή παρακολουθήσατε αυτήν την ομιλία.
00:42
Some of you are looking a little bit skeptical.
9
42814
2196
Εντάξει, κάποιοι από εσάς φαίνονται λίγο δύσπιστοι.
00:45
That's okay, because check it out --
10
45034
1716
Δεν πειράζει, γιατί δείτε εδώ --
00:46
I have math to prove that it is possible.
11
46774
2753
μπορώ να αποδείξω μαθηματικά ότι αυτό είναι εφικτό.
00:49
It won't make much sense now.
12
49551
1473
Δε θα βγάζει ιδιαίτερο νόημα τώρα.
00:51
I'll explain it all later,
13
51048
1312
Θα το εξηγήσω αργότερα,
00:52
just pay attention to the number at the bottom:
14
52384
2239
απλά προσέξτε τον αριθμό στο κάτω μέρος:
00:54
+7.68245837 minutes.
15
54647
3276
επιπλέον 7,68245837 λεπτά
00:57
That will be my gift to you if I'm successful in my mission.
16
57947
3495
αυτό θα είναι το δώρο μου σε σας αν επιτύχω στην αποστολή μου.
01:01
Now, you have a secret mission too.
17
61466
3169
Έχετε κι εσείς μια μυστική αποστολή.
01:04
Your mission is to figure out how you want to spend
18
64659
3511
Η αποστολή σας είναι να αποφασίσετε πώς θέλετε να ξοδέψετε αυτά
01:08
your extra seven and a half minutes.
19
68194
2040
τα πρόσθετα επτάμισι λεπτά.
01:10
And I think you should do something unusual with them,
20
70258
2548
Πιστεύω ότι θα πρέπει να κάνετε κάτι ασυνήθιστο με αυτά,
01:12
because these are bonus minutes.
21
72830
1530
γιατί πρόκειται για λεπτά-δώρο.
01:14
You weren't going to have them anyway.
22
74384
1968
Δεν επρόκειτο να τα έχετε έτσι κι αλλιώς.
01:16
Now, because I'm a game designer, you might be thinking to yourself,
23
76376
4000
Τώρα, επειδή είμαι σχεδιάστρια παιχνιδιών, μπορεί να σκέφτεστε
01:20
I know what she wants us to do with those minutes,
24
80400
2421
ξέρω τι θέλει να κάνουμε με αυτά τα λεπτά,
01:22
she wants us to spend them playing games.
25
82845
2127
θέλει να τα ξοδέψουμε παίζοντας παιχνίδια.
01:24
Now this is a totally reasonable assumption,
26
84996
2462
Αυτή είναι μια απολύτως λογική υπόθεση,
01:27
given that I have made quite a habit of encouraging people
27
87482
2762
με δεδομένο ότι συνηθίζω να ενθαρρύνω τους ανθρώπους
01:30
to spend more time playing games.
28
90268
1622
να ξοδεύουν περισσότερο χρόνο παίζοντας παιχνίδια.
01:31
For example, in my first TED Talk,
29
91914
2256
Για παράδειγμα, στην πρώτη μου ομιλία στο TED,
01:34
I did propose that we should spend 21 billion hours a week,
30
94194
4167
πρότεινα ότι θα έπρεπε να ξοδέψουμε 21 δις ώρες την εβδομάδα
01:38
as a planet, playing video games.
31
98385
2097
σε όλο τον πλανήτη, παίζοντας ηλεκτρονικά παιχνίδια.
01:40
Now, 21 billion hours, it's a lot of time.
32
100506
3363
Οι 21 δις ώρες είναι πολύς χρόνος.
01:43
It's so much time, in fact, that the number one unsolicited comment
33
103893
4310
Είναι τόσο πολύς χρόνος, που το πιο συνηθισμένο αυτοπροαίρετο σχόλιο
01:48
that I have heard from people all over the world
34
108227
2278
που έχω ακούσει από ανθρώπους σε όλο τον κόσμο
01:50
since I gave that talk, is this:
35
110529
1857
από τότε που έκανα εκείνη την ομιλία είναι αυτό:
01:53
Jane, games are great and all, but on your deathbed,
36
113198
3498
Τζέιν, τα παιχνίδια είναι καταπληκτικά, κλπ. αλλά στο νεκροκρέβατό σου
01:56
are you really going to wish you spent more time playing Angry Birds?
37
116720
3497
στα αλήθεια θα εύχεσαι να είχες ξοδέψει περισσότερο χρόνο παίζοντας Angry Birds;
02:00
(Laughter)
38
120241
1000
(Γέλια)
02:01
This idea is so pervasive --
39
121265
2125
Αυτή η ιδέα είναι τόσο διεισδυτική --
02:03
that games are a waste of time that we will come to regret --
40
123414
2894
ότι τα παιχνίδια αποτελούν σπατάλη χρόνου την οποία κάποια στιγμή θα μετανιώσουμε --
02:06
that I hear it literally everywhere I go.
41
126332
2149
αυτό το ακούω οπουδήποτε πηγαίνω.
02:08
For example, true story:
42
128505
1895
Για παράδειγμα, μια πραγματική ιστορία:
02:10
Just a few weeks ago,
43
130424
1340
μόλις πριν λίγες εβδομάδες,
02:11
this cab driver, upon finding out that a friend and I were in town
44
131788
3326
ένας οδηγός ταξί, μόλις έμαθε ότι ένας φίλος κι εγώ βρισκόμασταν στην πόλη
02:15
for a game developers' conference,
45
135138
1889
για ένα συνέδριο προγραμματιστών παιχνιδιών,
02:17
turned around and said -- and I quote --
46
137051
3071
γύρισε και είπε -- αυτολεξεί --
02:20
"I hate games. Waste of life.
47
140146
2566
«Μισώ τα παιχνίδια. Σπατάλη ζωής.
02:22
Imagine getting to the end of your life and regretting all that time."
48
142736
4604
Φαντάσου να φτάνεις στο τέλος της ζωής σου και να μετανιώνεις για όλον αυτό το χρόνο».
02:27
Now, I want to take this problem seriously.
49
147994
2595
Λοιπόν, θέλω να πάρω αυτό το πρόβλημα στα σοβαρά.
02:30
I want games to be a force for good in the world.
50
150613
2531
Εννοώ ότι θέλω τα παιχνίδια να αποτελούν μια δύναμη του καλού στον κόσμο.
02:33
I don't want gamers to regret the time they spent playing,
51
153168
2776
Δε θέλω οι παίκτες να μετανιώνουν για τον χρόνο που ξόδεψαν παίζοντας,
02:35
time that I encouraged them to spend.
52
155968
2102
χρόνο που τους ενθάρρυνα να ξοδέψουν.
02:38
So I have been thinking about this question a lot lately.
53
158094
3059
Έτσι, τελευταία σκέφτομαι αυτό το ερώτημα αρκετά.
02:41
When we're on our deathbeds,
54
161728
1788
Όταν θα βρισκόμαστε στο νεκροκρέβατό μας,
02:43
will we regret the time we spent playing games?
55
163540
2877
θα μετανιώνουμε για τον χρόνο που ξοδέψαμε παίζοντας παιχνίδια;
02:47
Now, this may surprise you, but it turns out
56
167159
2491
Αυτό μπορεί να σας εκπλήξει, αλλά προκύπτει ότι
02:49
there is actually some scientific research on this question.
57
169674
3144
έχει γίνει επιστημονική έρευνα πάνω σε αυτό το ερώτημα.
02:52
It's true.
58
172842
1249
Είναι αλήθεια.
02:54
Hospice workers,
59
174115
1591
Εργαζόμενοι σε γηροκομεία,
02:55
the people who take care of us at the end of our lives,
60
175730
2911
οι άνθρωποι που μας φροντίζουν όταν πλησιάζουμε στο τέλος της ζωής μας,
02:58
recently issued a report on the most frequently expressed regrets
61
178665
4777
εξέδωσαν πρόσφατα μια αναφορά για τους πιο συχνούς λόγους απογοήτευσης
03:03
that people say when they are literally on their deathbeds.
62
183466
3709
που εκφράζουν οι άνθρωποι όταν είναι κυριολεκτικά στο νεκροκρέβατό τους.
03:07
And that's what I want to share with you today --
63
187667
2294
Και αυτό είναι που θέλω να μοιραστώ μαζί σας σήμερα --
03:09
the top five regrets of the dying.
64
189985
3143
τους πέντε πιο συχνούς λόγους απογοήτευσης όσων πεθαίνουν.
03:14
Number one:
65
194070
1042
Νούμερο ένα:
03:16
I wish I hadn't worked so hard.
66
196160
2706
Έύχομαι να μην είχα δουλέψει τόσο σκληρά.
03:21
Number two:
67
201058
1058
Νούμερο δύο:
03:22
I wish I had stayed in touch with my friends.
68
202718
2809
Εύχομαι να είχα κρατήσει επαφή με τους φίλους μου.
03:26
Number three:
69
206606
1131
Νούμερο τρία:
03:27
I wish I had let myself be happier.
70
207761
2467
Εύχομαι να είχα επιτρέψει στον εαυτό μου να νιώσει περισσότερο ευτυχισμένος.
03:32
Number four:
71
212982
1187
Νούμερο τέσσερα:
03:34
I wish I'd had the courage to express my true self.
72
214193
3187
Εύχομαι να είχα το θάρρος να εκφράσω τον πραγματικό μου εαυτό.
03:39
And number five:
73
219084
1445
Και νούμερο πέντε:
03:40
I wish I'd lived a life true to my dreams,
74
220553
2684
Εύχομαι να είχα ζήσει μια ζωή αντίστοιχη των ονείρων μου,
03:43
instead of what others expected of me.
75
223261
2005
αντί όσων οι άλλοι ανέμεναν από μένα.
03:47
Now, as far as I know, no one ever told one of the hospice workers,
76
227365
3482
Τώρα, από όσο ξέρω, κανείς δεν είπε στους εργαζόμενους στα γηροκομεία,
03:50
"I wish I'd spent more time playing video games,"
77
230871
3071
εύχομαι να είχα ξοδέψει περισσότερο χρόνο παίζοντας ηλεκτρονικά παιχνίδια,
03:53
but when I hear these top five regrets of the dying,
78
233966
2580
αλλά όταν ακούω αυτούς τους πέντε κορυφαίους λόγους απογοήτευσης των ετοιμοθάνατων,
03:56
I can't help but hear five deep human cravings
79
236570
2792
δε μπορώ παρά να ακούσω πέντε βαθιές ανθρώπινες επιθυμίες
03:59
that games actually help us fulfill.
80
239386
2000
που τα παιχνίδια πραγματικά μας βοηθούν να ικανοποιήσουμε.
04:01
For example, I wish I hadn't worked so hard.
81
241410
2671
Για παράδειγμα, εύχομαι να μην είχα δουλέψει τόσο σκληρά.
04:04
For many people, this means, I wish I'd spent more time
82
244105
2707
Για πολλούς ανθρώπους, αυτό σημαίνει, εύχομαι να είχα ξοδέψει περισσότερο χρόνο
04:06
with my family, with my kids when they were growing up.
83
246836
2689
με την οικογένειά μου και με τα παιδιά μου όταν αυτά μεγάλωναν.
04:09
Well, we know that playing games together has tremendous family benefits.
84
249549
4149
Γνωρίζουμε ότι το να παίζεις παιχνίδια μαζί τους έχει τεράστια πλεονεκτήματα για την οικογένεια.
04:13
A recent study from Brigham Young University School of Family Life
85
253722
3398
Μια πρόσφατη μελέτη από το Πανεπιστήμιο Μπρίχαμ Γιάνγκ στη Σχολή Οικογενειακής Ζωής
04:17
reported that parents who spend more time playing video games with their kids
86
257144
4223
ανέφερε ότι οι γονείς που περνούν περισσότερο χρόνο παίζοντας παιχνίδια με τα παιδιά τους
04:21
have much stronger real-life relationships with them.
87
261391
3059
έχουν στενότερες σχέσεις μαζί τους στην πραγματική ζωή.
04:26
"I wish I'd stayed in touch with my friends."
88
266070
2592
«Εύχομαι να είχα κρατήσει επαφή με τους φίλους μου».
04:28
Hundreds of millions of people
89
268686
1444
Λοιπόν, εκατοντάδες εκατομμύρια ανθρώπων
04:30
use social games like FarmVille or Words With Friends
90
270154
3138
χρησιμοποιούν κοινωνικά παιχνίδια όπως το FarmVille ή το Words With Friends
04:33
to stay in daily contact with real-life friends and family.
91
273316
3305
για να κρατήσουν καθημερινή επαφή με φίλους από την πραγματική ζωή και την οικογένεια.
04:36
A recent study from the University of Michigan
92
276645
3468
Μια πρόσφατη μελέτη από το Πανεπιστήμιο του Μίσιγκαν
04:40
showed that these games are incredibly powerful relationship-management tools.
93
280137
6260
έδειξε ότι αυτά τα παιχνίδια είναι εξαιρετικά ισχυρά εργαλεία διαχείρισης σχέσεων.
04:46
They help us stay connected with people in our social network
94
286858
3811
Μπορούν να μας βοηθήσουν να μείνουμε σε επαφή με ανθρώπους στο κοινωνικό μας δίκτυο
04:50
that we would otherwise grow distant from,
95
290693
2096
από τους οποίους θα απομακρυνόμασταν σε άλλη περίπτωση,
04:52
if we weren't playing games together.
96
292813
1801
αν δεν παίζαμε παιχνίδια μαζί.
04:55
"I wish I'd let myself be happier."
97
295113
1793
Εύχομαι να επέτρεπα στον εαυτό μου να είναι πιο ευτυχισμένος.
04:56
Well, here I can't help but think of the groundbreaking clinical trials
98
296930
3381
Λοιπόν, εδώ δε μπορώ παρά να σκεφτώ τις ρηξικέλευθες κλινικές δοκιμές
05:00
recently conducted at East Carolina University
99
300335
2904
που έγιναν πρόσφατα στο Πανεπιστήμιο της Ανατολικής Καρολίνα
05:03
that showed that online games can outperform
100
303263
2851
που έδειξαν ότι τα δικτυακά παιχνίδια μπορούν να ξεπεράσουν
05:06
pharmaceuticals for treating clinical anxiety and depression.
101
306138
3718
τη φαρμακευτική αγωγή του κλινικού άγχους και της κατάθλιψης.
05:10
Just 30 minutes of online game play a day
102
310395
2992
Μόνο 30 λεπτά δικτυακού παιχνιδιού κάθε μέρα
05:13
was enough to create dramatic boosts in mood
103
313411
2973
ήταν αρκετά να ενισχύσουν σημαντικά τη διάθεση
05:16
and long-term increases in happiness.
104
316408
2561
και να βελτιώσουν μακροπρόθεσμα την αίσθηση ευτυχίας.
05:20
"I wish I'd had the courage to express my true self."
105
320805
2635
«Εύχομαι να είχα το θάρρος να εκφράσω τον πραγματικό μου εαυτό».
05:23
Well, avatars are a way to express our true selves,
106
323464
3634
Λοιπόν, τα avatar αποτελούν ένα τρόπο να εκφράσουμε τους πραγματικούς εαυτούς μας,
05:27
our most heroic, idealized version of who we might become.
107
327122
3332
μια πιο ηρωική, ιδεατή έκδοση αυτού που μπορεί να γίνουμε.
05:30
You can see that in this alter ego portrait by Robbie Cooper
108
330478
3618
Μπορείτε να το δείτε αυτό σε αυτό το πορτραίτο του alter ego από τον Ρόμπι Κούπερ
05:34
of a gamer with his avatar.
109
334120
2106
για έναν παίκτη και το avatar του.
05:36
And Stanford University has been doing research for five years now
110
336620
3470
Το Πανεπιστήμιο Στάνφορντ κάνει έρευνα εδώ και πέντε χρόνια
05:40
to document how playing a game with an idealized avatar
111
340114
4153
για να καταγράψει πώς το να παίζεις ένα παιχνίδι με ένα ιδεατό avatar
05:44
changes how we think and act in real life,
112
344291
2770
αλλάζει το πώς σκεφτόμαστε και ενεργούμε στην πραγματική ζωή,
05:47
making us more courageous, more ambitious,
113
347085
2960
κάνοντάς μας περισσότερο θαρραλέους, πιο φιλόδοξους,
05:50
more committed to our goals.
114
350069
2167
πιο αφοσιωμένους στους στόχους μας.
05:53
"I wish I'd led a life true to my dreams,
115
353712
2092
«Εύχομαι να είχα ζήσει μια ζωή αντάξια των ονείρων μου
05:55
and not what others expected of me."
116
355828
1806
και όχι όσων οι άλλοι ανέμεναν από μένα».
05:57
Are games doing this yet?
117
357658
1282
Τα παιχνίδια το καταφέρνουν αυτό;
05:58
I'm not sure, so I've left a Super Mario question mark.
118
358964
3476
Δεν είμαι σίγουρη, γι' αυτό έχω αφήσει ένα ερωτηματικό από το Super Mario.
06:02
We're going to come back to this one.
119
362464
1794
Θα επιστρέψουμε σε αυτό.
06:04
But in the meantime, perhaps you're wondering,
120
364805
3516
Αλλά εν τω μεταξύ, ίσως αναρωτιέστε,
06:08
who is this game designer to be talking to us
121
368345
2935
ποια είναι αυτή η σχεδιάστρια παιχνιδιών που μας μιλάει
06:11
about deathbed regrets?
122
371304
1423
για την απογοήτευση στο νεκροκρέβατο;
06:13
And it's true, I've never worked in a hospice,
123
373116
3357
Είναι αλήθεια, δεν έχω εργαστεί ποτέ σε γηροκομείο,
06:16
I've never been on my deathbed.
124
376497
2129
δεν έχω υπάρξει σε νεκροκρέβατο.
06:19
But recently I did spend three months in bed, wanting to die.
125
379410
5293
Αλλά πρόσφατα πέρασα τρεις μήνες στο κρεβάτι, θέλοντας να πεθάνω.
06:25
Really wanting to die.
126
385616
1517
Πραγματικά θέλοντας να πεθάνω.
06:27
Now let me tell you that story.
127
387496
1524
Θα σας πω τώρα αυτήν την ιστορία.
06:29
It started two years ago, when I hit my head and got a concussion.
128
389877
3104
Άρχισε πριν δυο χρόνια, όταν χτύπησα το κεφάλι μου και έπαθα διάσειση.
06:33
The concussion didn't heal properly,
129
393005
1773
Η διάσειση δε θεραπεύτηκε σωστά,
06:34
and after 30 days, I was left with symptoms like nonstop headaches,
130
394802
3757
και μετά από 30 μέρες είχα ακόμα συμπτώματα ατελείωτων πονοκεφάλων,
06:38
nausea, vertigo, memory loss, mental fog.
131
398583
2738
ναυτίας, ιλίγγου, απώλειας μνήμης και πνευματικής θολούρας.
06:41
My doctor told me that in order to heal my brain,
132
401905
2404
Ο γιατρός μου μού είπε ότι για να θεραπεύσω το μυαλό μου,
06:44
I had to rest it.
133
404333
1024
έπρεπε να το ξεκουράσω.
06:45
So I had to avoid everything that triggered my symptoms.
134
405381
2633
Έτσι, έπρεπε να αποφύγω οτιδήποτε προκαλούσε τα συμπτώματά μου.
06:48
For me that meant no reading, no writing, no video games,
135
408038
2871
Για μένα αυτό σήμαινε όχι διάβασμα, όχι γράψιμο, όχι ηλεκτρονικά παιχνίδια,
06:50
no work or email, no running, no alcohol, no caffeine.
136
410933
3056
όχι δουλειά ή email, όχι τρέξιμο, όχι αλκοόλ, όχι καφεΐνη.
06:54
In other words -- and I think you see where this is going --
137
414013
2969
Με άλλα λόγια -- και νομίζω ότι καταλαβαίνετε πού πηγαίνει αυτό --
06:57
no reason to live.
138
417006
1080
κανένας λόγος για να ζεις.
06:58
(Laughter)
139
418110
1001
(Γέλια)
06:59
Of course it's meant to be funny,
140
419135
1841
Βέβαια, το λέω στα αστεία,
07:01
but in all seriousness, suicidal ideation is quite common
141
421000
3894
αλλά σοβαρά, ο αυτοκτονικός ιδεασμός είναι ιδιαίτερα κοινός
07:04
with traumatic brain injuries.
142
424918
1645
στα τραύματα εγκεφάλου.
07:06
It happens to one in three, and it happened to me.
143
426881
3195
Συμβαίνει σε έναν στους τρεις και συνέβη και σε μένα.
07:10
My brain started telling me, "Jane, you want to die."
144
430503
4573
Το μυαλό μου άρχισε να μου λέει, «Τζέιν, θες να πεθάνεις».
07:15
It said, "You're never going to get better."
145
435681
2476
Μου είπε, «Δε θα γίνεις ποτέ καλά».
07:19
It said, "The pain will never end."
146
439057
2925
Μου είπε, «Ο πόνος δε θα περάσει ποτέ».
07:22
And these voices became so persistent and so persuasive
147
442644
4158
Αυτές οι φωνές έγιναν τόσο επίμονες και τόσο πειστικές
07:26
that I started to legitimately fear for my life,
148
446826
5109
που άρχισα εύλογα να φοβάμαι για τη ζωή μου,
07:31
which is the time that I said to myself after 34 days --
149
451959
4477
τη στιγμή που είπα στον εαυτό μου μετά από 34 μέρες --
07:36
and I will never forget this moment --
150
456460
2063
και δε θα ξεχάσω ποτέ αυτή τη στιγμή --
07:38
I said, "I am either going to kill myself
151
458547
3383
είπα, «Είτε θα αυτοκτονήσω,
07:41
or I'm going to turn this into a game."
152
461954
2603
είτε θα το μετατρέψω αυτό σε ένα παιχνίδι».
07:44
Now, why a game?
153
464581
1145
Γιατί ένα παιχνίδι;
07:45
I knew from researching the psychology of games for more than a decade
154
465750
4104
Γνωρίζω, μελετώντας την ψυχολογία των παιχνιδιών για πάνω από μια δεκαετία
07:49
that when we play a game --
155
469878
1707
ότι όταν παίζουμε ένα παιχνίδι --
07:51
and this is in the scientific literature --
156
471609
2031
και αυτό βρίσκεται στην επιστημονική βιβλιογραφία --
07:53
we tackle tough challenges with more creativity,
157
473664
2769
αντιμετωπίζουμε τις μεγάλες προκλήσεις με περισσότερη δημιουργικότητα,
07:56
more determination, more optimism,
158
476457
1677
περισσότερη αποφασιστικότητα, περισσότερη αισιοδοξία,
07:58
and we're more likely to reach out to others for help.
159
478158
2548
και είναι πιο πιθανό να αναζητήσουμε βοήθεια από τους άλλους.
08:00
I wanted to bring these gamer traits to my real-life challenge,
160
480730
3019
Ήθελα να φέρω αυτά τα χαρακτηριστικά των παικτών στην πρόκληση στην πραγματική μου ζωή,
08:03
so I created a role-playing recovery game
161
483773
1996
έτσι δημιούργησα ένα παιχνίδι ρόλων με θέμα την ανάνηψη
08:05
called Jane the Concussion Slayer.
162
485793
1884
το οποίο λέγεται Τζέιν, η σφαγέας των διασείσεων.
08:07
Now this became my new secret identity,
163
487701
2794
Αυτή λοιπόν έγινε η νέα μυστική μου ταυτότητα,
08:10
and the first thing I did as a slayer was call my twin sister --
164
490519
3400
και το πρώτο πράγμα που έκανα σαν σφαγέας ήταν να καλέσω τη δίδυμη αδελφή μου --
08:13
I have an identical twin sister named Kelly --
165
493943
2308
έχω μια όμοια δίδυμη αδελφή που λέγεται Κέλλυ --
08:16
and tell her, "I'm playing a game to heal my brain,
166
496275
3718
και να της πω ότι παίζω ένα παιχνίδι για να θεραπεύσω το μυαλό μου,
08:20
and I want you to play with me."
167
500017
1623
και θέλω να παίξεις κι εσύ μαζί μου.
08:22
This was an easier way to ask for help.
168
502089
3397
Ήταν πιο εύκολο να ζητήσω βοήθεια με αυτόν τον τρόπο.
08:26
She became my first ally in the game,
169
506147
2238
Η Κέλλυ έγινε η πρώτη μου σύμμαχος στο παιχνίδι,
08:28
my husband Kiyash joined next,
170
508409
1936
ο σύζυγός μου Κίγιας ήταν ο επόμενος που ξεκίνησε,
08:30
and together we identified and battled the bad guys.
171
510369
3394
και μαζί εντοπίζαμε και πολεμούσαμε τους κακούς.
08:33
Now this was anything that could trigger my symptoms
172
513787
3088
Αυτό μπορεί να ήταν οτιδήποτε μπορούσε να προκαλέσει τα συμπτώματά μου
08:36
and therefore slow down the healing process,
173
516899
2064
κι έτσι να επιβραδύνει τη θεραπεία μου,
08:38
things like bright lights and crowded spaces.
174
518987
2348
πράγματα όπως τα έντονα φώτα και τα μέρη με πολύ κόσμο.
08:41
We also collected and activated power-ups.
175
521359
3021
Επίσης μαζεύαμε κι ενεργοποιούσαμε βοηθήματα (power-ups).
08:44
This was anything I could do on even my worst day
176
524404
2937
Αυτά ήταν κάτι που μπορούσα να κάνω ακόμα και στη χειρότερη μέρα μου
08:47
to feel just a little bit good,
177
527365
2143
για να νιώσω έστω και λίγο καλά,
08:49
just a little bit productive.
178
529532
1904
έστω και λίγο παραγωγική.
08:51
Things like cuddling my dog for 10 minutes,
179
531460
2693
Πράγματα όπως το να αγκαλιάσω τον σκύλο μου για 10 λεπτά
08:54
or getting out of bed and walking around the block just once.
180
534177
3268
ή να σηκωθώ από το κρεβάτι και να κάνω ένα γύρο γύρω από το τετράγωνο.
08:57
Now the game was that simple:
181
537469
1740
Το παιχνίδι ήταν τόσο απλό:
08:59
Adopt a secret identity, recruit your allies,
182
539233
3134
Υιοθέτησε μια μυστική ταυτότητα, προσέλαβε τους συμμάχους σου,
09:02
battle the bad guys, activate the power-ups.
183
542391
2549
πολέμα τους κακούς, ενεργοποίησε τα βοηθήματα.
09:05
But even with a game so simple,
184
545415
1960
Αλλά ακόμα και με ένα τόσο απλό παιχνίδι,
09:07
within just a couple days of starting to play,
185
547399
2539
μόλις μια-δυο μέρες από τότε που άρχισα να παίζω,
09:09
that fog of depression and anxiety went away.
186
549962
3807
εκείνη η ομίχλη της κατάθλιψης και του άγχους έφυγε.
09:13
It just vanished. It felt like a miracle.
187
553793
2436
Απλά εξαφανίστηκε. Έμοιαζε με ένα θαύμα.
09:16
Now it wasn't a miracle cure for the headaches
188
556253
2488
Δεν ήταν κάποια θαυματουργή θεραπεία για τους πονοκεφάλους
09:18
or the cognitive symptoms.
189
558765
1239
ή τα νοητικά συμπτώματα.
09:20
That lasted for more than a year,
190
560028
1717
Αυτά κράτησαν πάνω από ένα χρόνο
09:21
and it was the hardest year of my life by far.
191
561769
2613
και ήταν με διαφορά ο πιο δύσκολος χρόνος της ζωής μου.
09:24
But even when I still had the symptoms,
192
564959
2310
Αλλά ακόμα κι όταν είχα τα συμπτώματα,
09:27
even while I was still in pain, I stopped suffering.
193
567293
3657
ακόμα κι όταν πονούσα, δεν υπέφερα πια.
09:31
Now what happened next with the game surprised me.
194
571983
2452
Αυτό που έγινε μετά, με το παιχνίδι, με εξέπληξε.
09:34
I put up some blog posts and videos online,
195
574459
2061
Ανέβασα στο δίκτυο κάποια ιστολογήματα και βίντεο,
09:36
explaining how to play.
196
576544
1421
εξηγώντας πώς να παίξεις.
09:37
But not everybody has a concussion, obviously,
197
577989
2531
Προφανώς, δεν έχουν όλοι πάθει διάσειση,
09:40
not everyone wants to be "the slayer,"
198
580544
2232
δε θέλουν όλοι να γίνουν «σφαγείς»
09:42
so I renamed the game SuperBetter.
199
582800
2316
κι έτσι άλλαξα το όνομα του παιχνιδιού σε SuperBetter.
09:45
And soon, I started hearing from people all over the world
200
585500
3206
Σύντομα άρχισα να ακούω από ανθρώπους σε όλον τον κόσμο
09:48
who were adopting their own secret identity,
201
588730
2286
που υιοθετούσαν τη δική τους μυστική ταυτότητα,
09:51
recruiting their own allies, and they were getting "super better,"
202
591040
3301
προσελάμβαναν τους συμμάχους τους και γίνονταν «σούπερ καλύτερα»,
09:54
facing challenges like cancer and chronic pain,
203
594365
3882
αντιμετωπίζοντας προκλήσεις όπως ο καρκίνος και ο χρόνιος πόνος,
09:58
depression and Crohn's disease.
204
598271
2309
η κατάθλιψη και η ασθένεια του Κρον.
10:00
Even people were playing it for terminal diagnoses like ALS.
205
600604
4357
Έπαιζαν ακόμα και άνθρωποι με διαγνώσεις ανίατων ασθενειών, όπως αμυοτροφική πλευρική σκλήρυνση (ALS).
10:04
And I could tell from their messages and their videos
206
604985
3619
Μπορούσα να δω από τα μηνύματα και τα βίντεό τους
10:08
that the game was helping them in the same ways that it helped me.
207
608628
3563
ότι το παιχνίδι τούς βοηθούσε με τους ίδιους τρόπους που βοήθησε και μένα.
10:12
They talked about feeling stronger and braver.
208
612215
2852
Μιλούσαν για το ότι ένιωθαν πιο δυνατοί και γενναίοι.
10:15
They talked about feeling better understood by their friends and family.
209
615546
4206
Μιλούσαν για το πώς γίνονταν καλύτερα κατανοητοί από τους φίλους και την οικογένειά τους.
10:19
And they even talked about feeling happier,
210
619776
2543
Έλεγαν ακόμα για το ότι αισθάνονταν περισσότερο ευτυχισμένοι,
10:22
even though they were in pain,
211
622343
2080
παρότι πονούσαν, παρότι αντιμετώπιζαν
10:24
even though they were tackling the toughest challenge of their lives.
212
624447
3367
τη δυσκολότερη πρόκληση της ζωής τους.
10:27
Now at the time, I'm thinking to myself, what is going on here?
213
627838
3861
Εκείνη την ώρα σκεφτόμουν, τι συμβαίνει εδώ;
10:31
I mean, how could a game so trivial intervene so powerfully
214
631723
4893
Εννοώ, πώς μπορεί ένα τόσο ασήμαντο παιχνίδι να παρέμβει τόσο δυναμικά
10:36
in such serious, and in some cases life-and-death, circumstances?
215
636640
3927
σε τέτοιες σοβαρές περιπτώσεις, συχνά ζητήματα ζωής και θανάτου;
10:40
I mean, if it hadn't worked for me,
216
640591
1771
Εννοώ, αν δεν είχε λειτουργήσει για μένα,
10:42
there's no way I would have believed it was possible.
217
642386
2507
δεν υπήρχε τρόπος να πιστέψω ότι ήταν εφικτό.
10:44
Well, it turns out there's some science here, too.
218
644917
2419
Λοιπόν, φαίνεται ότι υπάρχει και επιστημονική αλήθεια εδώ.
10:48
Some people get stronger and happier after a traumatic event.
219
648401
4698
Κάποιοι άνθρωποι γίνονται πιο δυνατοί και ευτυχισμένοι μετά από ένα τραυματικό συμβάν.
10:53
And that's what was happening to us.
220
653123
1793
Αυτό ήταν που συνέβαινε και σε μας.
10:54
The game was helping us experience
221
654940
2121
Το παιχνίδι μάς βοηθούσε να βιώσουμε
10:57
what scientists call post-traumatic growth,
222
657085
3130
αυτό που οι επιστήμονες ονομάζουν μετα-τραυματική ανάπτυξη,
11:00
which is not something we usually hear about.
223
660239
2200
κάτι για το οποίο δεν ακούμε συχνά.
11:02
We usually hear about post-traumatic stress disorder.
224
662463
2865
Συνήθως ακούμε για τη μετα-τραυματική διαταραχή άγχους.
11:05
But scientists now know that a traumatic event
225
665352
2592
Αλλά οι επιστήμονες τώρα γνωρίζουν ότι ένα τραυματικό συμβάν
11:07
doesn't doom us to suffer indefinitely.
226
667968
2866
δε μας καταδικάζει να υποφέρουμε αιώνια.
11:10
Instead, we can use it as a springboard
227
670858
2340
Αντίθετα, μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε σαν μια σανίδα εκτίναξης
11:13
to unleash our best qualities and lead happier lives.
228
673222
3496
για να εξαπολύσουμε τα καλύτερα χαρακτηριστικά μας και να ζήσουμε πιο ευτυχισμένες ζωές.
11:16
Here are the top five things that people with post-traumatic growth say:
229
676742
4642
Αυτά είναι τα πέντε πιο συνηθισμένα πράγματα που άνθρωποι με μετα-τραυματική ανάπτυξη λένε:
11:21
"My priorities have changed."
230
681408
1524
Έχουν αλλάξει οι προτεραιότητές μου.
11:22
"I'm not afraid to do what makes me happy."
231
682956
2310
Δε φοβάμαι να κάνω ό,τι με κάνει ευτυχισμένο.
11:25
"I feel closer to my friends and family."
232
685813
2627
Νιώθω πιο κοντά στους φίλους και την οικογένειά μου.
11:29
"I understand myself better. I know who I really am now."
233
689083
3324
Κατανοώ τον εαυτό μου καλύτερα. Τώρα ξέρω ποιος πραγματικά είμαι.
11:33
"I have a new sense of meaning and purpose in my life."
234
693123
3091
Έχω μια νέα αίσθηση σημασίας και σκοπού στη ζωή μου.
11:36
"I'm better able to focus on my goals and dreams."
235
696674
3016
Είμαι περισσότερο ικανός να συγκεντρωθώ στους στόχους και τα όνειρά μου.
11:39
Now, does this sound familiar?
236
699714
2095
Αυτό σας ακούγεται γνωστό;
11:41
It should, because the top five traits of post-traumatic growth
237
701833
4232
Θα έπρεπε, γιατί τα πέντε πιο συνηθισμένα χαρακτηριστικά της μετα-τραυματικής ανάπτυξης
11:46
are essentially the direct opposite of the top five regrets of the dying.
238
706089
5490
είναι βασικά τα άκρως αντίθετα των πέντε πιο συνηθισμένων λόγων μεταμέλειας των μελλοθάνατων.
11:51
Now this is interesting, right?
239
711603
1540
Αυτό είναι ενδιαφέρον, σωστά;
11:53
It seems that somehow, a traumatic event
240
713167
2696
Φαίνεται ότι, με κάποιον τρόπο, ένα τραυματικό συμβάν μπορεί να ξεκλειδώσει την ικανότητά μας
11:55
can unlock our ability to lead a life with fewer regrets.
241
715887
4140
να ζήσουμε μια ζωή με λιγότερες απογοητεύσεις.
12:00
But how does it work?
242
720051
1296
Αλλά πώς λειτουργεί αυτό;
12:01
How do you get from trauma to growth?
243
721371
2521
Πώς μεταβαίνεις από το τραύμα στην ανάπτυξη;
12:03
Or better yet, is there a way to get all the benefits
244
723916
2751
Ή καλύτερα, υπάρχει κάποιος τρόπος να έχεις όλη την ωφέλεια
12:06
of post-traumatic growth without the trauma,
245
726691
2497
της μετα-τραυματικής ανάπτυξης χωρίς το τραύμα,
12:09
without having to hit your head in the first place?
246
729212
2429
χωρίς να χρειάζεται να χτυπήσεις το κεφάλι σου εξαρχής;
12:11
That would be good, right?
247
731665
1483
Αυτό θα είναι ωραίο, σωστά;
12:13
I wanted to understand the phenomenon better,
248
733172
2375
Ήθελα να κατανοήσω καλύτερα το φαινόμενο
12:15
so I devoured the scientific literature, and here's what I learned.
249
735571
3191
κι έτσι καταβρόχθισα την επιστημονική βιβλιογραφία και να τι έμαθα.
12:19
There are four kinds of strength, or resilience,
250
739127
2852
Υπάρχουν τέσσερα είδη δύναμης ή ανθεκτικότητας,
12:22
that contribute to post-traumatic growth,
251
742003
3116
τα οποία συνεισφέρουν στη μετα-τραυματική ανάπτυξη,
12:25
and there are scientifically validated activities
252
745143
2574
και υπάρχουν επιστημονικά επιβεβαιωμένες δραστηριότητες
12:27
that you can do every day to build up these four kinds of resilience,
253
747741
4440
που μπορείτε να κάνετε κάθε μέρα για να αναπτύξετε αυτά τα τέσσερα είδη ανθεκτικότητας,
12:32
and you don't need a trauma to do it.
254
752205
1769
και δε χρειάζεστε ένα τραύμα για να το καταφέρετε.
12:33
I could tell you what these four types of strength are,
255
753998
2586
Θα μπορούσα να σας πω ποια είναι αυτά τα τέσσερα είδη δύναμης,
12:36
but I'd rather you experience them firsthand.
256
756608
2103
αλλά θα προτιμούσα να τα βιώσετε από πρώτο χέρι.
12:38
I'd rather we all start building them up together right now.
257
758735
2949
Θα προτιμούσα να ξεκινήσουμε τώρα να τα αναπτύσσουμε όλοι μαζί.
12:41
Here's what we're going to do.
258
761708
1431
Να λοιπόν τι θα κάνουμε.
12:43
We'll play a quick game together.
259
763163
1777
Θα παίξουμε μαζί ένα γρήγορο παιχνίδι.
12:44
This is where you earn the seven and a half minutes
260
764964
2399
Εδώ είναι που θα κερδίσετε αυτά τα επτάμισι λεπτά
12:47
of bonus life that I promised you earlier.
261
767387
2000
της πρόθετης ζωής που σας υποσχέθηκα νωρίτερα.
12:49
All you have to do is successfully complete
262
769411
2647
Το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να ολοκληρώσετε με επιτυχία
12:52
the first four SuperBetter quests.
263
772082
2317
τις τέσσερις πρώτες αποστολές του SuperBetter.
12:54
And I feel like you can do it. I have confidence in you.
264
774423
2642
Αισθάνομαι ότι μπορείτε να το κάνετε. Πιστεύω σε σας.
12:57
So, everybody ready?
265
777089
1360
Λοιπόν, όλο έτοιμοι;
12:58
This is your first quest. Here we go.
266
778473
2263
Αυτή είναι η πρώτη σας αποστολή. Πάμε λοιπόν.
13:00
Pick one: Stand up and take three steps,
267
780760
2732
Διαλέξτε ένα: σηκωθείτε και κάνετε τρία βήματα
13:03
or make your hands into fists, raise them over your head
268
783516
2642
ή κάντε τα χέρια σας γροθιές, σηκώστε τα πάνω από το κεφάλι σας
13:06
as high as you can for five seconds, go!
269
786182
1929
όσο πο ψηλά μπορείτε για πέντε δευτερόλεπτα. Πάμε!
13:09
All right, I like the people doing both.
270
789964
1985
Εντάξει, μου αρέσουν οι άνθρωποι που κάνουν και τα δύο.
13:11
You are overachievers. Very good.
271
791973
1605
Είστε υπερεπιτυχημένοι. Πολύ καλά.
13:13
(Laughter)
272
793602
1069
(Γέλια)
13:14
Well done, everyone.
273
794695
1023
Μπράβο σε όλους.
13:15
That is worth +1 physical resilience,
274
795742
2136
Αυτό αξίζει ένα πρόσθετο βαθμό σωματικής ανθεκτικότητας,
13:17
which means that your body can withstand more stress
275
797902
2722
που σημαίνει ότι το σώμα σας μπορεί να αντέξει περισσότερο άγχος
13:20
and heal itself faster.
276
800648
1515
και να θεραπεύσει τον εαυτό του ταχύτερα.
13:22
We know from the research
277
802187
1311
Τώρα γνωρίζουμε από την έρευνα ότι το κορυφαίο πράγμα
13:23
that the number one thing you can do to boost your physical resilience
278
803522
3366
που μπορείτε να κάνετε για να ενισχύσετε τη φυσική σας ανθεκτικότητα
13:26
is to not sit still.
279
806912
1276
είναι να μη στέκεστε ακίνητοι.
13:28
That's all it takes.
280
808212
1200
Αυτό αρκεί.
13:29
Every single second that you are not sitting still,
281
809436
3196
Με κάθε δευτερόλεπτο που δεν κάθεστε ακίνητοι,
13:32
you are actively improving the health of your heart,
282
812656
2768
βελτιώνετε ενεργά την υγεία της καρδιάς σας,
13:35
and your lungs and brains.
283
815448
1309
των πνευμόνων και του μυαλού σας.
13:37
Everybody ready for your next quest?
284
817066
1723
Όλοι έτοιμοι για την επόμενη αποστολή;
13:39
I want you to snap your fingers exactly 50 times,
285
819440
2293
Θέλω να στρίψετε τα δάκτυλά σας ακριβώς 50 φορές
13:41
or count backwards from 100 by seven, like this: 100, 93...
286
821757
3503
ή να μετρήσετε αντίστροφα από το 100 με βήματα του 7, σαν αυτό: 100, 93, ...
13:45
Go!
287
825284
1013
Πάμε!
13:46
(Snapping)
288
826321
3428
(Στρίψιμο δακτύλων)
13:49
Don't give up.
289
829773
1063
Μην τα παρατάτε.
13:50
(Snapping)
290
830860
2791
(Στρίψιμο δακτύλων)
13:53
Don't let the people counting down from 100
291
833675
2032
Μην αφήνετε όσους μετρούν αντίστροφα από το 100
13:55
interfere with your counting to 50.
292
835731
1706
να εμπλακούν με το μέτρημά σας μέχρι το 50.
13:57
(Snapping)
293
837461
2888
(Στρίψιμο δακτύλων)
14:00
(Laughter)
294
840373
1549
(Γέλια)
14:01
Nice. Wow. That's the first time I've ever seen that.
295
841946
3704
Ωραία. Γουάου. Αυτή είναι η πρώτη φορά που το βλέπω αυτό.
14:05
Bonus physical resilience. Well done, everyone.
296
845674
2492
Πρόσθετη φυσική ανθεκτικότητα. Μπράβο σε όλους.
14:08
Now that's worth +1 mental resilience,
297
848650
2086
Αυτό αξίζει ένα πρόσθετο βαθμό πνευματικής ανθεκτικότητας,
14:10
which means you have more mental focus, more discipline,
298
850760
2667
που σημαίνει ότι συγκεντρώνεστε πνευματικά περισσότερο, έχετε περισσότερη πειθαρχία,
14:13
determination and willpower.
299
853451
1826
αποφασιστικότητα και θέληση.
14:15
We know from the scientific research
300
855301
1788
Γνωρίζουμε από την επιστημονική έρευνα
14:17
that willpower actually works like a muscle.
301
857113
2127
ότι η θέληση στην πραγματικότητα δουλεύει σαν ένας μυς.
14:19
It gets stronger the more you exercise it.
302
859264
2751
Δυναμώνει όσο την ασκείτε.
14:22
So tackling a tiny challenge without giving up,
303
862039
3352
Έτσι, το να αντιμετωπίσετε μια μικρή πρόκληση χωρίς να τα παρατήσετε,
14:25
even one as absurd as snapping your fingers exactly 50 times
304
865415
3358
ακόμα και μια τόσο περίεργη σαν το να στρίψετε τα δάκτυλά σας ακριβώς 50 φορές
14:28
or counting backwards from 100 by seven
305
868797
1858
ή να μετρήσετε ανάποδα από το 100 ανά επτά
14:30
is actually a scientifically validated way to boost your willpower.
306
870679
3572
είναι στην πραγματικότητα ένας επιστημονικά επιβεβαιωμένος τρόπος να ενισχύσετε τη θέλησή σας.
14:34
So good job. Quest number three.
307
874275
1978
Τα καταφέρατε καλά. Απόστολή αριθμός τρία.
14:36
Pick one: Because of the room, fate's really determined this for you,
308
876277
3264
Διαλέξτε: λόγω του δωματίου μέσα στο οποίο βρισκόμαστε,
14:39
but here are the two options.
309
879565
1384
η μοίρα το έχει αποφασίσει αυτό για σας, αλλά να οι άλλες δύο εναλλακτικές.
14:40
If you're inside, find a window and look out of it.
310
880973
2454
Αν είστε σε εσωτερικό χώρο, βρείτε ένα παράθυρο και κοιτάξτε έξω.
14:43
If you're outside, find a window and look in.
311
883451
2528
Αν είστε έξω, βρείτε ένα παράθυρο και κοιτάξτε μέσα.
14:46
Or do a quick YouTube or Google image search
312
886003
2601
Ή κάντε μια γρήγορη αναζήτηση στο YouTube ή μιας εικόνας στο Google για
14:48
for "baby [your favorite animal.]"
313
888628
1772
"μωρό [το αγαπημένο σας ζώο]".
14:50
Do it on your phones, or just shout out some baby animals,
314
890424
2801
Θα μπορούσατε να το κάνετε στα τηλέφωνά σας ή απλώς να φωνάξετε κάποια μωρά ζώων,
14:53
and I'll put them on the screen.
315
893249
1552
θα βρω μερικά και θα τα εμφανίσω στην οθόνη για μας.
14:54
So, what do we want to see?
316
894825
1456
Λοιπόν, τι θέλετε να δείτε;
14:56
Sloth, giraffe, elephant, snake. Okay, let's see what we got.
317
896305
5453
Βραδύποδας, καμηλοπάρδαλη, ελέφαντας, φίδι. Εντάξει, ας δούμε τι έχουμε.
15:01
Baby dolphin and baby llamas. Everybody look.
318
901782
4697
Μωρό δελφίνι και μωρό λάμα. Κοιτάξτε όλοι.
15:07
Got that?
319
907035
1218
Το πιάσατε;
15:08
Okay, one more. Baby elephant.
320
908277
2231
Εντάξει, ένα ακόμα. Μωρό ελέφαντα.
15:10
(Audience) Oh!
321
910532
1165
(Κοινό) Ω!
15:11
We're clapping for that?
322
911721
1461
Το χειροκροτάμε αυτό;
15:13
That's amazing.
323
913206
1184
Είναι καταπληκτικό.
15:14
(Laughter)
324
914414
1092
(Γέλια)
15:15
All right, what we're just feeling there is plus-one emotional resilience,
325
915530
3499
Εντάξει, εδώ αισθανόμαστε έναν πρόσθετος βαθμός συναισθηματικής ανθεκτικότητας,
15:19
which means you have the ability to provoke powerful,
326
919053
2502
που σημαίνει ότι έχετε την ικανότητα να προκαλέσετε δυνατά
15:21
positive emotions like curiosity or love,
327
921579
2458
θετικά συναισθήματα όπως η περιέργεια ή η αγάπη,
15:24
which we feel looking at baby animals,
328
924061
1852
τα οποία αισθανόμαστε όταν κοιτάμε τα μωρά ζώων,
15:25
when you need them most.
329
925937
1227
όταν τα χρειάζεστε το περισσότερο.
15:27
Here's a secret from the scientific literature for you.
330
927188
2654
Να ένα μυστικό από την επιστημονική βιβλιογραφία για σας.
15:29
If you can manage to experience three positive emotions
331
929866
3701
Αν καταφέρετε να βιώσετε τρία θετικά συναισθήματα
15:33
for every one negative emotion
332
933591
2501
για κάθε αρνητικό συναίσθημα στη διάρκεια μιας ώρας,
15:36
over the course of an hour, a day, a week,
333
936116
2968
μιας μέρας, μιας εβδομάδας, θα βελτιώσετε δραστικά
15:39
you dramatically improve your health
334
939108
2072
την υγεία σας και την ικανότητάς σας να αντιμετωπίσετε με επιτυχία
15:41
and your ability to successfully tackle any problem you're facing.
335
941204
3560
οποιοδήποτε πρόβλημα αντιμετωπίζετε.
15:44
And this is called the three-to-one positive emotion ratio.
336
944788
3255
Αυτή είναι η αναλογία θετικών συναισθημάτων "3 προς 1".
15:48
It's my favorite SuperBetter trick, so keep it up.
337
948067
2658
Είναι το αγαπημένο μου κόλπο στο SuperBetter, γι' αυτό συνεχίστε.
15:50
All right, pick one, last quest:
338
950749
2071
Εντάξει, επιλέξτε μια τελευταία αποστολή:
15:52
Shake someone's hand for six seconds,
339
952844
1832
Ανταλλάξτε μια χειραψία με κάποιον για έξι δευτερόλεπτα
15:54
or send someone a quick thank you
340
954700
1707
ή στείλτε ένα γρήγορο ευχαριστήριο μήνυμα
15:56
by text, email, Facebook or Twitter. Go!
341
956431
1906
στο κινητό, email, Facebook ή το Twitter. Εμπρός!
15:58
(Chatting)
342
958361
4944
(Συνομιλίες)
16:03
Looking good, looking good.
343
963329
1695
Πάμε καλά, πάμε καλά.
16:06
Nice, nice.
344
966746
1205
Ωραία, ωραία.
16:08
Keep it up.
345
968825
1063
Συνεχίστε.
16:10
I love it!
346
970607
1001
Μ' αρέσει!
16:11
All right, everybody, that is +1 social resilience,
347
971632
3392
Εντάξει, αυτό σημαίνει έναν πρόσθετο πόντο στην κοινωνική ανθεκτικότητα
16:15
which means you actually get more strength from your friends,
348
975048
3223
που σημαίνει ότι παίρνετε περισσότερη δύναμη από τους φίλους σας,
16:18
your neighbors, your family, your community.
349
978295
2097
τους γείτονες, την οικογένεια, την κοινότητά σας.
16:20
Now, a great way to boost social resilience is gratitude.
350
980416
3485
Ένας ωραίος τρόπος να τονώσουμε την κοινωνική ανθεκτικότητα είναι η ευγνωμοσύνη.
16:23
Touch is even better.
351
983925
1267
Η φυσική επαφή είναι ακόμα καλύτερη.
16:25
Here's one more secret for you:
352
985216
1527
Να άλλο ένα μυστικό για σας:
16:26
Shaking someone's hand for six seconds
353
986767
2245
Ανταλλάσοντας μια χειραψία για έξι δευτερόλεπτα,
16:29
dramatically raises the level of oxytocin in your bloodstream,
354
989036
3012
αυξάνετε δραματικά το επίπεδο της οξυτοκίνης στο αίμα σας,
16:32
now that's the trust hormone.
355
992072
1842
αυτή είναι η ορμόνη της εμπιστοσύνης.
16:33
That means that all of you who just shook hands
356
993938
2225
Αυτό σημαίνει ότι όλοι όσοι ανταλλάξατε χειραψία
16:36
are biochemically primed to like and want to help each other.
357
996187
3388
έχετε βιοχημική προδιάθεση να συμπαθήσετε και θέλετε να βοηθήσετε ο ένας τον άλλο.
16:39
This will linger during the break,
358
999599
2528
Αυτό θα συνεχιστεί κατά τη διάρκεια του διαλείμματος,
16:42
so take advantage of the networking opportunities.
359
1002151
2386
γι' αυτό εκμεταλλευτείτε τις ευκαιρίες για δικτύωση.
16:44
(Laughter)
360
1004561
1046
(Γέλια)
16:45
Well, you have successfully completed your four quests,
361
1005631
2706
Ωραία, έχετε ολοκληρώσει με επιτυχία τις τέσσερις αποστολές σας,
16:48
let's see if I've successfully completed my mission
362
1008361
2403
ας δούμε λοιπόν αν έχω ολοκληρώσει τη δική μου αποστολή με επιτυχία
16:50
to give you seven and a half minutes of bonus life.
363
1010788
2385
να σας δώσω επτά και μισό λεπτά πρόσθετης ζωής.
16:53
Now I get to share one more little bit of science with you.
364
1013197
2801
Εδώ θα έχω την ευκαιρία να μοιραστώ άλλο ένα μικρό κομμάτι επιστήμης μαζί σας.
16:56
It turns out that people who regularly boost these four types of resilience --
365
1016022
4160
Αποδεικνύεται ότι οι άνθρωποι που συστηματικά ενισχύουν αυτούς τους τέσσερις τύπους ανθεκτικότητας --
17:00
physical, mental, emotional and social --
366
1020206
2515
σωματική, πνευματική, συναισθηματική και κοινωνική --
17:02
live 10 years longer than everyone else.
367
1022745
2433
ζουν δέκα χρόνια περισσότερο από οποιονδήποτε άλλο.
17:05
So this is true.
368
1025202
1062
Αυτό είναι αλήθεια, λοιπόν.
17:06
If you are regularly achieving the three-to-one positive emotion ratio,
369
1026288
3783
Αν επιτυγχάνετε συστηματικά την αναλογία "τρία προς ένα" των θετικών συναισθημάτων,
17:10
if you are never sitting still for more than an hour at a time,
370
1030095
3127
αν ποτέ δε μένετε ακίνητοι για περισσότερο από μια ώρα κάθε φορά,
17:13
if you are reaching out to one person you care about every single day,
371
1033246
3845
αν ανοίγεστε σε ένα άτομο για το οποίο ενδιαφέρεστε κάθε μέρα,
17:17
if you are tackling tiny goals to boost your willpower,
372
1037115
4103
αν αντιμετωπίζετε μικρούς στόχους για να τονώσετε τη δύναμη της θέλησής σας,
17:21
you will live 10 years longer than everyone else,
373
1041242
2327
θα ζήσετε δέκα χρόνια περισσότερο από οποιονδήποτε άλλο,
17:23
and here's where that math I showed you earlier comes in.
374
1043593
2715
και εδώ μπαίνουν τα μαθηματικά που σας έδειξα νωρίτερα.
17:26
So, the average life expectancy in the U.S. and the U.K. is 78.1 years,
375
1046332
3999
Έτσι, το μέσο προσδόκιμο ζωής στις Η.Π.Α. και το Ηνωμένο Βασίλειο είναι 78,1 χρόνια,
17:30
but we know from more than 1,000 peer-reviewed scientific studies
376
1050355
3104
αλλά γνωρίζουμε από πάνω από χίλιες έγκυρες επιστημονικές μελέτες
17:33
that you can add 10 years of life by boosting your four types of resilience.
377
1053483
3595
ότι μπορείτε να προσθέσετε δέκα χρόνια ζωής σε αυτό, τονώνοντας τους τέσσερις τύπους ανθεκτικότητας.
17:37
So every single year that you are boosting your four types of resilience,
378
1057102
3535
Έτσι, για κάθε χρόνο κατά τη διάρκεια του οποίου τονώνετε τους τέσσερις τύπους ανθεκτικότητάς σας,
17:40
you're actually earning .128 more years of life
379
1060661
2249
στην πραγματικότητα κερδίζετε 0,128 χρόνια ζωής
17:42
or 46 more days of life, or 67,298 more minutes of life,
380
1062934
4549
ή 46 περισσότερες ημέρες ή 67.298 λεπτά ζωής,
17:47
which means every single day, you are earning 184 minutes of life,
381
1067507
4290
που σημαίνει ότι κάθε μέρα κερδίζετε 184 λεπτά ζωής
17:51
or every single hour that you are boosting your four types of resilience,
382
1071821
3477
ή για κάθε ώρα κατά την οποία τονώνετε τους τέσσερις τύπους ανθεκτικότητάς σας,
17:55
like we just did together, you are earning 7.68245837
383
1075322
3241
όπως κάναμε μόλις μαζί, κερδίζετε 7,68245837
17:58
more minutes of life.
384
1078587
1071
πρόσθετα λεπτά ζωής.
17:59
Congratulations, those seven and a half minutes are all yours.
385
1079682
2912
Συγχαρητήρια, αυτά τα επτάμισι λεπτά είναι ολόδικά σας.
18:02
You totally earned them.
386
1082618
1476
Τα κερδίσατε με την αξία σας.
18:04
Yeah!
387
1084118
1007
Ναι!
18:05
(Applause)
388
1085149
1294
(Χειροκρότημα)
18:06
Awesome.
389
1086467
1036
Μπράβο! Καταπληκτικό.
18:08
Wait, wait, wait.
390
1088294
1258
Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε.
18:10
You still have your special mission, your secret mission.
391
1090909
3131
Έχετε ακόμα την ειδική σας αποστολή, τη μυστική αποστολή σας.
18:14
How are you going to spend these minutes of bonus life?
392
1094064
3040
Πώς θα ξοδέψετε αυτά τα επτάμισι λεπτά πρόσθετης ζωής;
18:17
Well, here's my suggestion.
393
1097128
1693
Λοιπόν, να η πρότασή μου.
18:18
These seven and a half bonus minutes are kind of like genie's wishes.
394
1098845
3618
Αυτά τα επτάμισι λεπτά είναι σαν τις ευχές ενός τζίνι.
18:22
You can use your first wish to wish for a million more wishes.
395
1102487
3474
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πρώτη σας ευχή για να ζητήσετε ένα εκατομμύριο ευχές ακόμα.
18:25
Pretty clever, right?
396
1105985
1047
Έξυπνο, σωστά;
18:27
So, if you spend these seven and a half minutes today
397
1107056
3831
Αν, λοιπόν, ξοδέψετε αυτά τα επτάμισι λεπτά σήμερα
18:30
doing something that makes you happy,
398
1110911
2610
κάνοντας κάτι που σας κάνει ευτυχισμένους
18:33
or that gets you physically active,
399
1113545
1719
ή κάτι που σας κινητοποιεί σωματικά,
18:35
or puts you in touch with someone you care about,
400
1115288
3079
ή σας φέρνει σε επαφή με κάποιον για τον οποίο νοιάζεστε,
18:38
or even just tackling a tiny challenge,
401
1118391
2809
ή απλά αντιμετωπίζοντας μια μικρή πρόκληση,
18:41
you're going to boost your resilience, so you're going to earn more minutes.
402
1121224
3625
θα τονώσετε την ανθεκτικότητά σας και άρα θα κερδίσετε περισσότερα λεπτά.
18:44
And the good news is, you can keep going like that.
403
1124873
2455
Τα καλά νέα είναι ότι μπορείτε να συνεχίσετε έτσι.
18:47
Every hour of the day, every day of your life,
404
1127352
2280
Κάθε ώρα της ημέρας, για κάθε μέρα της ζωής σας,
18:49
all the way to your deathbed,
405
1129656
1408
μέχρι το νεκροκρέβατό σας,
18:51
which will now be 10 years later than it would have otherwise.
406
1131088
2953
το οποίο θα βρίσκεται 10 χρόνια αργότερα από όσο θα ήταν αλλιώς.
18:54
And when you get there, more than likely,
407
1134341
3158
Όταν φτάσετε εκεί, είναι πιο πιθανό,
18:57
you will not have any of those top five regrets,
408
1137523
3516
ότι δε θα έχετε κανέναν από εκείνους τους λόγους να μετανιώσετε,
19:01
because you will have built up the strength and resilience
409
1141063
2849
γιατί θα έχετε αναπτύξει τη δύναμη και την ανθεκτικότητα
19:03
to lead a life truer to your dreams.
410
1143936
2683
να ζήσετε μια ζωή περισσότερο πιστή προς τα όνειρά σας.
19:07
And with 10 extra years, you might even have enough time
411
1147396
3239
Με δέκα πρόσθετα χρόνια, μπορεί να έχετε αρκετό χρόνο
19:10
to play a few more games.
412
1150659
1919
να παίξετε μερικά παιχνίδια παραπάνω.
19:12
Thank you.
413
1152602
1079
Σας ευχαριστώ.
19:13
(Applause)
414
1153705
2455
(Χειροκροτήματα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7