The game that can give you 10 extra years of life | Jane McGonigal

1,163,641 views ・ 2012-07-09

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Traducător: Bratu Adrian Corector: Livia Visan
00:16
I'm a gamer, so I like to have goals.
1
16553
3809
Sunt un gamer, deci îmi place să am obiective.
00:20
I like special missions and secret objectives.
2
20386
4180
Îmi plac misiunile speciale şi obiectivele secrete.
00:24
So here's my special mission for this talk:
3
24590
3667
Deci uitaţi care e misiunea mea specială pentru această discuţie:
voi încerca să măresc durata de viaţă
00:28
I'm going to try to increase the life span of every single person in this room
4
28281
4750
a fiecărei persoane din această încăpere
00:33
by seven and a half minutes.
5
33055
2163
cu şapte minute şi jumătate.
00:35
Literally, you will live seven and a half minutes longer
6
35654
2708
Literalmente, veţi trăi cu şapte minute şi jumătate mai mult
00:38
than you would have otherwise,
7
38386
1451
decât aţi fi făcut-o altfel,
00:39
just because you watched this talk.
8
39861
1706
doar datorită faptului că aţi vizionat acest discurs.
00:42
Some of you are looking a little bit skeptical.
9
42814
2196
Bine, câţiva dintre voi păreţi puţin sceptici.
00:45
That's okay, because check it out --
10
45034
1716
E bine, deoarece fiţi atenţi...
00:46
I have math to prove that it is possible.
11
46774
2753
Am calculul care dovedește că e posibil.
00:49
It won't make much sense now.
12
49551
1473
Şi nu o să aibă prea mult sens acum.
00:51
I'll explain it all later,
13
51048
1312
Vă voi explica mai târziu,
00:52
just pay attention to the number at the bottom:
14
52384
2239
doar fiţi atenţi la numărul din partea de jos:
00:54
+7.68245837 minutes.
15
54647
3276
7,68245837 minute
00:57
That will be my gift to you if I'm successful in my mission.
16
57947
3495
acesta va fi cadoul meu către voi dacă o să am succes în misiunea mea.
01:01
Now, you have a secret mission too.
17
61466
3169
Și voi aveţi o misiune secretă.
01:04
Your mission is to figure out how you want to spend
18
64659
3511
Misiunea voastră e de a vă da seama cum doriţi să vă petreceţi
01:08
your extra seven and a half minutes.
19
68194
2040
cele şapte minute și jumătate suplimentare.
01:10
And I think you should do something unusual with them,
20
70258
2548
Şi cred că ar trebui să faceţi ceva neobişnuit cu ele,
01:12
because these are bonus minutes.
21
72830
1530
deoarece acestea sunt minute bonus. Oricum nu le-aţi fi avut.
01:14
You weren't going to have them anyway.
22
74384
1968
Fiindcă sunt un proiectant de jocuri, vă puteţi gândi:
01:16
Now, because I'm a game designer, you might be thinking to yourself,
23
76376
4000
„Știm ce vrea ea să facem cu acele minute,
01:20
I know what she wants us to do with those minutes,
24
80400
2421
01:22
she wants us to spend them playing games.
25
82845
2127
vrea să le irosim jucând jocuri.”
01:24
Now this is a totally reasonable assumption,
26
84996
2462
Aceasta e o presupunere total rezonabilă,
01:27
given that I have made quite a habit of encouraging people
27
87482
2762
dat fiind faptul că am încurajat lumea
01:30
to spend more time playing games.
28
90268
1622
să petreacă mai mult timp jucând jocuri.
01:31
For example, in my first TED Talk,
29
91914
2256
De exemplu, în primul meu TEDTalk,
01:34
I did propose that we should spend 21 billion hours a week,
30
94194
4167
am propus să petrecem 21 de miliarde de ore pe săptămână
01:38
as a planet, playing video games.
31
98385
2097
ca planetă jucând jocuri video.
01:40
Now, 21 billion hours, it's a lot of time.
32
100506
3363
21 miliarde de ore e o grămadă de timp.
01:43
It's so much time, in fact, that the number one unsolicited comment
33
103893
4310
E atât de mult timp, de fapt, încât comentariul nesolicitat numărul unu
01:48
that I have heard from people all over the world
34
108227
2278
pe care l-am auzit de la oameni din toată lumea
01:50
since I gave that talk, is this:
35
110529
1857
de când am spus asta, e acesta:
01:53
Jane, games are great and all, but on your deathbed,
36
113198
3498
„Jane, jocurile sunt minunate, dar pe patul tău de moarte,
01:56
are you really going to wish you spent more time playing Angry Birds?
37
116720
3497
ți-ai fi dorit cu adevărat să fii petrecut mai mult timp jucând Angry Birds?
02:00
(Laughter)
38
120241
1000
(Râsete)
Această idee e atât de generalizată, că jocurile sunt o pierdere de timp
02:01
This idea is so pervasive --
39
121265
2125
02:03
that games are a waste of time that we will come to regret --
40
123414
2894
pe care o să ajungem să o regretăm, o aud, literalmente, oriunde mă duc.
02:06
that I hear it literally everywhere I go.
41
126332
2149
02:08
For example, true story:
42
128505
1895
De exemplu, poveste adevărată: cu doar câteva săptămâni înainte,
02:10
Just a few weeks ago,
43
130424
1340
02:11
this cab driver, upon finding out that a friend and I were in town
44
131788
3326
un taximetrist, după ce a descoperit că eu şi un prieten de-al meu suntem în oraş
02:15
for a game developers' conference,
45
135138
1889
pentru o conferinţă a proiectanţilor de jocuri,
02:17
turned around and said -- and I quote --
46
137051
3071
s-a întors şi a spus, şi citez:
„Urăsc jocurile. Risipă de viaţă. Imaginaţi-vă ajungând la capătul vieţii
02:20
"I hate games. Waste of life.
47
140146
2566
02:22
Imagine getting to the end of your life and regretting all that time."
48
142736
4604
şi regretând tot acest timp.”
02:27
Now, I want to take this problem seriously.
49
147994
2595
Vreau să iau această problemă în serios.
02:30
I want games to be a force for good in the world.
50
150613
2531
Vreau ca jocurile să fie o forţă a binelui în lume.
Nu vreau ca jucătorii să regrete timpul petrecut jucându-se,
02:33
I don't want gamers to regret the time they spent playing,
51
153168
2776
02:35
time that I encouraged them to spend.
52
155968
2102
timp pe care îi încurajez să-l petreacă.
Aşa că m-am gândit mult la această întrebare în ultima vreme.
02:38
So I have been thinking about this question a lot lately.
53
158094
3059
02:41
When we're on our deathbeds,
54
161728
1788
Când suntem pe patul nostru de moarte, vom regreta
02:43
will we regret the time we spent playing games?
55
163540
2877
timpul pe care l-am petrecut jucând jocuri?
02:47
Now, this may surprise you, but it turns out
56
167159
2491
Asta v-ar putea surprinde, dar se dovedeşte că
02:49
there is actually some scientific research on this question.
57
169674
3144
există de fapt cercetări ştiinţifice pe tema aceasta.
02:52
It's true.
58
172842
1249
E adevărat. Lucrătorii din aziluri,
02:54
Hospice workers,
59
174115
1591
02:55
the people who take care of us at the end of our lives,
60
175730
2911
oamenii care au grijă de noi la sfârşitul vieţii noastre,
02:58
recently issued a report on the most frequently expressed regrets
61
178665
4777
au eliberat recent un raport cu privire la cele mai frecvent exprimate regrete
03:03
that people say when they are literally on their deathbeds.
62
183466
3709
pe care oamenii le spun când sunt, literalmente, pe patul de moarte.
03:07
And that's what I want to share with you today --
63
187667
2294
Şi asta e ceea ce vreau să împart cu voi astăzi,
03:09
the top five regrets of the dying.
64
189985
3143
cele cinci principale regrete ale muribunzilor.
03:14
Number one:
65
194070
1042
Numărul unu:
03:16
I wish I hadn't worked so hard.
66
196160
2706
mi-aș fi dorit să nu fi muncit atât de mult.
03:21
Number two:
67
201058
1058
Numărul doi:
03:22
I wish I had stayed in touch with my friends.
68
202718
2809
mi-aș fi dorit să fi rămas în contact cu prietenii mei.
03:26
Number three:
69
206606
1131
Numărul trei:
03:27
I wish I had let myself be happier.
70
207761
2467
mi-aș fi dorit să-mi fi permis să fiu mai fericit.
03:32
Number four:
71
212982
1187
Numărul patru:
03:34
I wish I'd had the courage to express my true self.
72
214193
3187
mi-aș fi dorit să fi avut curajul să-mi exprim adevăratul sine.
03:39
And number five:
73
219084
1445
Şi numărul cinci:
03:40
I wish I'd lived a life true to my dreams,
74
220553
2684
mi-aș fi dorit să fi trăit o viaţă conform viselor mele,
03:43
instead of what others expected of me.
75
223261
2005
în loc de ceea ce așteptau alţii de la mine.
03:47
Now, as far as I know, no one ever told one of the hospice workers,
76
227365
3482
Din câte știu, nimeni nu a spus lucrătorilor de la azil,
03:50
"I wish I'd spent more time playing video games,"
77
230871
3071
„mi-aș fi dorit să fii petrecut mai mult timp jucând jocuri video”,
03:53
but when I hear these top five regrets of the dying,
78
233966
2580
dar când aud aceste top cinci regrete ale muribunzilor,
03:56
I can't help but hear five deep human cravings
79
236570
2792
înţeleg că nu sunt altceva decât cinci nevoi omeneşti profunde
03:59
that games actually help us fulfill.
80
239386
2000
pe care jocurile ne ajută să le satisfacem.
04:01
For example, I wish I hadn't worked so hard.
81
241410
2671
De exemplu, îmi doresc să nu fi lucrat aşa de mult.
04:04
For many people, this means, I wish I'd spent more time
82
244105
2707
Pentru mulţi oameni, asta înseamnă că vreau să petrec mai mult timp
04:06
with my family, with my kids when they were growing up.
83
246836
2689
cu familia mea, cu copiii atunci când aceştia creșteau.
04:09
Well, we know that playing games together has tremendous family benefits.
84
249549
4149
Știm că jucatul împreună are beneficii
extraordinare asupra familiei.
04:13
A recent study from Brigham Young University School of Family Life
85
253722
3398
Un studiu recent al Universităţii Brigham Young
a raportat că părinţii care petrec
04:17
reported that parents who spend more time playing video games with their kids
86
257144
4223
mai mult timp jucând jocuri video cu copii lor
04:21
have much stronger real-life relationships with them.
87
261391
3059
au o relaţie mai strânsă cu aceştia în viaţa reală.
04:26
"I wish I'd stayed in touch with my friends."
88
266070
2592
Aș fi vrut să fi rămas în contact cu prietenii mei.
04:28
Hundreds of millions of people
89
268686
1444
Sute de milioane de oameni
04:30
use social games like FarmVille or Words With Friends
90
270154
3138
folosesc jocuri sociale ca FarmVille sau Words With Friends
04:33
to stay in daily contact with real-life friends and family.
91
273316
3305
pentru a fi în contact zilnic cu prietenii din viaţa reală şi familia.
04:36
A recent study from the University of Michigan
92
276645
3468
Un studiu recent al Universităţii din Michigan a arătat
04:40
showed that these games are incredibly powerful relationship-management tools.
93
280137
6260
că aceste jocuri sunt nişte unelte incredibil de puternice
pentru managementul relaţiilor.
04:46
They help us stay connected with people in our social network
94
286858
3811
Ele ne ajută să păstrăm legătura cu oamenii din reţeaua noastră socială
04:50
that we would otherwise grow distant from,
95
290693
2096
de care altfel ne-am fi îndepărtat ,
04:52
if we weren't playing games together.
96
292813
1801
dacă nu jucam jocuri împreună.
Aș fi vrut să-mi fii permis să fiu mai fericit.
04:55
"I wish I'd let myself be happier."
97
295113
1793
04:56
Well, here I can't help but think of the groundbreaking clinical trials
98
296930
3381
Aici nu mă pot abţine să nu mă gândesc la studiile clinice inovatoare
05:00
recently conducted at East Carolina University
99
300335
2904
efectuate recent la Universitatea East Carolina
care au arătat că jocurile online pot să surclaseze
05:03
that showed that online games can outperform
100
303263
2851
05:06
pharmaceuticals for treating clinical anxiety and depression.
101
306138
3718
produsele farmaceutice pentru tratarea anxietăţii clinice şi a depresiei.
05:10
Just 30 minutes of online game play a day
102
310395
2992
Doar 30 de minute pe zi de jucat jocuri online
05:13
was enough to create dramatic boosts in mood
103
313411
2973
au fost suficiente pentru a îmbunătăţi semnificativ starea de spirit
05:16
and long-term increases in happiness.
104
316408
2561
şi a creşte nivelul fericirii pe termen lung.
05:20
"I wish I'd had the courage to express my true self."
105
320805
2635
Aș fi vrut să fi avut curajul să-mi exprim adevăratul sine.
05:23
Well, avatars are a way to express our true selves,
106
323464
3634
Avatarele sunt un mod de a ne exprima adevăratul nostru sine,
05:27
our most heroic, idealized version of who we might become.
107
327122
3332
versiunea noastră cea mai eroică, idealizată a ceea ce putem noi să devenim.
05:30
You can see that in this alter ego portrait by Robbie Cooper
108
330478
3618
Puteţi vedea asta în acest portret alter ego al lui Robbie Cooper,
unui jucător cu avatarul său.
05:34
of a gamer with his avatar.
109
334120
2106
05:36
And Stanford University has been doing research for five years now
110
336620
3470
Şi Universitatea Standford a realizat cercetări de cinci ani
05:40
to document how playing a game with an idealized avatar
111
340114
4153
pentru a documenta cum jucându-te cu un avatar idealizat
modifică felul în care gândim şi acţionăm în viaţa reală,
05:44
changes how we think and act in real life,
112
344291
2770
făcându-ne mai curajoşi, mai ambiţioşi,
05:47
making us more courageous, more ambitious,
113
347085
2960
mai implicaţi în atingerea ţelurilor noastre.
05:50
more committed to our goals.
114
350069
2167
05:53
"I wish I'd led a life true to my dreams,
115
353712
2092
Aș fi vrut să fi trăit o viaţă conform viselor mele,
05:55
and not what others expected of me."
116
355828
1806
şi nu cum se aşteptau alții de la mine.
05:57
Are games doing this yet?
117
357658
1282
05:58
I'm not sure, so I've left a Super Mario question mark.
118
358964
3476
Fac deja asta jucătorii? Nu sunt sigură,
aşa că am lăsat un semn de întrebare, unul marca Super Mario.
06:02
We're going to come back to this one.
119
362464
1794
Şi vom reveni.
06:04
But in the meantime, perhaps you're wondering,
120
364805
3516
Dar între timp, poate vă întrebaţi
06:08
who is this game designer to be talking to us
121
368345
2935
cine e acest proiectant de jocuri care ne vorbeşte nouă
06:11
about deathbed regrets?
122
371304
1423
despre regrete pe patul de moarte?
06:13
And it's true, I've never worked in a hospice,
123
373116
3357
Şi e adevărat, nu am lucrat niciodată în aziluri,
06:16
I've never been on my deathbed.
124
376497
2129
nu am fost niciodată pe patul de moarte.
06:19
But recently I did spend three months in bed, wanting to die.
125
379410
5293
Dar recent am petrecut trei luni de zile în pat, dorind să mor.
06:25
Really wanting to die.
126
385616
1517
Cu adevărat dorind să mor.
06:27
Now let me tell you that story.
127
387496
1524
Să vă spun această poveste.
06:29
It started two years ago, when I hit my head and got a concussion.
128
389877
3104
A început acum doi ani, când m-am lovit la cap şi am făcut o comoţie.
06:33
The concussion didn't heal properly,
129
393005
1773
Comoţia nu s-a vindecat corespunzător,
06:34
and after 30 days, I was left with symptoms like nonstop headaches,
130
394802
3757
aşa că, 30 de zile mai târziu, am rămas cu dureri continue de cap,
06:38
nausea, vertigo, memory loss, mental fog.
131
398583
2738
greaţă, ameţeală, pierdere de memorie, stare de confuzie.
06:41
My doctor told me that in order to heal my brain,
132
401905
2404
Doctorul meu mi-a spus că pentru a mă vindeca,
06:44
I had to rest it.
133
404333
1024
trebuia să mă odihnesc.
06:45
So I had to avoid everything that triggered my symptoms.
134
405381
2633
Astfel, a trebuit să evit orice mi-ar fi putut declanşa simptomele.
06:48
For me that meant no reading, no writing, no video games,
135
408038
2871
Pentru mine a însemnat: fără citit, fără scris, fără jocuri video,
06:50
no work or email, no running, no alcohol, no caffeine.
136
410933
3056
fără muncă sau email, fără alergat, fără alcool, fără cafeină.
06:54
In other words -- and I think you see where this is going --
137
414013
2969
Cu alte cuvinte, şi cred că înțelegeţi unde bat,
06:57
no reason to live.
138
417006
1080
niciun motiv de a trăi.
06:58
(Laughter)
139
418110
1001
(Râsete)
06:59
Of course it's meant to be funny,
140
419135
1841
Am vrut să fie amuzant,
dar cu toată seriozitatea, ideea de sinucidere e chiar comună
07:01
but in all seriousness, suicidal ideation is quite common
141
421000
3894
07:04
with traumatic brain injuries.
142
424918
1645
printre oamenii cu leziuni traumatice ale creierului.
07:06
It happens to one in three, and it happened to me.
143
426881
3195
Acest lucru se întâmplă unei persoane din trei, şi mi s-a întâmplat şi mie.
07:10
My brain started telling me, "Jane, you want to die."
144
430503
4573
Creierul meu a început să-mi spună, „Jane, îţi doreşti să mori”.
07:15
It said, "You're never going to get better."
145
435681
2476
A spus: „nu o să te faci niciodată bine”.
A spus: „durerea nu va înceta niciodată”.
07:19
It said, "The pain will never end."
146
439057
2925
07:22
And these voices became so persistent and so persuasive
147
442644
4158
Şi aceste voci au devenit atât de persistente şi persuasive
07:26
that I started to legitimately fear for my life,
148
446826
5109
încât am început să mă tem în mod legitim pentru viaţa mea,
07:31
which is the time that I said to myself after 34 days --
149
451959
4477
atunci a fost momentul în care mi-am spus, după 34 de zile,
07:36
and I will never forget this moment --
150
456460
2063
şi nu o să uit niciodată acest moment,
07:38
I said, "I am either going to kill myself
151
458547
3383
am spus, fie o să mă omor
07:41
or I'm going to turn this into a game."
152
461954
2603
fie o să fac din asta un joc.
07:44
Now, why a game?
153
464581
1145
De ce un joc?
07:45
I knew from researching the psychology of games for more than a decade
154
465750
4104
Ştiam din cercetarea psihologiei jocurilor de mai mult de un deceniu
07:49
that when we play a game --
155
469878
1707
că atunci când jucăm un joc şi asta găsiţi în literatura de specialitate,
07:51
and this is in the scientific literature --
156
471609
2031
07:53
we tackle tough challenges with more creativity,
157
473664
2769
atacăm provocările dificile cu mai multă creativitate,
07:56
more determination, more optimism,
158
476457
1677
mai multă determinare, optimism,
07:58
and we're more likely to reach out to others for help.
159
478158
2548
şi suntem mai predispuşi să apelăm la alţii pentru ajutor.
08:00
I wanted to bring these gamer traits to my real-life challenge,
160
480730
3019
Iar eu voiam să aduc aceste trăsături în provocările mele din viaţa reală,
08:03
so I created a role-playing recovery game
161
483773
1996
aşa că am creat un joc de recuperare
08:05
called Jane the Concussion Slayer.
162
485793
1884
numit Jane Ucigătoarea de Comoţii.
08:07
Now this became my new secret identity,
163
487701
2794
Aceasta a devenit noua mea identitate secretă,
08:10
and the first thing I did as a slayer was call my twin sister --
164
490519
3400
iar primul lucru pe care l-am făcut în calitate de ucigătoare
08:13
I have an identical twin sister named Kelly --
165
493943
2308
a fost să-mi chem sora geamănă, am o soră geamănă pe nume Kelly,
08:16
and tell her, "I'm playing a game to heal my brain,
166
496275
3718
şi să-i spun că e un joc pentru a-mi vindeca creierul,
08:20
and I want you to play with me."
167
500017
1623
şi vreau ca ea să joace cu mine.
08:22
This was an easier way to ask for help.
168
502089
3397
Aceasta a fost o metodă mai simplă de a cere ajutor.
Ea a devenit principalul meu aliat în joc,
08:26
She became my first ally in the game,
169
506147
2238
08:28
my husband Kiyash joined next,
170
508409
1936
apoi s-a alăturat soţul meu Kiyash,
08:30
and together we identified and battled the bad guys.
171
510369
3394
şi împreună am identificat şi ne-am luptat cu tipii cei răi.
08:33
Now this was anything that could trigger my symptoms
172
513787
3088
Acest lucru putea oricând să-mi provoace simptomele
08:36
and therefore slow down the healing process,
173
516899
2064
şi să-mi încetinească procesul de vindecare,
08:38
things like bright lights and crowded spaces.
174
518987
2348
lucruri ca luminile intense şi spaţiile aglomerate.
08:41
We also collected and activated power-ups.
175
521359
3021
De asemenea, am colectat şi activat îmbunătăţirile.
08:44
This was anything I could do on even my worst day
176
524404
2937
Asta era tot ce puteam face chiar şi într-o zi proastă,
08:47
to feel just a little bit good,
177
527365
2143
pentru a mă simţi puţin mai bine,
08:49
just a little bit productive.
178
529532
1904
doar cu puţin mai productivă.
08:51
Things like cuddling my dog for 10 minutes,
179
531460
2693
Lucruri ca alintarea câinelui meu pentru 10 minute,
sau ieşirea la o plimbare în jurul blocului, doar o singură dată.
08:54
or getting out of bed and walking around the block just once.
180
534177
3268
08:57
Now the game was that simple:
181
537469
1740
Aşadar, jocul era într-atât de simplu:
08:59
Adopt a secret identity, recruit your allies,
182
539233
3134
adoptă o identitate secretă, recutează-ţi aliaţii,
luptă cu tipii cei răi, activează îmbunătăţirile.
09:02
battle the bad guys, activate the power-ups.
183
542391
2549
09:05
But even with a game so simple,
184
545415
1960
Dar chiar şi cu un joc atât de simplu,
09:07
within just a couple days of starting to play,
185
547399
2539
în doar câteva zile de când l-am început,
09:09
that fog of depression and anxiety went away.
186
549962
3807
acea umbră a depresiei şi anxietăţii
a plecat, a dispărut. A fost ca un miracol.
09:13
It just vanished. It felt like a miracle.
187
553793
2436
09:16
Now it wasn't a miracle cure for the headaches
188
556253
2488
Evident, nu a fost un remediu miraculos pentru durerile de cap
09:18
or the cognitive symptoms.
189
558765
1239
sau pentru simptomele cognitive.
09:20
That lasted for more than a year,
190
560028
1717
Acestea au durat mai mult de un an,
09:21
and it was the hardest year of my life by far.
191
561769
2613
şi a fost, de departe, cel mai greu an din viaţa mea.
09:24
But even when I still had the symptoms,
192
564959
2310
Dar chiar atunci când aveam încă simptomele,
09:27
even while I was still in pain, I stopped suffering.
193
567293
3657
chiar dacă eram încă în durere, am încetat să mai sufăr.
09:31
Now what happened next with the game surprised me.
194
571983
2452
Ce s-a întâmplat mai departe cu jocul m-a surprins.
09:34
I put up some blog posts and videos online,
195
574459
2061
Am urcat câteva posturi pe blog şi videoclipuri online,
09:36
explaining how to play.
196
576544
1421
explicând cum să joci.
09:37
But not everybody has a concussion, obviously,
197
577989
2531
Dar nu toată lumea are o comoţie, evident,
09:40
not everyone wants to be "the slayer,"
198
580544
2232
nu toată lumea doreşte să fie „criminalul”,
09:42
so I renamed the game SuperBetter.
199
582800
2316
aşa că am redenumit jocul SuperBetter.
09:45
And soon, I started hearing from people all over the world
200
585500
3206
Şi imediat am început să aflu de la oameni din toată lumea
09:48
who were adopting their own secret identity,
201
588730
2286
care au adoptat propria lor identitate secretă,
recrutând propriii lor aliaţi şi devenind „superbetter”,
09:51
recruiting their own allies, and they were getting "super better,"
202
591040
3301
09:54
facing challenges like cancer and chronic pain,
203
594365
3882
înfruntând provocări precum cancerul și durerea cronică,
09:58
depression and Crohn's disease.
204
598271
2309
depresia sau boala Crohn.
10:00
Even people were playing it for terminal diagnoses like ALS.
205
600604
4357
Îl jucau şi cei care aveau un diagnostic terminal ca scleroza amiotrofică laterală.
10:04
And I could tell from their messages and their videos
206
604985
3619
Şi îmi putea da seama din mesajele şi videoclipurile lor
10:08
that the game was helping them in the same ways that it helped me.
207
608628
3563
că jocul îi ajuta în acelaşi fel
precum m-a ajutat pe mine.
10:12
They talked about feeling stronger and braver.
208
612215
2852
Vorbeau despre faptul că se simţeau mai puternici şi mai curajoşi.
10:15
They talked about feeling better understood by their friends and family.
209
615546
4206
Vorbeau despre faptul că se simţeau mai bine înţeleşi de prieteni şi familie.
10:19
And they even talked about feeling happier,
210
619776
2543
Şi vorbeau chiar şi despre faptul că se simţeau mai fericiţi,
10:22
even though they were in pain,
211
622343
2080
chiar dacă erau în suferinţă, chiar dacă înfruntau
10:24
even though they were tackling the toughest challenge of their lives.
212
624447
3367
cea mai grea provocare a vieţii lor.
10:27
Now at the time, I'm thinking to myself, what is going on here?
213
627838
3861
În acel moment m-am întrebat: ce se întâmplă aici?
10:31
I mean, how could a game so trivial intervene so powerfully
214
631723
4893
Cum poate un joc trivial să intervină atât de puternic
10:36
in such serious, and in some cases life-and-death, circumstances?
215
636640
3927
în circumstanţe atât de serioase şi, în anumite cazuri,
de viaţă şi de moarte?
10:40
I mean, if it hadn't worked for me,
216
640591
1771
Dacă nu funcţiona pentru mine,
10:42
there's no way I would have believed it was possible.
217
642386
2507
nu se putea în niciun fel să cred că era posibil.
10:44
Well, it turns out there's some science here, too.
218
644917
2419
Se dovedeşte că există o anumită ştiinţă şi aici.
10:48
Some people get stronger and happier after a traumatic event.
219
648401
4698
Unii oameni devin mai puternici şi fericiţi după un eveniment traumatic.
10:53
And that's what was happening to us.
220
653123
1793
Iar asta se întâmpla cu noi.
10:54
The game was helping us experience
221
654940
2121
Jocul ne ajuta să experimentăm
ce oamenii de ştiinţă numesc creştere post-traumatică,
10:57
what scientists call post-traumatic growth,
222
657085
3130
11:00
which is not something we usually hear about.
223
660239
2200
denumire pe care nu o auzim în mod obişnuit.
11:02
We usually hear about post-traumatic stress disorder.
224
662463
2865
De obicei auzim de tulburarea de stres post-traumatică.
11:05
But scientists now know that a traumatic event
225
665352
2592
Dar oamenii de ştiinţă ştiu acum că un eveniment traumatic
11:07
doesn't doom us to suffer indefinitely.
226
667968
2866
nu ne condamnă la o suferinţă pe termen nedefinit.
11:10
Instead, we can use it as a springboard
227
670858
2340
În schimb, o putem folosi ca o rampă de lansare
pentru a elibera cele mai importante calităţi şi a trăi vieţi mai fericite.
11:13
to unleash our best qualities and lead happier lives.
228
673222
3496
11:16
Here are the top five things that people with post-traumatic growth say:
229
676742
4642
Uitaţi care sunt principalele cinci lucruri pe care oamenii
cu creştere post-traumatică le spun:
11:21
"My priorities have changed."
230
681408
1524
Priorităţile mele s-au schimbat.
11:22
"I'm not afraid to do what makes me happy."
231
682956
2310
Nu îmi mai e frică să fac ceea ce mă face fericit.
11:25
"I feel closer to my friends and family."
232
685813
2627
Mă simt mai aproape de prieteni şi familie.
Mă înțeleg mai bine. Ştiu cine sunt cu adevărat acum.
11:29
"I understand myself better. I know who I really am now."
233
689083
3324
11:33
"I have a new sense of meaning and purpose in my life."
234
693123
3091
Am un nouă înțelegere a ceea ce e important şi cu scop în viaţa mea.
11:36
"I'm better able to focus on my goals and dreams."
235
696674
3016
Sunt mai capabil să mă concentrez pe ţintele şi visele mele.
11:39
Now, does this sound familiar?
236
699714
2095
Vă sună familiar?
11:41
It should, because the top five traits of post-traumatic growth
237
701833
4232
Ar trebui, deoarece topul celor cinci trăsături ale creşterii post-traumatice
e în esenţă opusul direct al topului celor cinci regrete ale muribunzilor.
11:46
are essentially the direct opposite of the top five regrets of the dying.
238
706089
5490
11:51
Now this is interesting, right?
239
711603
1540
Interesant, nu-i aşa?
11:53
It seems that somehow, a traumatic event
240
713167
2696
Se pare că, într-un fel sau altul, un eveniment traumatic îţi poate
11:55
can unlock our ability to lead a life with fewer regrets.
241
715887
4140
debloca abilitatea de a duce o viaţă cu mai puţine regrete.
12:00
But how does it work?
242
720051
1296
Dar cum funcţionează?
12:01
How do you get from trauma to growth?
243
721371
2521
Cum poţi ajunge de la traumă la creştere?
12:03
Or better yet, is there a way to get all the benefits
244
723916
2751
Sau şi mai bine, există oare o cale de a sustrage toate beneficiile
12:06
of post-traumatic growth without the trauma,
245
726691
2497
unei creşteri post-traumatice fără traumă,
12:09
without having to hit your head in the first place?
246
729212
2429
fără să fie necesar să-ţi loveşti capul în primă instanţă?
12:11
That would be good, right?
247
731665
1483
Ar fi bine, nu-i aşa?
12:13
I wanted to understand the phenomenon better,
248
733172
2375
Am dorit să înţeleg mai bine fenomenul,
12:15
so I devoured the scientific literature, and here's what I learned.
249
735571
3191
aşa că am devorat literatura ştiinţifică, şi iată ce am învăţat.
Există patru tipuri de rezistenţă sau rezilienţă,
12:19
There are four kinds of strength, or resilience,
250
739127
2852
12:22
that contribute to post-traumatic growth,
251
742003
3116
care contribuie la creşterea post-traumatică,
şi sunt activităţi validate ştiinţific
12:25
and there are scientifically validated activities
252
745143
2574
12:27
that you can do every day to build up these four kinds of resilience,
253
747741
4440
pe care le poţi face zilnic pentru a construi aceste tipuri de rezilienţă,
12:32
and you don't need a trauma to do it.
254
752205
1769
fără a necesita un traumatism.
12:33
I could tell you what these four types of strength are,
255
753998
2586
V-aş putea spune care sunt aceste patru tipuri de tărie,
12:36
but I'd rather you experience them firsthand.
256
756608
2103
dar aş prefera să le trăiţi voi mai întâi.
12:38
I'd rather we all start building them up together right now.
257
758735
2949
Aş vrea să le construim împreună, chiar acum.
12:41
Here's what we're going to do.
258
761708
1431
Aşadar, uitaţi ce o să facem.
12:43
We'll play a quick game together.
259
763163
1777
Vom juca rapid un joc împreună.
12:44
This is where you earn the seven and a half minutes
260
764964
2399
Acum veți dobândi acele şapte minute şi jumătate
12:47
of bonus life that I promised you earlier.
261
767387
2000
de viaţă pe care vi le-am promis mai devreme.
12:49
All you have to do is successfully complete
262
769411
2647
Tot ce trebuie să faceţi e să încheiaţi cu succes
12:52
the first four SuperBetter quests.
263
772082
2317
primele patru misiuni SupperBetter.
12:54
And I feel like you can do it. I have confidence in you.
264
774423
2642
Şi simt că puteţi. Am încredere în voi.
Aşadar, toată lumea e pregătită? Asta e prima voastră misiune. Începem.
12:57
So, everybody ready?
265
777089
1360
12:58
This is your first quest. Here we go.
266
778473
2263
13:00
Pick one: Stand up and take three steps,
267
780760
2732
Alegeţi una: ridicaţi-vă în picioare şi faceţi trei paşi,
13:03
or make your hands into fists, raise them over your head
268
783516
2642
sau strângeţi pumnii, ridicaţi-i deasupra capului
13:06
as high as you can for five seconds, go!
269
786182
1929
cât de sus puteţi pentru cinci secunde. Începeţi!
13:09
All right, I like the people doing both.
270
789964
1985
Îmi plac oamenii care le fac pe amândouă. Sunteţi silitori.
13:11
You are overachievers. Very good.
271
791973
1605
13:13
(Laughter)
272
793602
1069
Foarte bine.
(Râsete)
13:14
Well done, everyone.
273
794695
1023
Bravo, toată lumea.
13:15
That is worth +1 physical resilience,
274
795742
2136
Asta a valorat +1 la rezilienţa fizică,
13:17
which means that your body can withstand more stress
275
797902
2722
ceea ce înseamnă că organismul vostru
poate suporta mai mult stres şi se poate vindeca mai repede.
13:20
and heal itself faster.
276
800648
1515
13:22
We know from the research
277
802187
1311
Ştim, din cercetări, că primul lucru
13:23
that the number one thing you can do to boost your physical resilience
278
803522
3366
pe care îl puteţi face pentru a vă creşte rezilienţa fizică e să nu staţi nemişcaţi.
13:26
is to not sit still.
279
806912
1276
13:28
That's all it takes.
280
808212
1200
Asta e tot ce trebuie să faceţi.
13:29
Every single second that you are not sitting still,
281
809436
3196
În fiecare secundă în care nu staţi nemişcaţi,
13:32
you are actively improving the health of your heart,
282
812656
2768
vă îmbunătăţiţi activ sănătatea inimii,
13:35
and your lungs and brains.
283
815448
1309
pe cea a plămânilor şi a creierului.
13:37
Everybody ready for your next quest?
284
817066
1723
Toată lumea e pregătită pentru a doua misiune?
13:39
I want you to snap your fingers exactly 50 times,
285
819440
2293
Vreau să vă trosniţi degetele de exact 50 de ori,
13:41
or count backwards from 100 by seven, like this: 100, 93...
286
821757
3503
sau să număraţi de la 100 în jos din şapte în şapte, astfel: 100, 93 ...
13:45
Go!
287
825284
1013
Începeţi!
13:46
(Snapping)
288
826321
3428
(Pocnituri)
13:49
Don't give up.
289
829773
1063
Nu vă lăsaţi.
13:50
(Snapping)
290
830860
2791
(Pocnituri)
13:53
Don't let the people counting down from 100
291
833675
2032
Nu lăsaţi oamenii care numără în jos de la 100
13:55
interfere with your counting to 50.
292
835731
1706
să interfereze cu numărătoarea voastră până la 50.
13:57
(Snapping)
293
837461
2888
(Râsete)
(Pocnituri)
14:00
(Laughter)
294
840373
1549
14:01
Nice. Wow. That's the first time I've ever seen that.
295
841946
3704
Frumos. Uau. E prima oară când văd aşa ceva.
14:05
Bonus physical resilience. Well done, everyone.
296
845674
2492
Bonus rezilienţă fizică. Bine lucrat, tuturor!
14:08
Now that's worth +1 mental resilience,
297
848650
2086
Acum aceasta merită +1 la rezilienţa mintală,
14:10
which means you have more mental focus, more discipline,
298
850760
2667
ceea ce înseamnă că aveţi mai multă concentrare mintală, mai multă disciplină,
14:13
determination and willpower.
299
853451
1826
fermitate şi voinţă.
14:15
We know from the scientific research
300
855301
1788
Cercetările ştiinţifice ne-au arătat că voinţa
14:17
that willpower actually works like a muscle.
301
857113
2127
lucrează, de fapt, ca un muşchi.
14:19
It gets stronger the more you exercise it.
302
859264
2751
Devine mai puternică cu cât o exersezi mai mult.
Aşadar, abordarea unei mici provocări fără sa vă daţi bătut,
14:22
So tackling a tiny challenge without giving up,
303
862039
3352
14:25
even one as absurd as snapping your fingers exactly 50 times
304
865415
3358
chiar şi una absurdă ca pocnitul din degete exact de 50 de ori
14:28
or counting backwards from 100 by seven
305
868797
1858
sau numărarea inversă de la 100 din şapte în şapte
14:30
is actually a scientifically validated way to boost your willpower.
306
870679
3572
e de fapt o metodă validată ştiinţific de a-ţi spori voinţa.
14:34
So good job. Quest number three.
307
874275
1978
Deci bună treabă. Misiunea numărul trei.
14:36
Pick one: Because of the room, fate's really determined this for you,
308
876277
3264
Alege una: din cauza sălii în care ne aflăm,
destinul a ales pentru voi, dar uite cele două opţiuni.
14:39
but here are the two options.
309
879565
1384
14:40
If you're inside, find a window and look out of it.
310
880973
2454
Dacă eşti la interior, găseşte un geam şi uită-te prin el.
14:43
If you're outside, find a window and look in.
311
883451
2528
Dacă eşti afară, găseşte un geam şi uită-te prin el.
14:46
Or do a quick YouTube or Google image search
312
886003
2601
Sau fă o rapidă căutare Youtube sau de imagini pe Google
14:48
for "baby [your favorite animal.]"
313
888628
1772
pentru animalul tău preferat.
14:50
Do it on your phones, or just shout out some baby animals,
314
890424
2801
Puteţi face asta pe telefoanele,
sau puteţi striga câteva animale
14:53
and I'll put them on the screen.
315
893249
1552
și voi încerca să găsesc câteva şi le vom pune pe ecran pentru voi.
14:54
So, what do we want to see?
316
894825
1456
14:56
Sloth, giraffe, elephant, snake. Okay, let's see what we got.
317
896305
5453
Ce doriţi să vedeţi?
Leneş, girafă, elefant, şarpe. Bine, să vedem ce avem.
15:01
Baby dolphin and baby llamas. Everybody look.
318
901782
4697
Pui de delfin sau pui de lamă. Toată lumea să privească.
Aţi văzut?
15:07
Got that?
319
907035
1218
15:08
Okay, one more. Baby elephant.
320
908277
2231
Bine, încă unul. Pui de elefant.
15:10
(Audience) Oh!
321
910532
1165
(Publicul: Oh!)
15:11
We're clapping for that?
322
911721
1461
Aplaudăm pentru asta?
15:13
That's amazing.
323
913206
1184
Este uimitor.
15:14
(Laughter)
324
914414
1092
(Râsete)
15:15
All right, what we're just feeling there is plus-one emotional resilience,
325
915530
3499
Bine, ceea ce am simţit acum
e +1 la rezilienţa emoţională,
ceea ce înseamnă că aveţi abilitatea de a provoca emoţii
15:19
which means you have the ability to provoke powerful,
326
919053
2502
15:21
positive emotions like curiosity or love,
327
921579
2458
puternice, pozitive, cum ar fi curiozitatea sau dragostea,
15:24
which we feel looking at baby animals,
328
924061
1852
pe care le simţim când privim pui de animale,
15:25
when you need them most.
329
925937
1227
când ai nevoie de ele cel mai mult.
15:27
Here's a secret from the scientific literature for you.
330
927188
2654
Şi iată un secret din literatura ştiinţifică.
15:29
If you can manage to experience three positive emotions
331
929866
3701
Dacă puteţi reuşi să experimentaţi trei emoţii pozitive
15:33
for every one negative emotion
332
933591
2501
pentru fiecare emoţie negativă în cursul unei ore,
15:36
over the course of an hour, a day, a week,
333
936116
2968
o zi, o săptămână, puteţi să vă îmbunătăţiţi dramatic
15:39
you dramatically improve your health
334
939108
2072
sănătatea şi abilitatea voastră de a aborda cu succes
15:41
and your ability to successfully tackle any problem you're facing.
335
941204
3560
orice problemă pe care o înfruntaţi.
15:44
And this is called the three-to-one positive emotion ratio.
336
944788
3255
Acesta se numeşte raportul de trei la unu a emoţiei pozitive.
E trucul meu favorit din SuperBetter, aşa că ţineţi-o tot aşa.
15:48
It's my favorite SuperBetter trick, so keep it up.
337
948067
2658
15:50
All right, pick one, last quest:
338
950749
2071
În regulă, alegeţi una, ultima misiune:
15:52
Shake someone's hand for six seconds,
339
952844
1832
daţi mâna cu cineva timp de şase secunde,
15:54
or send someone a quick thank you
340
954700
1707
sau transmiteţi-i cuiva un scurt mulţumesc
15:56
by text, email, Facebook or Twitter. Go!
341
956431
1906
prin text, email, Facebook sau Twitter. Începeţi!
15:58
(Chatting)
342
958361
4944
(Conversaţii)
16:03
Looking good, looking good.
343
963329
1695
Arată bine, arată bine.
16:06
Nice, nice.
344
966746
1205
Frumos, frumos.
Ţineţi-o tot aşa, îmi place!
16:08
Keep it up.
345
968825
1063
16:10
I love it!
346
970607
1001
16:11
All right, everybody, that is +1 social resilience,
347
971632
3392
În regulă, aceasta înseamnă +1 la rezilienţa socială,
16:15
which means you actually get more strength from your friends,
348
975048
3223
ceea ce înseamnă că, de fapt, dobândiţi mai multă putere de la prietenii voştri,
16:18
your neighbors, your family, your community.
349
978295
2097
de la vecini, familie, sau comunitate.
16:20
Now, a great way to boost social resilience is gratitude.
350
980416
3485
Acum, o metodă foarte bună de a stimula rezilienţa socială e recunoştinţa.
16:23
Touch is even better.
351
983925
1267
Atingerea e însă şi mai bună.
16:25
Here's one more secret for you:
352
985216
1527
Iată încă un secret pentru voi:
16:26
Shaking someone's hand for six seconds
353
986767
2245
strângând mâna cuiva timp de şase secunde
16:29
dramatically raises the level of oxytocin in your bloodstream,
354
989036
3012
crește nivelul oxitocinei din sânge,
16:32
now that's the trust hormone.
355
992072
1842
acesta fiind hormonul încrederii.
16:33
That means that all of you who just shook hands
356
993938
2225
Asta înseamnă că toţi cei care aţi dat mâinile
16:36
are biochemically primed to like and want to help each other.
357
996187
3388
sunteţi biochimic pregătiţi să vă placeţi şi să vă ajutaţi reciproc.
16:39
This will linger during the break,
358
999599
2528
Acest lucru va persista şi în timpul pauzei,
16:42
so take advantage of the networking opportunities.
359
1002151
2386
aşa că profitaţi de oportunitatea de a crea legături.
16:44
(Laughter)
360
1004561
1046
(Râsete)
16:45
Well, you have successfully completed your four quests,
361
1005631
2706
Bine, aţi terminat cu succes cele patru misiuni,
16:48
let's see if I've successfully completed my mission
362
1008361
2403
aşa că haideţi să vedem dacă mi-am încheiat cu succes misiunea
16:50
to give you seven and a half minutes of bonus life.
363
1010788
2385
de a vă oferi şapte minute şi jumătate de viaţă în plus.
16:53
Now I get to share one more little bit of science with you.
364
1013197
2801
Iar acum vă voi mai împărtăşi încă puţină ştiinţă.
16:56
It turns out that people who regularly boost these four types of resilience --
365
1016022
4160
S-a dovedit că oamenii care îşi stimulează
în mod regulat aceste patru tipuri de rezilienţă:
17:00
physical, mental, emotional and social --
366
1020206
2515
fizic, mintal, emoţional şi social,
17:02
live 10 years longer than everyone else.
367
1022745
2433
trăiesc cu 10 ani mai mult decât restul.
17:05
So this is true.
368
1025202
1062
Iar asta e adevărat.
17:06
If you are regularly achieving the three-to-one positive emotion ratio,
369
1026288
3783
Dacă realizezi în mod regulat raportul emoţional
pozitiv de trei la unu,
17:10
if you are never sitting still for more than an hour at a time,
370
1030095
3127
dacă nu stai deloc nemişcat pentru mai mult de o oră,
17:13
if you are reaching out to one person you care about every single day,
371
1033246
3845
dacă vorbeşti cu o persoană la care ţii în fiecare zi,
17:17
if you are tackling tiny goals to boost your willpower,
372
1037115
4103
dacă abordezi mici ţeluri pentru a-ţi creşte voinţa,
17:21
you will live 10 years longer than everyone else,
373
1041242
2327
vei trăi cu 10 ani mai mult decât oricine altcineva,
17:23
and here's where that math I showed you earlier comes in.
374
1043593
2715
şi iată unde intervine acel calcul de mai devreme.
17:26
So, the average life expectancy in the U.S. and the U.K. is 78.1 years,
375
1046332
3999
Speranţa medie de viaţă în SUA şi Marea Britanie e de 78,1 ani,
17:30
but we know from more than 1,000 peer-reviewed scientific studies
376
1050355
3104
dar ştim din peste o mie de studii revizuite ştiinţifice
17:33
that you can add 10 years of life by boosting your four types of resilience.
377
1053483
3595
că poţi adăuga 10 ani de viaţă prin stimularea
celor patru tipuri de rezilienţă.
17:37
So every single year that you are boosting your four types of resilience,
378
1057102
3535
Deci în fiecare an în care
îți stimulezi cele patru tipuri de rezilienţă,
17:40
you're actually earning .128 more years of life
379
1060661
2249
câştigi 0.128 mai mulţi de ani de viaţă
17:42
or 46 more days of life, or 67,298 more minutes of life,
380
1062934
4549
sau 46 mai multe zile de viaţă sau 67.298 mai multe minute de viaţă,
17:47
which means every single day, you are earning 184 minutes of life,
381
1067507
4290
ceea ce înseamnă că în fiecare zi câştigi 184 de minute de viaţă,
17:51
or every single hour that you are boosting your four types of resilience,
382
1071821
3477
cu fiecare oră în care îţi stimulezi cele patru tipuri de rezilienţă,
17:55
like we just did together, you are earning 7.68245837
383
1075322
3241
aşa cum tocmai am făcut împreună, aţi câştigat 7,68245837
17:58
more minutes of life.
384
1078587
1071
mai multe minute de viaţă.
17:59
Congratulations, those seven and a half minutes are all yours.
385
1079682
2912
Felicitări, acele şapte minute şi jumătate
sunt ale voastre. Le meritaţi pe deplin.
18:02
You totally earned them.
386
1082618
1476
(Aplauze)
18:04
Yeah!
387
1084118
1007
18:05
(Applause)
388
1085149
1294
18:06
Awesome.
389
1086467
1036
18:08
Wait, wait, wait.
390
1088294
1258
Staţi, staţi, staţi.
18:10
You still have your special mission, your secret mission.
391
1090909
3131
(Aplauze)
Încă aveţi misiunea voastră specială,
misiunea voastră secretă.
18:14
How are you going to spend these minutes of bonus life?
392
1094064
3040
Cum vă veți petreceţi aceste şapte minute şi jumătate de viață?
18:17
Well, here's my suggestion.
393
1097128
1693
Acestea sunt sugestiile mele.
18:18
These seven and a half bonus minutes are kind of like genie's wishes.
394
1098845
3618
Aceste şapte minute şi jumătate sunt un fel de dorințe pentru duhul din lampă
18:22
You can use your first wish to wish for a million more wishes.
395
1102487
3474
Îţi poţi folosi prima dorinţă pentru a-ţi pune alte milioane de dorinţe.
18:25
Pretty clever, right?
396
1105985
1047
Foarte isteţ, nu?
18:27
So, if you spend these seven and a half minutes today
397
1107056
3831
Aşadar, dacă vă petreceţi aceste şapte minute şi jumătate astăzi
18:30
doing something that makes you happy,
398
1110911
2610
făcând ceva care vă face fericiţi,
18:33
or that gets you physically active,
399
1113545
1719
sau care să vă facă activi fizic,
18:35
or puts you in touch with someone you care about,
400
1115288
3079
sau să vă pună în contact cu cineva la care ţineţi
18:38
or even just tackling a tiny challenge,
401
1118391
2809
sau doar să abordaţi o mică provocare,
vă veți stimulaţi reziliența,
18:41
you're going to boost your resilience, so you're going to earn more minutes.
402
1121224
3625
şi veți câştigaţi mai multe minute.
18:44
And the good news is, you can keep going like that.
403
1124873
2455
Şi vestea bună e că puteţi continua aşa.
În orice oră a zilei, în fiecare zi din viaţa voastră,
18:47
Every hour of the day, every day of your life,
404
1127352
2280
18:49
all the way to your deathbed,
405
1129656
1408
până pe patul vostru de moarte,
18:51
which will now be 10 years later than it would have otherwise.
406
1131088
2953
care va fi cu 10 ani mai târziu decât ar fi fost altfel.
18:54
And when you get there, more than likely,
407
1134341
3158
Şi când o să ajungeţi acolo, mai mult decât probabil,
18:57
you will not have any of those top five regrets,
408
1137523
3516
nu veți avea niciunul dintre acele cinci regrete,
19:01
because you will have built up the strength and resilience
409
1141063
2849
deoarece vă veţi fi construit puterea şi rezilienţa
19:03
to lead a life truer to your dreams.
410
1143936
2683
de a trăi o viaţă conform viselor voastre.
19:07
And with 10 extra years, you might even have enough time
411
1147396
3239
Şi cu 10 ani în plus, poţi avea destul timp
19:10
to play a few more games.
412
1150659
1919
să joci mai multe jocuri.
19:12
Thank you.
413
1152602
1079
Vă mulţumesc.
19:13
(Applause)
414
1153705
2455
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7