The game that can give you 10 extra years of life | Jane McGonigal

1,162,223 views ・ 2012-07-09

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Troels Larsen
Jeg er en gamer, så jeg kan godt lide at have mål.
00:16
I'm a gamer, so I like to have goals.
1
16553
3809
Jeg kan godt lide særlige missioner og hemmelige mål.
00:20
I like special missions and secret objectives.
2
20386
4180
00:24
So here's my special mission for this talk:
3
24590
3667
Så her er min særlige mission for dette foredrag:
Jeg vil prøve at forøge levealderen
00:28
I'm going to try to increase the life span of every single person in this room
4
28281
4750
af hver enkelt person i dette lokale
med syv og et halvt minut.
00:33
by seven and a half minutes.
5
33055
2163
00:35
Literally, you will live seven and a half minutes longer
6
35654
2708
Helt bogstaveligt, vil I leve syv og et halvt minut længere
00:38
than you would have otherwise,
7
38386
1451
end I ellers ville have gjort,
00:39
just because you watched this talk.
8
39861
1706
bare fordi I overværede dette foredrag.
Okay, nogle af Jer ser lidt skeptiske ud.
00:42
Some of you are looking a little bit skeptical.
9
42814
2196
Det er okay, for se her --
00:45
That's okay, because check it out --
10
45034
1716
00:46
I have math to prove that it is possible.
11
46774
2753
jeg har matematik til at bevise at det er muligt.
Og det vil ikke give meget mening nu.
00:49
It won't make much sense now.
12
49551
1473
Jeg forklarer det alt sammen senere,
00:51
I'll explain it all later,
13
51048
1312
00:52
just pay attention to the number at the bottom:
14
52384
2239
bare læg mærke til det nummer i bunden:
00:54
+7.68245837 minutes.
15
54647
3276
plus-7.68245837 minutter
00:57
That will be my gift to you if I'm successful in my mission.
16
57947
3495
det vil være min gave til Jer, hvis jeg lykkedes med min mission.
01:01
Now, you have a secret mission too.
17
61466
3169
Nuvel, I har også en hemmelig mission.
01:04
Your mission is to figure out how you want to spend
18
64659
3511
Jeres mission er at finde ud af, hvad I vil bruge Jeres
01:08
your extra seven and a half minutes.
19
68194
2040
ekstra syv og et halvt minut på.
01:10
And I think you should do something unusual with them,
20
70258
2548
Og jeg synes I skulle gøre noget usædvanligt med dem,
01:12
because these are bonus minutes.
21
72830
1530
fordi de er bonus minutter. I ville ikke have haft dem alligevel.
01:14
You weren't going to have them anyway.
22
74384
1968
Nuvel, fordi jeg er en spildesigner, tænker I måske for Jer selv,
01:16
Now, because I'm a game designer, you might be thinking to yourself,
23
76376
4000
jeg ved hvad hun vil have os til at gøre med de minutter,
01:20
I know what she wants us to do with those minutes,
24
80400
2421
01:22
she wants us to spend them playing games.
25
82845
2127
hun vil have os til at bruge dem på at spille spil.
01:24
Now this is a totally reasonable assumption,
26
84996
2462
Nu er det en helt rimelig antagelse,
01:27
given that I have made quite a habit of encouraging people
27
87482
2762
set i lyset af at jeg har fået for vane at tilskynde mennesker
01:30
to spend more time playing games.
28
90268
1622
til at bruge mere tid på at spille spil.
01:31
For example, in my first TED Talk,
29
91914
2256
For eksempel, i min første TEDTalk,
foreslog jeg at vi skulle bruge 21 milliarder timer om ugen
01:34
I did propose that we should spend 21 billion hours a week,
30
94194
4167
01:38
as a planet, playing video games.
31
98385
2097
som planet, på at spille computerspil.
01:40
Now, 21 billion hours, it's a lot of time.
32
100506
3363
Nu er 21 milliarder timer rigtig lang tid.
01:43
It's so much time, in fact, that the number one unsolicited comment
33
103893
4310
Det er faktisk så lang tid, at den mest uopfordrede kommentar
01:48
that I have heard from people all over the world
34
108227
2278
som jeg har hørt fra folk fra over hele verden
01:50
since I gave that talk, is this:
35
110529
1857
siden jeg gav det foredrag, er dette:
Jane, spil er kanon og sådan, men på ens dødsleje,
01:53
Jane, games are great and all, but on your deathbed,
36
113198
3498
01:56
are you really going to wish you spent more time playing Angry Birds?
37
116720
3497
vil man så virkelig ønske at man havde brugt mere tid på at spille Angry Birds?
02:00
(Laughter)
38
120241
1000
Denne ide er så vedholdende -- at spil er et spild af tid
02:01
This idea is so pervasive --
39
121265
2125
02:03
that games are a waste of time that we will come to regret --
40
123414
2894
som vi kommer til at fortryde -- at jeg bogstavelig talt hører det overalt.
02:06
that I hear it literally everywhere I go.
41
126332
2149
02:08
For example, true story:
42
128505
1895
For eksempel, en sand historie: For bare et par uger siden,
02:10
Just a few weeks ago,
43
130424
1340
02:11
this cab driver, upon finding out that a friend and I were in town
44
131788
3326
vendte en taxachauffør sig om, da han fandt ud af at en ven og jeg var i byen
02:15
for a game developers' conference,
45
135138
1889
til en spiludvikler konference,
og sagde -- og jeg citerer --
02:17
turned around and said -- and I quote --
46
137051
3071
"Jeg hader spil. Spild af liv. Forestil dig at nå enden af ens liv
02:20
"I hate games. Waste of life.
47
140146
2566
02:22
Imagine getting to the end of your life and regretting all that time."
48
142736
4604
og fortryde al den tid."
02:27
Now, I want to take this problem seriously.
49
147994
2595
Nuvel, jeg vil tage dette problem alvorligt.
02:30
I want games to be a force for good in the world.
50
150613
2531
Jeg mener, jeg vil gerne have at spil er en kilde til godhed i verden.
Jeg vil ikke have at gamere fortryder den tid de har brugt på at spille,
02:33
I don't want gamers to regret the time they spent playing,
51
153168
2776
02:35
time that I encouraged them to spend.
52
155968
2102
tid som jeg har opfordret dem til at bruge.
Så på det seneste har jeg tænkt meget på dette spørgsmål.
02:38
So I have been thinking about this question a lot lately.
53
158094
3059
Når vi alle ligger på vores dødsleje, vil vi så fortryde
02:41
When we're on our deathbeds,
54
161728
1788
02:43
will we regret the time we spent playing games?
55
163540
2877
den tid vi brugte på at spille spil?
Nu kommer det måske som en overraskelse for Jer, men det viser sig
02:47
Now, this may surprise you, but it turns out
56
167159
2491
02:49
there is actually some scientific research on this question.
57
169674
3144
at der faktisk er nogle videnskabelige undersøgelser på området.
02:52
It's true.
58
172842
1249
Det passer. Hospice arbejdere,
02:54
Hospice workers,
59
174115
1591
02:55
the people who take care of us at the end of our lives,
60
175730
2911
folkene der tager sig af os, ved slutningen af vores liv,
02:58
recently issued a report on the most frequently expressed regrets
61
178665
4777
udgav for nylig en rapport om de oftest udtrykte fortrydelser
som folk fortæller når de bogstavelig talt ligger på deres dødsleje.
03:03
that people say when they are literally on their deathbeds.
62
183466
3709
Og det er hvad jeg vil dele med Jer i dag --
03:07
And that's what I want to share with you today --
63
187667
2294
03:09
the top five regrets of the dying.
64
189985
3143
top fem over de døendes fortrydelser.
03:14
Number one:
65
194070
1042
Nummer et: Jeg ville ønske at jeg ikke havde arbejdet så hårdt.
03:16
I wish I hadn't worked so hard.
66
196160
2706
03:21
Number two:
67
201058
1058
Nummer to: Jeg ville ønske at jeg havde holdt kontakten med mine venner ved lige .
03:22
I wish I had stayed in touch with my friends.
68
202718
2809
03:26
Number three:
69
206606
1131
03:27
I wish I had let myself be happier.
70
207761
2467
Nummer tre: Jeg ville ønske at jeg havde tilladt mig selv at være mere lykkelig.
03:32
Number four:
71
212982
1187
Nummer fire: Jeg ville ønske at jeg havde haft modet til at udtrykke mit sande jeg.
03:34
I wish I'd had the courage to express my true self.
72
214193
3187
03:39
And number five:
73
219084
1445
Nummer fem: Jeg ville ønske at jeg havde levet et liv der var tro mod mine drømme,
03:40
I wish I'd lived a life true to my dreams,
74
220553
2684
i stedet for hvad andre forventede af mig.
03:43
instead of what others expected of me.
75
223261
2005
03:47
Now, as far as I know, no one ever told one of the hospice workers,
76
227365
3482
Så vidt jeg ved, er der ingen der nogensinde har fortalt hospice arbejdere,
03:50
"I wish I'd spent more time playing video games,"
77
230871
3071
jeg ville ønske jeg havde brugt mere tid på at spille computerspil,
03:53
but when I hear these top five regrets of the dying,
78
233966
2580
men når jeg hører denne top fem over de døendes fortrydelser,
03:56
I can't help but hear five deep human cravings
79
236570
2792
kan jeg ikke lade være med at høre fem dybt menneskelige længsler,
03:59
that games actually help us fulfill.
80
239386
2000
som spil faktisk kan hjælpe os med at opfylde.
04:01
For example, I wish I hadn't worked so hard.
81
241410
2671
For eksempel, jeg ville ønske at jeg ikke havde arbejdet så hårdt.
04:04
For many people, this means, I wish I'd spent more time
82
244105
2707
For mange mennesker, betyder det, jeg ville ønske jeg havde brugt mere tid
04:06
with my family, with my kids when they were growing up.
83
246836
2689
med min familie, med mine børn mens de voksede op.
04:09
Well, we know that playing games together has tremendous family benefits.
84
249549
4149
Jamen, vi ved at at spille spil sammen, bringer enorme
fordele til familien.
04:13
A recent study from Brigham Young University School of Family Life
85
253722
3398
Et nyligt studie fra Brigham Young University
School of Family life viste at forældre der
04:17
reported that parents who spend more time playing video games with their kids
86
257144
4223
brugte mere tid på at spille computerspil med deres børn
04:21
have much stronger real-life relationships with them.
87
261391
3059
har meget stærkere forhold med dem i det virkelige liv.
04:26
"I wish I'd stayed in touch with my friends."
88
266070
2592
Jeg ville ønske at jeg havde holdt kontakten til mine venner ved lige.
04:28
Hundreds of millions of people
89
268686
1444
Jamen, hundrede millioner mennesker
04:30
use social games like FarmVille or Words With Friends
90
270154
3138
bruger sociale spil som FarmVille eller Words With Friends
04:33
to stay in daily contact with real-life friends and family.
91
273316
3305
til at holde en daglig kontakt med virkelige venner og familie.
04:36
A recent study from the University of Michigan
92
276645
3468
En nylig undersøgelse fra [University of Michigan] viste
04:40
showed that these games are incredibly powerful relationship-management tools.
93
280137
6260
at disse spil er utrolig magtfulde
redskaber til at håndtere forhold.
04:46
They help us stay connected with people in our social network
94
286858
3811
De hjælper os med at holde kontakten til mennesker i vores sociale netværk
04:50
that we would otherwise grow distant from,
95
290693
2096
som vi ellers ville vokse fra,
04:52
if we weren't playing games together.
96
292813
1801
hvis vi ikke spillede spillene sammen.
Jeg ville ønske, at jeg havde tilladt mig selv at være mere lykkelig.
04:55
"I wish I'd let myself be happier."
97
295113
1793
04:56
Well, here I can't help but think of the groundbreaking clinical trials
98
296930
3381
Jamen, her kan jeg ikke lade være med at tænke på de banebrydende kliniske forsøg
05:00
recently conducted at East Carolina University
99
300335
2904
der for nylig blev foretaget ved East Carolina University
der viste at online spil kan overgå
05:03
that showed that online games can outperform
100
303263
2851
05:06
pharmaceuticals for treating clinical anxiety and depression.
101
306138
3718
lægemidler i at behandle klinisk angst og depression.
Bare 30 minutters online spil om dagen
05:10
Just 30 minutes of online game play a day
102
310395
2992
05:13
was enough to create dramatic boosts in mood
103
313411
2973
var nok til at skabe et dramatisk boost i humøret
05:16
and long-term increases in happiness.
104
316408
2561
og en stigning i lykke på lang sigt.
Jeg ville ønske at jeg havde haft modet til at udtrykke mit sande jeg.
05:20
"I wish I'd had the courage to express my true self."
105
320805
2635
05:23
Well, avatars are a way to express our true selves,
106
323464
3634
Jamen, avatarer er en måde til at udtrykke vores sande jeg,
05:27
our most heroic, idealized version of who we might become.
107
327122
3332
vores mest heroiske, idealiserede version af hvem vi måske kunne blive.
05:30
You can see that in this alter ego portrait by Robbie Cooper
108
330478
3618
Det kan man se i dette alter ego portræt af Robbie Cooper
af en gamer med hans avatar.
05:34
of a gamer with his avatar.
109
334120
2106
05:36
And Stanford University has been doing research for five years now
110
336620
3470
Og Stanford University har lavet undersøgelser i fem år nu
05:40
to document how playing a game with an idealized avatar
111
340114
4153
for at dokumentere hvordan det at spille et spil med en idealiseret avatar
ændrer måden hvorpå vi tænker og handler i det virkelige liv,
05:44
changes how we think and act in real life,
112
344291
2770
får os til at være mere modige, mere ambitiøse,
05:47
making us more courageous, more ambitious,
113
347085
2960
mere engagerede i vores mål.
05:50
more committed to our goals.
114
350069
2167
05:53
"I wish I'd led a life true to my dreams,
115
353712
2092
Jeg ville ønske at jeg havde levet et liv der var tro mod mine drømme,
05:55
and not what others expected of me."
116
355828
1806
i stedet for hvad andre forventede af mig.
05:57
Are games doing this yet?
117
357658
1282
Gør spil det her endnu? Jeg er ikke sikker,
05:58
I'm not sure, so I've left a Super Mario question mark.
118
358964
3476
så jeg har sat et spørgsmålstegn, et Super Mario spørgsmålstegn.
06:02
We're going to come back to this one.
119
362464
1794
Og vi vender tilbage til den her.
06:04
But in the meantime, perhaps you're wondering,
120
364805
3516
Men i mellemtiden, undrer I Jer måske over,
hvem er denne spildesigner der tillader sig at tale sådan til os
06:08
who is this game designer to be talking to us
121
368345
2935
06:11
about deathbed regrets?
122
371304
1423
om fortrydelser på dødslejet?
Og det er sandt, jeg har aldrig arbejdet på et hospice,
06:13
And it's true, I've never worked in a hospice,
123
373116
3357
jeg har aldrig ligget på mit dødsleje.
06:16
I've never been on my deathbed.
124
376497
2129
Men for nylig tilbragte jeg tre måneder i sengen, og ønskede jeg ville dø.
06:19
But recently I did spend three months in bed, wanting to die.
125
379410
5293
Jeg ønskede virkelig at dø.
06:25
Really wanting to die.
126
385616
1517
06:27
Now let me tell you that story.
127
387496
1524
Så lad mig fortælle Jer den historie.
Det startede for to år siden, da jeg slog mit hoved og jeg fik en hjernerystelse.
06:29
It started two years ago, when I hit my head and got a concussion.
128
389877
3104
Hjernerystelsen helede ikke ordentligt,
06:33
The concussion didn't heal properly,
129
393005
1773
06:34
and after 30 days, I was left with symptoms like nonstop headaches,
130
394802
3757
og 30 dage senere havde jeg symptomer som non-stop hovedpine,
06:38
nausea, vertigo, memory loss, mental fog.
131
398583
2738
kvalme, svimmelhed, hukommelsestab, mental tåge.
06:41
My doctor told me that in order to heal my brain,
132
401905
2404
Min læge fortalte mig, at for at min hjerne kunne hele,
06:44
I had to rest it.
133
404333
1024
skulle jeg hvile.
06:45
So I had to avoid everything that triggered my symptoms.
134
405381
2633
Så jeg skulle undgå alt der havde udløst symptomerne.
For mig betød det, ingen skrivning, ingen computerspil,
06:48
For me that meant no reading, no writing, no video games,
135
408038
2871
06:50
no work or email, no running, no alcohol, no caffeine.
136
410933
3056
ingen arbejde eller email, ingen løb, ingen alkohol, ingen koffein.
Med andre ord -- og jeg tror I kan se hvor det bærer hen --
06:54
In other words -- and I think you see where this is going --
137
414013
2969
ingen grund til at leve.
06:57
no reason to live.
138
417006
1080
06:58
(Laughter)
139
418110
1001
Det er selvfølgelig ment for sjov,
06:59
Of course it's meant to be funny,
140
419135
1841
men alvorlig talt, er selvmordstanker temmelig almindelige
07:01
but in all seriousness, suicidal ideation is quite common
141
421000
3894
07:04
with traumatic brain injuries.
142
424918
1645
ved traumatiske hjerneskader.
07:06
It happens to one in three, and it happened to me.
143
426881
3195
Det sker for en ud af tre, og det skete for mig.
Min hjerne begyndte at fortælle mig, Jane, du vil gerne dø.
07:10
My brain started telling me, "Jane, you want to die."
144
430503
4573
07:15
It said, "You're never going to get better."
145
435681
2476
Den sagde, du får det aldrig bedre.
Den sagde, smerten vil ingen ende tage.
07:19
It said, "The pain will never end."
146
439057
2925
Og disse stemmer blev så vedholdende og så overbevisende,
07:22
And these voices became so persistent and so persuasive
147
442644
4158
07:26
that I started to legitimately fear for my life,
148
446826
5109
at jeg virkelig begyndte at frygte for mit liv,
07:31
which is the time that I said to myself after 34 days --
149
451959
4477
hvilket var tidspunktet hvor jeg sagde til mig selv, efter 34 dage --
07:36
and I will never forget this moment --
150
456460
2063
og jeg vil aldrig glemme det øjeblik --
07:38
I said, "I am either going to kill myself
151
458547
3383
jeg sagde, enten slår jeg mig selv ihjel
07:41
or I'm going to turn this into a game."
152
461954
2603
eller jeg ændrer det her til et spil.
07:44
Now, why a game?
153
464581
1145
Men, hvorfor et spil?
07:45
I knew from researching the psychology of games for more than a decade
154
465750
4104
Jeg vidste ved at undersøge psykologien bag spil i mere end et årti,
07:49
that when we play a game --
155
469878
1707
at når vi spiller et spil -- og dette står i den videnskabelige litteratur --
07:51
and this is in the scientific literature --
156
471609
2031
07:53
we tackle tough challenges with more creativity,
157
473664
2769
tackler vi vanskelige udfordringer med mere kreativitet,
07:56
more determination, more optimism,
158
476457
1677
mere beslutsomhed, mere optimisme,
07:58
and we're more likely to reach out to others for help.
159
478158
2548
og der er større sandsynlighed for at vi beder andre om hjælp.
08:00
I wanted to bring these gamer traits to my real-life challenge,
160
480730
3019
Og jeg ville tage disse gamer træk med ind til min udfordring i det virkelige liv,
08:03
so I created a role-playing recovery game
161
483773
1996
så jeg skabte et bedrings rollespilsspil
08:05
called Jane the Concussion Slayer.
162
485793
1884
der hedder Jane the Concussion Slayer.
08:07
Now this became my new secret identity,
163
487701
2794
Nu blev dette min nye hemmelige identitet,
08:10
and the first thing I did as a slayer was call my twin sister --
164
490519
3400
og det første jeg gjorde som banemand
var at ringe til min tvillingesøster -- jeg har en enægget tvillingesøster der hedder Kelly --
08:13
I have an identical twin sister named Kelly --
165
493943
2308
og fortalte hende, jeg spiller et spil for at helbrede min hjerne,
08:16
and tell her, "I'm playing a game to heal my brain,
166
496275
3718
og jeg vil gerne have at du spiller sammen med mig.
08:20
and I want you to play with me."
167
500017
1623
Det var en nemmere måde til at bede om hjælp.
08:22
This was an easier way to ask for help.
168
502089
3397
Hun blev min første allierede i spillet,
08:26
She became my first ally in the game,
169
506147
2238
08:28
my husband Kiyash joined next,
170
508409
1936
min mand Kiyash tilsluttede sig bagefter,
og sammen identificerede og kæmpede vi mod de onde fyre.
08:30
and together we identified and battled the bad guys.
171
510369
3394
08:33
Now this was anything that could trigger my symptoms
172
513787
3088
Det var hvad som helst der kunne udløse mine symptomer
08:36
and therefore slow down the healing process,
173
516899
2064
og derfor forsinke helbredelsesforløbet,
08:38
things like bright lights and crowded spaces.
174
518987
2348
ting som strålende lys og stuvende fulde rum.
Vi samlede og aktiverede også power-ups.
08:41
We also collected and activated power-ups.
175
521359
3021
08:44
This was anything I could do on even my worst day
176
524404
2937
Det var hvad som helst jeg kunne gøre på selv mine dårligste dage
08:47
to feel just a little bit good,
177
527365
2143
for at føle bare en smule godt,
08:49
just a little bit productive.
178
529532
1904
bare en lille smule produktivitet.
08:51
Things like cuddling my dog for 10 minutes,
179
531460
2693
Ting som at kramme min hund i 10 minutter,
eller stå ud af sengen og gå rundt om karreen bare én gang.
08:54
or getting out of bed and walking around the block just once.
180
534177
3268
08:57
Now the game was that simple:
181
537469
1740
Spillet var så simpelt:
08:59
Adopt a secret identity, recruit your allies,
182
539233
3134
Få en hemmelig identitet, rekrutter dine allierede,
bekæmp de onde, aktiver power-ups.
09:02
battle the bad guys, activate the power-ups.
183
542391
2549
Men selv med et så simpelt spil,
09:05
But even with a game so simple,
184
545415
1960
09:07
within just a couple days of starting to play,
185
547399
2539
varede det ikke mere end et par dage,
09:09
that fog of depression and anxiety went away.
186
549962
3807
før depressionstågen og angsten
forsvandt. Den forduftede bare. Det føltes som et mirakel.
09:13
It just vanished. It felt like a miracle.
187
553793
2436
09:16
Now it wasn't a miracle cure for the headaches
188
556253
2488
Nu var det ikke nogen mirakelkur imod hovedpinen
09:18
or the cognitive symptoms.
189
558765
1239
eller de kognitive symptomer.
Det varede mere end et år,
09:20
That lasted for more than a year,
190
560028
1717
09:21
and it was the hardest year of my life by far.
191
561769
2613
og det var uden tvivl det hårdeste år i mit liv.
09:24
But even when I still had the symptoms,
192
564959
2310
Men selv da jeg stadig havde symptomerne,
selv da jeg stadig havde smerter, ophørte jeg med at lide.
09:27
even while I was still in pain, I stopped suffering.
193
567293
3657
Det der skete derefter med spillet, overraskede mig.
09:31
Now what happened next with the game surprised me.
194
571983
2452
09:34
I put up some blog posts and videos online,
195
574459
2061
Jeg satte nogle blogposts og nogle videoer online,
09:36
explaining how to play.
196
576544
1421
og forklarede hvordan man skulle spille.
09:37
But not everybody has a concussion, obviously,
197
577989
2531
Men ikke alle har en hjernerystelse, selvsagt,
09:40
not everyone wants to be "the slayer,"
198
580544
2232
ikke alle har lyst til at være "banemanden",
09:42
so I renamed the game SuperBetter.
199
582800
2316
så jeg omdøbte spillet til SuperBetter.
09:45
And soon, I started hearing from people all over the world
200
585500
3206
Og snart begyndte jeg at høre fra folk fra hele verden
09:48
who were adopting their own secret identity,
201
588730
2286
der opfandt deres egen hemmelige identitet,
rekruterede deres egne allierede, og de fik det "super bedre"
09:51
recruiting their own allies, and they were getting "super better,"
202
591040
3301
09:54
facing challenges like cancer and chronic pain,
203
594365
3882
og konfronterede udfordringer som kræft og kroniske smerter,
depression og Crohns sygdom.
09:58
depression and Crohn's disease.
204
598271
2309
10:00
Even people were playing it for terminal diagnoses like ALS.
205
600604
4357
Mennesker spillede det selv mod uhelbredelige diagnoser som ALS.
10:04
And I could tell from their messages and their videos
206
604985
3619
Og jeg kunne se fra deres beskeder og deres videoer,
10:08
that the game was helping them in the same ways that it helped me.
207
608628
3563
at spillet hjalp dem på de samme måder
som det havde hjulpet mig.
10:12
They talked about feeling stronger and braver.
208
612215
2852
De talte om at føle sig stærkere og mere modige.
De talte om at blive forstået bedre af deres venner og familie.
10:15
They talked about feeling better understood by their friends and family.
209
615546
4206
10:19
And they even talked about feeling happier,
210
619776
2543
Og de talte endda om at være mere lykkelige,
selv om de havde smerter, selvom de kæmpede med
10:22
even though they were in pain,
211
622343
2080
10:24
even though they were tackling the toughest challenge of their lives.
212
624447
3367
de mest barske udfordinger i deres liv.
10:27
Now at the time, I'm thinking to myself, what is going on here?
213
627838
3861
På det tidspunkt tænkte jeg for mig selv, hvad sker der her?
10:31
I mean, how could a game so trivial intervene so powerfully
214
631723
4893
Jeg mener, hvordan kunne et så banalt spil gribe så hårdt ind
10:36
in such serious, and in some cases life-and-death, circumstances?
215
636640
3927
i så alvorlige, og i nogle tilfælde liv eller død, omstændigheder?
10:40
I mean, if it hadn't worked for me,
216
640591
1771
Jeg mener, hvis det ikke havde virket for mig,
10:42
there's no way I would have believed it was possible.
217
642386
2507
ville jeg under ingen omstændigheder have troet på at det var muligt.
10:44
Well, it turns out there's some science here, too.
218
644917
2419
Men, det viser sig at der er noget videnskab her også.
Nogle mennesker bliver stærkere og lykkeligere efter en traumatisk begivenhed.
10:48
Some people get stronger and happier after a traumatic event.
219
648401
4698
Og det var det der skete for os.
10:53
And that's what was happening to us.
220
653123
1793
10:54
The game was helping us experience
221
654940
2121
Spillet hjalp os med at opleve
hvad videnskabsfolk kalder posttraumatisk vækst,
10:57
what scientists call post-traumatic growth,
222
657085
3130
11:00
which is not something we usually hear about.
223
660239
2200
hvilket er noget vi sædvanligvis ikke hører om.
Vi hører som regel om posttraumatisk stresstilstand.
11:02
We usually hear about post-traumatic stress disorder.
224
662463
2865
11:05
But scientists now know that a traumatic event
225
665352
2592
Men videnskabsfolk ved nu at en traumatisk begivenhed
11:07
doesn't doom us to suffer indefinitely.
226
667968
2866
ikke fordømmer os til at lide i al evighed.
11:10
Instead, we can use it as a springboard
227
670858
2340
I stedet for kan vi bruge det som et springbræt
til at slippe vores bedste egenskaber løs og føre et lykkeligere liv.
11:13
to unleash our best qualities and lead happier lives.
228
673222
3496
11:16
Here are the top five things that people with post-traumatic growth say:
229
676742
4642
Her er en top fem over de ting mennesker med
posttraumatisk vækst siger:
Mine prioriteter har ændret sig. Jeg er ikke bange for at gøre det der gør mig glad.
11:21
"My priorities have changed."
230
681408
1524
11:22
"I'm not afraid to do what makes me happy."
231
682956
2310
11:25
"I feel closer to my friends and family."
232
685813
2627
Jeg føler at jeg er tættere på mine venner og familie.
Jeg forstår mig selv bedre. Jeg ved virkelig hvem jeg er nu.
11:29
"I understand myself better. I know who I really am now."
233
689083
3324
Jeg har en fornyet sans af mening og formål med mit liv.
11:33
"I have a new sense of meaning and purpose in my life."
234
693123
3091
11:36
"I'm better able to focus on my goals and dreams."
235
696674
3016
Jeg er bedre i stand til at fokusere på mine mål og drømme.
11:39
Now, does this sound familiar?
236
699714
2095
Nuvel, lyder det bekendt?
11:41
It should, because the top five traits of post-traumatic growth
237
701833
4232
Det bør det, fordi top fem over posttraumatisk vækst
er i bund og grund præcis det modsatte af top fem fortrydelser fra de døende.
11:46
are essentially the direct opposite of the top five regrets of the dying.
238
706089
5490
11:51
Now this is interesting, right?
239
711603
1540
Det er interessant, ikke?
11:53
It seems that somehow, a traumatic event
240
713167
2696
Det lader til, at på en eller anden måde kan en traumatisk begivenhed starte vores evne,
11:55
can unlock our ability to lead a life with fewer regrets.
241
715887
4140
til at leve et liv med færre fortydelser.
12:00
But how does it work?
242
720051
1296
Men hvordan virker det?
12:01
How do you get from trauma to growth?
243
721371
2521
Hvordan kommer man fra traume til vækst?
12:03
Or better yet, is there a way to get all the benefits
244
723916
2751
Eller endnu bedre, er der en måde hvorpå man kan få alle fordelene
12:06
of post-traumatic growth without the trauma,
245
726691
2497
ved posttraumatisk vækst, uden traumet,
12:09
without having to hit your head in the first place?
246
729212
2429
uden at skulle slå hovedet først?
12:11
That would be good, right?
247
731665
1483
Det ville være godt, ikke?
12:13
I wanted to understand the phenomenon better,
248
733172
2375
Jeg ville forstå fænomenet bedre,
12:15
so I devoured the scientific literature, and here's what I learned.
249
735571
3191
så jeg dykkede ned i den videnskabelige litteratur, og her er hvad jeg lærte.
Der er fire forskellige former for styrke, eller robusthed,
12:19
There are four kinds of strength, or resilience,
250
739127
2852
12:22
that contribute to post-traumatic growth,
251
742003
3116
der hjælper med posttraumatisk vækst,
og der er videnskabeligt godkendte aktiviteter
12:25
and there are scientifically validated activities
252
745143
2574
12:27
that you can do every day to build up these four kinds of resilience,
253
747741
4440
som man kan lave hver dag, for at opbygge disse fire former for modståelighed,
og man har ikke brug for et traume for at udføre dem.
12:32
and you don't need a trauma to do it.
254
752205
1769
12:33
I could tell you what these four types of strength are,
255
753998
2586
Nu kunne jeg godt fortælle Jer hvad disse fire typer af styrke er,
12:36
but I'd rather you experience them firsthand.
256
756608
2103
men jeg vil hellere have at I selv oplever dem.
12:38
I'd rather we all start building them up together right now.
257
758735
2949
Jeg vil hellere have, at vi starter med at bygge dem op sammen, lige nu.
12:41
Here's what we're going to do.
258
761708
1431
Så vi gør det på denne måde.
12:43
We'll play a quick game together.
259
763163
1777
Vi skal spille et hurtigt spil sammen.
12:44
This is where you earn the seven and a half minutes
260
764964
2399
Det er her, at I tjener de syv og et halvt minuts
12:47
of bonus life that I promised you earlier.
261
767387
2000
bonus-liv som jeg lovede Jer tidligere.
12:49
All you have to do is successfully complete
262
769411
2647
Alt I behøver at gøre, er at succesfuldt gennemføre
de første 4 af vores SuperBetter udfordringer.
12:52
the first four SuperBetter quests.
263
772082
2317
12:54
And I feel like you can do it. I have confidence in you.
264
774423
2642
Og jeg føler at I kan gøre det. Jeg tror på Jer.
Så, er alle klar? Her er Jeres første udfordring. Her kommer det.
12:57
So, everybody ready?
265
777089
1360
12:58
This is your first quest. Here we go.
266
778473
2263
13:00
Pick one: Stand up and take three steps,
267
780760
2732
Vælg en: Rejs dig op og tag tre skridt,
13:03
or make your hands into fists, raise them over your head
268
783516
2642
eller knug dine hænder, løft dem over dit hoved,
13:06
as high as you can for five seconds, go!
269
786182
1929
så højt du kan i fem sekunder. Go!
Okay, jeg kan godt lide de folk der gør begge dele. I er stræbere.
13:09
All right, I like the people doing both.
270
789964
1985
13:11
You are overachievers. Very good.
271
791973
1605
Rigtig godt. (Latter)
13:13
(Laughter)
272
793602
1069
13:14
Well done, everyone.
273
794695
1023
Godt gjort allesammen. Det er plus én
13:15
That is worth +1 physical resilience,
274
795742
2136
fysisk robusthed værd, hvilket betyder at Jeres krop kan
13:17
which means that your body can withstand more stress
275
797902
2722
modstå mere stress og kan hele sig selv hurtigere.
13:20
and heal itself faster.
276
800648
1515
Vi ved fra forskning, at den bedste ting
13:22
We know from the research
277
802187
1311
13:23
that the number one thing you can do to boost your physical resilience
278
803522
3366
man kan gøre for at booste ens fysiske robusthed, er at ikke sidde stille.
13:26
is to not sit still.
279
806912
1276
13:28
That's all it takes.
280
808212
1200
Der skal ikke mere til.
13:29
Every single second that you are not sitting still,
281
809436
3196
Hver eneste sekund man ikke sidder stille,
13:32
you are actively improving the health of your heart,
282
812656
2768
styrker man aktivt sit hjertes helbred,
13:35
and your lungs and brains.
283
815448
1309
og ens lunger og ens hjerne.
Er alle klar til jeres næste udfordring?
13:37
Everybody ready for your next quest?
284
817066
1723
Jeg vil gerne have Jer til at knipse med fingrene præcis 50 gange,
13:39
I want you to snap your fingers exactly 50 times,
285
819440
2293
13:41
or count backwards from 100 by seven, like this: 100, 93...
286
821757
3503
eller til at tælle tilbage fra 100, med syv, sådan her: 100, 93 ...
13:45
Go!
287
825284
1013
Go!
13:46
(Snapping)
288
826321
3428
(Knipser)
13:49
Don't give up.
289
829773
1063
Giv ikke op.
13:50
(Snapping)
290
830860
2791
(Knipser)
13:53
Don't let the people counting down from 100
291
833675
2032
Lad ikke folkene der tæller ned fra 100
13:55
interfere with your counting to 50.
292
835731
1706
forstyrre Jer der tæller til 50.
(Latter)
13:57
(Snapping)
293
837461
2888
14:00
(Laughter)
294
840373
1549
14:01
Nice. Wow. That's the first time I've ever seen that.
295
841946
3704
Flot. Wow. Det er første gang jeg har set det.
14:05
Bonus physical resilience. Well done, everyone.
296
845674
2492
Bonus fysisk robusthed. Flot klaret alle sammen.
Det er plus én mental robusthed værd,
14:08
Now that's worth +1 mental resilience,
297
848650
2086
14:10
which means you have more mental focus, more discipline,
298
850760
2667
hvilket betyder at man har mere mental fokus, mere disciplin,
14:13
determination and willpower.
299
853451
1826
beslutsomhed og viljestyrke.
14:15
We know from the scientific research
300
855301
1788
Vi ved fra videnskabelige undersøgelser, at viljestyrke
14:17
that willpower actually works like a muscle.
301
857113
2127
faktisk virker som en muskel.
14:19
It gets stronger the more you exercise it.
302
859264
2751
Den bliver stærkere jo mere man træner den.
Så at tackle en lille udfordring uden at give op,
14:22
So tackling a tiny challenge without giving up,
303
862039
3352
14:25
even one as absurd as snapping your fingers exactly 50 times
304
865415
3358
selvom det er noget så banalt som at knipse fingrene præcis 50 gange
14:28
or counting backwards from 100 by seven
305
868797
1858
eller at tælle tilbage fra 100, med et mellemrum på syv
14:30
is actually a scientifically validated way to boost your willpower.
306
870679
3572
er faktisk en videnskabelig valid måde til at styrke ens viljestyrke.
14:34
So good job. Quest number three.
307
874275
1978
Så, godt arbejde. Udfordring nummer tre.
14:36
Pick one: Because of the room, fate's really determined this for you,
308
876277
3264
Vælg en: På grund af det lokale vi er i,
har skæbnen faktisk valgt for Jer, fordi her er de to muligheder.
14:39
but here are the two options.
309
879565
1384
14:40
If you're inside, find a window and look out of it.
310
880973
2454
Hvis man er indenfor, så find et vindue at kigge ud af.
14:43
If you're outside, find a window and look in.
311
883451
2528
Hvis man er udenfor, så find et vindue at kigge ind af.
Eller lav en hurtig YouTube eller Google billed søgning efter
14:46
Or do a quick YouTube or Google image search
312
886003
2601
14:48
for "baby [your favorite animal.]"
313
888628
1772
"[dit yndlingsdyr] unge".
14:50
Do it on your phones, or just shout out some baby animals,
314
890424
2801
Nu kunne I gøre det på Jeres telefoner,
eller I kan bare råbe nogle dyreunger,
14:53
and I'll put them on the screen.
315
893249
1552
Jeg finder nogle og sætter dem op på skærmen til os.
14:54
So, what do we want to see?
316
894825
1456
Så, hvad vil I gerne se?
Dovendyr, giraf, elefant, slange. Okay, lad os se hvad vi kan finde.
14:56
Sloth, giraffe, elephant, snake. Okay, let's see what we got.
317
896305
5453
15:01
Baby dolphin and baby llamas. Everybody look.
318
901782
4697
Delfin unger og lama unger. Se her alle sammen.
Set det?
15:07
Got that?
319
907035
1218
15:08
Okay, one more. Baby elephant.
320
908277
2231
Okay, en mere. Elefant unger.
15:10
(Audience) Oh!
321
910532
1165
15:11
We're clapping for that?
322
911721
1461
Klapper vi på grund af det?
15:13
That's amazing.
323
913206
1184
Det er imponerende.
15:14
(Laughter)
324
914414
1092
15:15
All right, what we're just feeling there is plus-one emotional resilience,
325
915530
3499
Okay, det vi nu kan føle
er plus en følelsesmæssig robusthed.
hvilket betyder at I har evnen til at fremprovokere stærke,
15:19
which means you have the ability to provoke powerful,
326
919053
2502
15:21
positive emotions like curiosity or love,
327
921579
2458
positive følelser, såsom nysgerrighed eller kærlighed,
15:24
which we feel looking at baby animals,
328
924061
1852
som vi føler når vi kigger på dyreunger,
15:25
when you need them most.
329
925937
1227
når man har mest brug for det.
15:27
Here's a secret from the scientific literature for you.
330
927188
2654
Og her er en hemmelighed til Jer, fra den videnskabelige litteratur.
15:29
If you can manage to experience three positive emotions
331
929866
3701
Hvis man kan finde ud af at opleve tre positive følelser
15:33
for every one negative emotion
332
933591
2501
for hver negative følelse, i løbet af en time,
15:36
over the course of an hour, a day, a week,
333
936116
2968
en day, en uge, forbedrer man dramatisk
15:39
you dramatically improve your health
334
939108
2072
ens helbred og ens evne til succesfuldt at tackle
15:41
and your ability to successfully tackle any problem you're facing.
335
941204
3560
ethvert problem man står overfor.
15:44
And this is called the three-to-one positive emotion ratio.
336
944788
3255
Og det er kaldet den tre-til-én positive følelses ratio.
Det er mit yndlings SuperBetter trick, så bliv ved med det.
15:48
It's my favorite SuperBetter trick, so keep it up.
337
948067
2658
15:50
All right, pick one, last quest:
338
950749
2071
Okay, vælg en, sidste udfordring:
15:52
Shake someone's hand for six seconds,
339
952844
1832
Giv en anden person hånden i seks sekunder,
15:54
or send someone a quick thank you
340
954700
1707
eller send nogen en hurtig takke hilsen
15:56
by text, email, Facebook or Twitter. Go!
341
956431
1906
via sms, email, Facebook eller Twitter. Go!
(Snakker)
15:58
(Chatting)
342
958361
4944
16:03
Looking good, looking good.
343
963329
1695
Det ser lovende ud, det ser lovende ud.
Flot, flot.
16:06
Nice, nice.
344
966746
1205
Blev ved med det. Jeg er vild med det!
16:08
Keep it up.
345
968825
1063
16:10
I love it!
346
970607
1001
16:11
All right, everybody, that is +1 social resilience,
347
971632
3392
Okay allesammen, det er plus en i social robusthed,
16:15
which means you actually get more strength from your friends,
348
975048
3223
hvilket betyder at man faktisk får mere styrke fra ens venner,
16:18
your neighbors, your family, your community.
349
978295
2097
ens naboer, ens familie, ens nærsamfund.
16:20
Now, a great way to boost social resilience is gratitude.
350
980416
3485
Så en god måde til at styrke ens sociale robusthed på, er taknemmelighed.
16:23
Touch is even better.
351
983925
1267
Berøring er endnu bedre.
16:25
Here's one more secret for you:
352
985216
1527
Her er endnu en hemmelighed til Jer:
16:26
Shaking someone's hand for six seconds
353
986767
2245
At trykke et andet menneskes hånd i seks sekunder
hæver dramatisk niveauet af oxytocin i ens blodstrøm,
16:29
dramatically raises the level of oxytocin in your bloodstream,
354
989036
3012
16:32
now that's the trust hormone.
355
992072
1842
og det er tillidshormonet.
16:33
That means that all of you who just shook hands
356
993938
2225
Det betyder at alle Jer der lige gav hånd
er biokemisk klar til at holde af og hjælpe en anden.
16:36
are biochemically primed to like and want to help each other.
357
996187
3388
16:39
This will linger during the break,
358
999599
2528
Det vil vare ved indtil pausen,
16:42
so take advantage of the networking opportunities.
359
1002151
2386
så gør brug af det og skab nogle netværk.
16:44
(Laughter)
360
1004561
1046
(Latter)
16:45
Well, you have successfully completed your four quests,
361
1005631
2706
Okay, nogle af Jer har gennemført de fire udfordringer succesfuldt
16:48
let's see if I've successfully completed my mission
362
1008361
2403
så lad os se om jeg, med success, har gennemført min mission
16:50
to give you seven and a half minutes of bonus life.
363
1010788
2385
om at give Jer syv og et halvt minut ekstra bonus liv.
16:53
Now I get to share one more little bit of science with you.
364
1013197
2801
Og det er her jeg kan dele endnu et stykke bonus info med Jer.
Det viser sig at mennesker der regelmæssigt
16:56
It turns out that people who regularly boost these four types of resilience --
365
1016022
4160
booster disse fire typer af robusthed --
fysisk, mentalt, følelsesmæssigt og socialt --
17:00
physical, mental, emotional and social --
366
1020206
2515
17:02
live 10 years longer than everyone else.
367
1022745
2433
lever 10 år længere end alle andre mennesker.
17:05
So this is true.
368
1025202
1062
Så det er sandt.
17:06
If you are regularly achieving the three-to-one positive emotion ratio,
369
1026288
3783
Hvis man regelmæssigt opnår tre-til-en
positive følelser
17:10
if you are never sitting still for more than an hour at a time,
370
1030095
3127
hvis man aldrig sidder stille i mere end en time af gangen,
hvis man rækker ud til ét mennesker man holder af hver dag,
17:13
if you are reaching out to one person you care about every single day,
371
1033246
3845
17:17
if you are tackling tiny goals to boost your willpower,
372
1037115
4103
hvis man takler små mål til at booste ens viljestyrke,
17:21
you will live 10 years longer than everyone else,
373
1041242
2327
vil man leve 10 år længere end alle andre,
17:23
and here's where that math I showed you earlier comes in.
374
1043593
2715
og det er her det matematik jeg viste tidligere kommer ind.
Den gennemsnitlige forventede levealder i USA og England er 78,1 år,
17:26
So, the average life expectancy in the U.S. and the U.K. is 78.1 years,
375
1046332
3999
17:30
but we know from more than 1,000 peer-reviewed scientific studies
376
1050355
3104
men vi ved fra mere end 1.000 peer-reviewed videnskabelige studier
17:33
that you can add 10 years of life by boosting your four types of resilience.
377
1053483
3595
at man kan tilføje 10 års liv til det, ved at booste
ens fire typer af robusthed.
Så hvert eneste år man
17:37
So every single year that you are boosting your four types of resilience,
378
1057102
3535
booster ens fire typer af robusthed,
17:40
you're actually earning .128 more years of life
379
1060661
2249
tjener man faktisk 0,128 års ekstra liv
17:42
or 46 more days of life, or 67,298 more minutes of life,
380
1062934
4549
eller 46 dage ekstra liv, eller 67,298 ekstra minutter liv,
17:47
which means every single day, you are earning 184 minutes of life,
381
1067507
4290
hvilket betyder at man hver eneste dag tjener 184 minutters liv,
17:51
or every single hour that you are boosting your four types of resilience,
382
1071821
3477
eller hver eneste time at man booster ens robusthed,
ligesom vi lige gjorde sammen, tjener man 7.68245837
17:55
like we just did together, you are earning 7.68245837
383
1075322
3241
17:58
more minutes of life.
384
1078587
1071
ekstra minutters liv.
17:59
Congratulations, those seven and a half minutes are all yours.
385
1079682
2912
Tillykke, de syv og et halvt minut
er jeres. I har helt klart fortjent dem.
18:02
You totally earned them.
386
1082618
1476
(Bifald)
18:04
Yeah!
387
1084118
1007
Ja! Fedt.
18:05
(Applause)
388
1085149
1294
18:06
Awesome.
389
1086467
1036
18:08
Wait, wait, wait.
390
1088294
1258
Vent, vent, vent.
18:10
You still have your special mission, your secret mission.
391
1090909
3131
I har stadig Jeres specielle mission,
Jeres hemmelige mission.
18:14
How are you going to spend these minutes of bonus life?
392
1094064
3040
Hvordan vil I bruge Jeres 7 og et halvt
minuts bonusliv?
18:17
Well, here's my suggestion.
393
1097128
1693
Jamen, her er mit forslag.
18:18
These seven and a half bonus minutes are kind of like genie's wishes.
394
1098845
3618
Disse syv og et halvt bonus minutter er lidt ligesom en ånds ønsker.
18:22
You can use your first wish to wish for a million more wishes.
395
1102487
3474
Men kan bruge sit første ønske på at ønske en million ekstra ønsker.
18:25
Pretty clever, right?
396
1105985
1047
Ret smart, ikke?
18:27
So, if you spend these seven and a half minutes today
397
1107056
3831
Så, hvis man bruger syv og et halvt minutter i dag
18:30
doing something that makes you happy,
398
1110911
2610
på at gøre noget der gør en glad,
18:33
or that gets you physically active,
399
1113545
1719
eller noget der får en til at være fysisk aktiv,
18:35
or puts you in touch with someone you care about,
400
1115288
3079
eller sætter en i forbindelse med en man holder af,
18:38
or even just tackling a tiny challenge,
401
1118391
2809
eller bare takler en lille udfordring,
vil man styrke ens robusthed,
18:41
you're going to boost your resilience, so you're going to earn more minutes.
402
1121224
3625
så vil man optjene flere minutter.
18:44
And the good news is, you can keep going like that.
403
1124873
2455
Og den gode nyhed er, man kan blive ved på den måde.
Hver time, hver dag, resten af ens liv,
18:47
Every hour of the day, every day of your life,
404
1127352
2280
18:49
all the way to your deathbed,
405
1129656
1408
hele vejen til ens dødsleje,
18:51
which will now be 10 years later than it would have otherwise.
406
1131088
2953
hvilket nu er 10 år senere end det ellers ville have været.
Og når man når der til, er det mere sandsynligt,
18:54
And when you get there, more than likely,
407
1134341
3158
at man ikke vil have nogle af disse top fem fortrydelser,
18:57
you will not have any of those top five regrets,
408
1137523
3516
fordi man vil have opbygget en styrke og robusthed
19:01
because you will have built up the strength and resilience
409
1141063
2849
19:03
to lead a life truer to your dreams.
410
1143936
2683
til at lede et liv der er mere tro mod ens drømme.
Og med 10 ekstra år, vil man måske endda have tid nok
19:07
And with 10 extra years, you might even have enough time
411
1147396
3239
19:10
to play a few more games.
412
1150659
1919
til at spille lidt flere spil.
19:12
Thank you.
413
1152602
1079
Tak.
19:13
(Applause)
414
1153705
2455
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7