The game that can give you 10 extra years of life | Jane McGonigal

1,162,223 views ・ 2012-07-09

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Översättare: Anders Björk Granskare: Lisbeth Pekkari
Jag är en dataspelsfantast som gillar ha mål.
00:16
I'm a gamer, so I like to have goals.
1
16553
3809
Jag gillar specialuppdrag och hemliga mål.
00:20
I like special missions and secret objectives.
2
20386
4180
00:24
So here's my special mission for this talk:
3
24590
3667
Detta är mitt speciella mål med detta föredrag:
Jag kommer försöka förlänga livet
00:28
I'm going to try to increase the life span of every single person in this room
4
28281
4750
på varenda person i detta rum
med sju och en halv minut.
00:33
by seven and a half minutes.
5
33055
2163
00:35
Literally, you will live seven and a half minutes longer
6
35654
2708
Du kommer bokstavligen leva sju och en halv minut längre
00:38
than you would have otherwise,
7
38386
1451
än du annars skulle gjort,
00:39
just because you watched this talk.
8
39861
1706
enbart för att du tittat på detta föredrag.
Ok, några av er ser lite skeptiska ut.
00:42
Some of you are looking a little bit skeptical.
9
42814
2196
Det är ok, för kolla på detta --
00:45
That's okay, because check it out --
10
45034
1716
00:46
I have math to prove that it is possible.
11
46774
2753
jag har siffrorna som bevisar att det är möjligt.
Och just nu har ni inte tillräcklig information för att det ska vara förståeligt.
00:49
It won't make much sense now.
12
49551
1473
Jag förklarar allt lite senare,
00:51
I'll explain it all later,
13
51048
1312
00:52
just pay attention to the number at the bottom:
14
52384
2239
men försök komma ihåg siffrorna nederst:
00:54
+7.68245837 minutes.
15
54647
3276
plus 7.68245837 minuter
00:57
That will be my gift to you if I'm successful in my mission.
16
57947
3495
kommer bli min gåva till er om jag lyckas med min målsättning.
01:01
Now, you have a secret mission too.
17
61466
3169
Nu har även du en hemlig uppgift.
01:04
Your mission is to figure out how you want to spend
18
64659
3511
Din uppgift är att klura ut vad du vill spendera dina
01:08
your extra seven and a half minutes.
19
68194
2040
extra sju och en halv minuter på.
01:10
And I think you should do something unusual with them,
20
70258
2548
Och jag tycker du borde göra något ovanligt med dem,
01:12
because these are bonus minutes.
21
72830
1530
eftersom de är bonusminuter. Som du inte skulle haft annars.
01:14
You weren't going to have them anyway.
22
74384
1968
Eftersom jag nu är speldesigner, så tänker du kanske för dig själv
01:16
Now, because I'm a game designer, you might be thinking to yourself,
23
76376
4000
jag vet vad hon vill att vi gör med dessa minutrar,
01:20
I know what she wants us to do with those minutes,
24
80400
2421
01:22
she wants us to spend them playing games.
25
82845
2127
hon vill att vi lägger dem på att spela spel.
01:24
Now this is a totally reasonable assumption,
26
84996
2462
Det är ett fullständigt rimligt antagande
01:27
given that I have made quite a habit of encouraging people
27
87482
2762
givet att jag gjort till lite av en vana att uppmuntra folk
01:30
to spend more time playing games.
28
90268
1622
att lägga mer tid på att spela spel.
01:31
For example, in my first TED Talk,
29
91914
2256
Som till exempel i mitt första TEDTalk,
föreslog jag att vi borde spendera 21 miljarder timmar per vecka
01:34
I did propose that we should spend 21 billion hours a week,
30
94194
4167
01:38
as a planet, playing video games.
31
98385
2097
på jorden till att spela dataspel.
01:40
Now, 21 billion hours, it's a lot of time.
32
100506
3363
Nu är 21 miljarder timmar en hel del tid.
01:43
It's so much time, in fact, that the number one unsolicited comment
33
103893
4310
Det är faktiskt så mycket tid att den mest förekommande kommentaren
01:48
that I have heard from people all over the world
34
108227
2278
som jag fått från människor över hela världen
01:50
since I gave that talk, is this:
35
110529
1857
ända sen jag gav det föredraget, är denna:
Jane, spel är bra och så, men på din dödsbädd,
01:53
Jane, games are great and all, but on your deathbed,
36
113198
3498
01:56
are you really going to wish you spent more time playing Angry Birds?
37
116720
3497
kommer du verkligen önska att du lagt ned mer tid på att spela Angry Birds?
02:00
(Laughter)
38
120241
1000
Denna idé har fått så stort genomslag -- att spelande är att kasta bort tiden,
02:01
This idea is so pervasive --
39
121265
2125
02:03
that games are a waste of time that we will come to regret --
40
123414
2894
något som vi kommer ångra -- att jag får höra det bokstavligen vart jag än åker.
02:06
that I hear it literally everywhere I go.
41
126332
2149
02:08
For example, true story:
42
128505
1895
Till exempel, en sann berättelse: För bara några veckor sen
02:10
Just a few weeks ago,
43
130424
1340
02:11
this cab driver, upon finding out that a friend and I were in town
44
131788
3326
när denna taxichaufför förstod att jag och min vän var i stan
02:15
for a game developers' conference,
45
135138
1889
för en spelutvecklarkonferens
så vände han sig om och sa - Jag citerar --
02:17
turned around and said -- and I quote --
46
137051
3071
"Jag hatar spel. Det är att kasta bort livet. Föreställ dig att du är vid livets slut
02:20
"I hate games. Waste of life.
47
140146
2566
02:22
Imagine getting to the end of your life and regretting all that time."
48
142736
4604
och att du ångrar all den tiden."
02:27
Now, I want to take this problem seriously.
49
147994
2595
Jag vill ta detta problem seriöst.
02:30
I want games to be a force for good in the world.
50
150613
2531
Jag menar, jag vill att spelen ska vara en god kraft i världen.
Jag vill inte att spelare ska ångra tiden de lagt på spelande,
02:33
I don't want gamers to regret the time they spent playing,
51
153168
2776
02:35
time that I encouraged them to spend.
52
155968
2102
tid som jag uppmuntrat dem att lägga på detta.
Så jag har tänkt en hel del på detta under den senaste tiden.
02:38
So I have been thinking about this question a lot lately.
53
158094
3059
När vi ligger på våra dödsbäddar, kommer vi då ångra
02:41
When we're on our deathbeds,
54
161728
1788
02:43
will we regret the time we spent playing games?
55
163540
2877
tiden vi lagt ned på att spela spel?
Detta kommer kanske förvåna dig, men det visar sig
02:47
Now, this may surprise you, but it turns out
56
167159
2491
02:49
there is actually some scientific research on this question.
57
169674
3144
att det faktiskt finns vetenskaplig forskning kring denna fråga.
02:52
It's true.
58
172842
1249
Det är sant. Hospis-arbetare,
02:54
Hospice workers,
59
174115
1591
02:55
the people who take care of us at the end of our lives,
60
175730
2911
människorna som tar hand om oss vid livets slut,
02:58
recently issued a report on the most frequently expressed regrets
61
178665
4777
presenterade nyligen en rapport om de vanligaste sakerna
som folk säger att de ångrar när de bokstavligen ligger på dödsbädden.
03:03
that people say when they are literally on their deathbeds.
62
183466
3709
Och det är detta jag vill dela med mig till dig i dag --
03:07
And that's what I want to share with you today --
63
187667
2294
03:09
the top five regrets of the dying.
64
189985
3143
topp fem saker man ångrar i sitt liv när man är döende.
03:14
Number one:
65
194070
1042
Nummer ett: Jag önskar att jag inte hade jobbat så mycket.
03:16
I wish I hadn't worked so hard.
66
196160
2706
03:21
Number two:
67
201058
1058
Nummer två: Jag önskar jag hade hållit kontakten med mina vänner.
03:22
I wish I had stayed in touch with my friends.
68
202718
2809
03:26
Number three:
69
206606
1131
03:27
I wish I had let myself be happier.
70
207761
2467
Nummer tre: Jag önskar jag hade tillåtit mig själv att vara gladare.
03:32
Number four:
71
212982
1187
Nummer fyra: Jag önskar att jag hade haft modet att uttrycka mitt sanna jag.
03:34
I wish I'd had the courage to express my true self.
72
214193
3187
03:39
And number five:
73
219084
1445
Och nummer fem: Jag önskar jag hade levt ett liv mer i linje med mina drömmar,
03:40
I wish I'd lived a life true to my dreams,
74
220553
2684
istället för att göra vad andra förväntade sig av mig.
03:43
instead of what others expected of me.
75
223261
2005
03:47
Now, as far as I know, no one ever told one of the hospice workers,
76
227365
3482
Såvitt jag vet har ingen någonsin sagt till hospispersonalen,
03:50
"I wish I'd spent more time playing video games,"
77
230871
3071
jag önskar att jag lagt mer tid på att spela dataspel,
03:53
but when I hear these top five regrets of the dying,
78
233966
2580
men när jag hörde om de här fem vanligaste sakerna man ångrar när man är döende,
03:56
I can't help but hear five deep human cravings
79
236570
2792
kan jag inte hjälpa att jag hör fem grundläggande mänskliga behov
03:59
that games actually help us fulfill.
80
239386
2000
som spel verkligen hjälper oss uppfylla.
04:01
For example, I wish I hadn't worked so hard.
81
241410
2671
Till exempel: Jag önskar att jag inte hade jobbat så mycket.
04:04
For many people, this means, I wish I'd spent more time
82
244105
2707
För många betyder detta: Jag önskar jag varit mer tillsammans
04:06
with my family, with my kids when they were growing up.
83
246836
2689
med min familj och mina barn när de växte upp.
04:09
Well, we know that playing games together has tremendous family benefits.
84
249549
4149
Nu vet vi att spela de spelen tillsammans har enorm
nytta för familjer.
04:13
A recent study from Brigham Young University School of Family Life
85
253722
3398
Nyligen kom en studie från Brigham Young University
och Skolan för Familjeliv, där det rapporterades att föräldrar
04:17
reported that parents who spend more time playing video games with their kids
86
257144
4223
som spenderar mer tid med att spela dataspel med sina barn
04:21
have much stronger real-life relationships with them.
87
261391
3059
har mycket starkare band i verkliga livet med barnen.
04:26
"I wish I'd stayed in touch with my friends."
88
266070
2592
Jag önskar jag hade hållit kontakten med mina vänner.
04:28
Hundreds of millions of people
89
268686
1444
Nåväl, hundratals miljoner människor
04:30
use social games like FarmVille or Words With Friends
90
270154
3138
använder sociala mediaspel som "FarmVille" eller "Words With Friends"
04:33
to stay in daily contact with real-life friends and family.
91
273316
3305
för att dagligen hålla kontakt med riktiga vänner och familj.
04:36
A recent study from the University of Michigan
92
276645
3468
En studie som nyligen kom från [Universitetet i Michigan] visade
04:40
showed that these games are incredibly powerful relationship-management tools.
93
280137
6260
att dessa spel är otroligt kraftfulla
verktyg för att underhålla relationer.
04:46
They help us stay connected with people in our social network
94
286858
3811
De hjälper oss att hålla kontakten med människor i våra sociala nätverk
04:50
that we would otherwise grow distant from,
95
290693
2096
som annars skulle vuxit ifrån oss,
04:52
if we weren't playing games together.
96
292813
1801
om vi inte spelat spel tillsammans.
Jag önskar att jag hade varit gladare.
04:55
"I wish I'd let myself be happier."
97
295113
1793
04:56
Well, here I can't help but think of the groundbreaking clinical trials
98
296930
3381
Här kan jag inte hjälpa att jag tänker på de banbrytande kliniska försöken
05:00
recently conducted at East Carolina University
99
300335
2904
som nyligen utfördes vid East Carolina University
och som visade att onlinespel kan utklassa
05:03
that showed that online games can outperform
100
303263
2851
05:06
pharmaceuticals for treating clinical anxiety and depression.
101
306138
3718
läkemedel som behandling av ångest och depression.
Bara 30 minuter av onlinespelande per dag
05:10
Just 30 minutes of online game play a day
102
310395
2992
05:13
was enough to create dramatic boosts in mood
103
313411
2973
var tillräckligt för skapa en kraftfull förbättring av humöret
05:16
and long-term increases in happiness.
104
316408
2561
och även en långsiktig ökning av lyckokänslan.
Jag önskar jag hade modet att uttrycka mitt sanna jag.
05:20
"I wish I'd had the courage to express my true self."
105
320805
2635
05:23
Well, avatars are a way to express our true selves,
106
323464
3634
Men, avatarer är ett sätt att uttrycka vårt sanna jag,
05:27
our most heroic, idealized version of who we might become.
107
327122
3332
vår mest heroiska och idealiserade version av av vad vi vill bli.
05:30
You can see that in this alter ego portrait by Robbie Cooper
108
330478
3618
Du kan se det i detta alter-ego porträtt av Robbie Cooper
av en spelare med hans avatar.
05:34
of a gamer with his avatar.
109
334120
2106
05:36
And Stanford University has been doing research for five years now
110
336620
3470
Och på Stanford har man gjort sådan forskning i fem år nu
05:40
to document how playing a game with an idealized avatar
111
340114
4153
för att dokumentera hur spelande med en idealiserad avatar
förändrar hur vi tänker och agerar i verkliga livet,
05:44
changes how we think and act in real life,
112
344291
2770
hur det gör oss modigare, ambitiösare och
05:47
making us more courageous, more ambitious,
113
347085
2960
mer målinriktade.
05:50
more committed to our goals.
114
350069
2167
05:53
"I wish I'd led a life true to my dreams,
115
353712
2092
Jag önskar jag hade levt ett liv mer i linje med mina drömmar
05:55
and not what others expected of me."
116
355828
1806
och inte gjort vad andra förväntade sig av mig.
05:57
Are games doing this yet?
117
357658
1282
Har spelen kommit så lång än? Jag är inte säker,
05:58
I'm not sure, so I've left a Super Mario question mark.
118
358964
3476
så jag lämnade ett frågetecken, ett Super Mario frågetecken.
06:02
We're going to come back to this one.
119
362464
1794
Vi kommer tillbaka till detta.
06:04
But in the meantime, perhaps you're wondering,
120
364805
3516
Men under tiden så undrar du kanske,
vem är denna speldesigner som talar till oss
06:08
who is this game designer to be talking to us
121
368345
2935
06:11
about deathbed regrets?
122
371304
1423
om ånger på dödsbädden?
Och det stämmer, jag har aldrig arbetat på ett hospis
06:13
And it's true, I've never worked in a hospice,
123
373116
3357
och jag har aldrig legat på min dödsbädd.
06:16
I've never been on my deathbed.
124
376497
2129
Men nyligen låg jag till sängs i tre månader, och jag ville dö.
06:19
But recently I did spend three months in bed, wanting to die.
125
379410
5293
Jag ville verkligen dö.
06:25
Really wanting to die.
126
385616
1517
06:27
Now let me tell you that story.
127
387496
1524
så låt mig nu berätta denna historia för dig.
Det började för två år sen, när mitt huvud fick en smäll och jag fick en hjärnskakning.
06:29
It started two years ago, when I hit my head and got a concussion.
128
389877
3104
Nu läkte inte hjärnskakningen som den skulle,
06:33
The concussion didn't heal properly,
129
393005
1773
06:34
and after 30 days, I was left with symptoms like nonstop headaches,
130
394802
3757
efter 30 dagar hade jag kvar symptom som ihållande huvudvärk,
06:38
nausea, vertigo, memory loss, mental fog.
131
398583
2738
illamående, yrsel, minnesförlust och mentaldimma.
06:41
My doctor told me that in order to heal my brain,
132
401905
2404
Min doktor sa att för att min hjärna skulle läkas,
06:44
I had to rest it.
133
404333
1024
behövde jag låta den vila.
06:45
So I had to avoid everything that triggered my symptoms.
134
405381
2633
Så jag var tvungen undvika allt som triggade mina symptom.
Det innebar för mig ingen läsning, inget skrivande, inga dataspel,
06:48
For me that meant no reading, no writing, no video games,
135
408038
2871
06:50
no work or email, no running, no alcohol, no caffeine.
136
410933
3056
inget arbete eller e-post, ingen löpning, ingen alkohol och inget koffein.
Men andra ord -- jag tror du ser vart jag är på väg med detta --
06:54
In other words -- and I think you see where this is going --
137
414013
2969
ingen anledning att leva.
06:57
no reason to live.
138
417006
1080
06:58
(Laughter)
139
418110
1001
Naturligtvis försöker jag vara lustig,
06:59
Of course it's meant to be funny,
140
419135
1841
men för att vara allvarlig, självmordstankar är ganska
07:01
but in all seriousness, suicidal ideation is quite common
141
421000
3894
07:04
with traumatic brain injuries.
142
424918
1645
vanliga hos personer med traumatiska hjärnskador.
07:06
It happens to one in three, and it happened to me.
143
426881
3195
Det händer hos en av tre och det hände mig.
Min hjärna började tala om för mig, Jane du vill dö.
07:10
My brain started telling me, "Jane, you want to die."
144
430503
4573
07:15
It said, "You're never going to get better."
145
435681
2476
Och den sa, du kommer aldrig bli bättre.
Och den sa, smärtan kommer aldrig ta slut.
07:19
It said, "The pain will never end."
146
439057
2925
Och dessa röster blev så påträngande och övertalande
07:22
And these voices became so persistent and so persuasive
147
442644
4158
07:26
that I started to legitimately fear for my life,
148
446826
5109
att jag med rätta började oroa mig för mitt liv,
07:31
which is the time that I said to myself after 34 days --
149
451959
4477
och det var då jag sa till mig själv, efter 34 dagar --
07:36
and I will never forget this moment --
150
456460
2063
och jag kommer aldrig glömma detta tillfälle --
07:38
I said, "I am either going to kill myself
151
458547
3383
Jag sa, antingen kommer jag ta ihjäl mig själv
07:41
or I'm going to turn this into a game."
152
461954
2603
eller så kommer jag göra detta till ett spel.
07:44
Now, why a game?
153
464581
1145
Varför ett spel?
07:45
I knew from researching the psychology of games for more than a decade
154
465750
4104
Jag visste från mer än ett årtionde av forskning om psykologin kring spel
07:49
that when we play a game --
155
469878
1707
att när vi spelar ett spel -- och det finns i den vetenskapliga litteraturen --
07:51
and this is in the scientific literature --
156
471609
2031
07:53
we tackle tough challenges with more creativity,
157
473664
2769
tar vi oss igenom tuffa utmaningar genom mer kreativitet,
07:56
more determination, more optimism,
158
476457
1677
mer målinriktning, mer optimism och
07:58
and we're more likely to reach out to others for help.
159
478158
2548
vi är mer benägna att be om hjälp från andra.
08:00
I wanted to bring these gamer traits to my real-life challenge,
160
480730
3019
Och jag vill föra in dessa spelvanor som stöd för mina livsutmaningar,
08:03
so I created a role-playing recovery game
161
483773
1996
så jag skapade ett återhämtningsrollspel
08:05
called Jane the Concussion Slayer.
162
485793
1884
som jag kallade Jane Hjärnskakningsdräparen.
08:07
Now this became my new secret identity,
163
487701
2794
Detta blev nu min nya hemliga identitet
08:10
and the first thing I did as a slayer was call my twin sister --
164
490519
3400
och det första jag gjorde som dräpare
var att ringa min tvillingsyster -- Jag har en enäggstvillingsyster som heter Kelly --
08:13
I have an identical twin sister named Kelly --
165
493943
2308
och berätta för henne att jag spelar ett spel som ska hela min hjärna,
08:16
and tell her, "I'm playing a game to heal my brain,
166
496275
3718
och jag vill du ska spela med mig.
08:20
and I want you to play with me."
167
500017
1623
Detta var ett enklare sätt att fråga efter hjälp på.
08:22
This was an easier way to ask for help.
168
502089
3397
Hon blev min första allierade i spelet,
08:26
She became my first ally in the game,
169
506147
2238
08:28
my husband Kiyash joined next,
170
508409
1936
min man Kiyash följde därpå,
och tillsammans identifierade vi och slogs mot bovarna.
08:30
and together we identified and battled the bad guys.
171
510369
3394
08:33
Now this was anything that could trigger my symptoms
172
513787
3088
Dessa var sånt som triggade mina symptom
08:36
and therefore slow down the healing process,
173
516899
2064
och som därför kunde göra läkandeprocessen långsammare,
08:38
things like bright lights and crowded spaces.
174
518987
2348
saker som starka ljus och överfyllda platser.
Vi samlade ihop och aktiverade kraftförstärkare.
08:41
We also collected and activated power-ups.
175
521359
3021
08:44
This was anything I could do on even my worst day
176
524404
2937
Det var saker jag kunde göra till och med på en riktigt dålig dag
08:47
to feel just a little bit good,
177
527365
2143
bara för att må bara lite bättre och
08:49
just a little bit productive.
178
529532
1904
vara bara en smula produktiv.
08:51
Things like cuddling my dog for 10 minutes,
179
531460
2693
Saker som att kela med min hund i 10 minuter
eller få mig ur sängen och gå runt kvarteret endast en gång.
08:54
or getting out of bed and walking around the block just once.
180
534177
3268
08:57
Now the game was that simple:
181
537469
1740
För så enkelt var spelet:
08:59
Adopt a secret identity, recruit your allies,
182
539233
3134
Anta en hemlig identitet, rekrytera dina allierade,
slås mot bovarna och aktivera kraftförstärkarna.
09:02
battle the bad guys, activate the power-ups.
183
542391
2549
Trots att spelet var så enkelt,
09:05
But even with a game so simple,
184
545415
1960
09:07
within just a couple days of starting to play,
185
547399
2539
inom några dagar från det jag började spela,
09:09
that fog of depression and anxiety went away.
186
549962
3807
så försvann dimman av depression och ångest.
Den bara försvann. Det kändes som ett mirakel.
09:13
It just vanished. It felt like a miracle.
187
553793
2436
09:16
Now it wasn't a miracle cure for the headaches
188
556253
2488
Men det var inte en mirakelkur för huvudvärken
09:18
or the cognitive symptoms.
189
558765
1239
eller de kognitiva symptomen.
De varade i över ett år.
09:20
That lasted for more than a year,
190
560028
1717
09:21
and it was the hardest year of my life by far.
191
561769
2613
och det var det svåraste året i mitt liv så här långt.
09:24
But even when I still had the symptoms,
192
564959
2310
Trots att jag fortfarande hade symptomen,
trots att jag fortfarande kände smärta så stoppade jag lidandet.
09:27
even while I was still in pain, I stopped suffering.
193
567293
3657
Vad som hände med spelet efter det förvånade mig.
09:31
Now what happened next with the game surprised me.
194
571983
2452
09:34
I put up some blog posts and videos online,
195
574459
2061
Jag la ut några blogginlägg och videos på nätet,
09:36
explaining how to play.
196
576544
1421
där jag förklarade hur man spelade.
09:37
But not everybody has a concussion, obviously,
197
577989
2531
Men alla har ju uppenbarligen inte hjärnskakning,
09:40
not everyone wants to be "the slayer,"
198
580544
2232
och alla vill inte vara "dräparen",
09:42
so I renamed the game SuperBetter.
199
582800
2316
så jag döpte om det till SuperBetter ("JätteKryare")
09:45
And soon, I started hearing from people all over the world
200
585500
3206
Och snart började människor från hela världen att höra av sig,
09:48
who were adopting their own secret identity,
201
588730
2286
alla antog sin egen hemliga identitet,
rekryterade sina egna allierade, och de höll alla på att bli "Jätte Kryare"
09:51
recruiting their own allies, and they were getting "super better,"
202
591040
3301
09:54
facing challenges like cancer and chronic pain,
203
594365
3882
de utmanade saker som cancer eller kronisk smärta,
depression eller Crohns sjukdom.
09:58
depression and Crohn's disease.
204
598271
2309
10:00
Even people were playing it for terminal diagnoses like ALS.
205
600604
4357
Till och med människor med obotliga diagnoser som ALS.
10:04
And I could tell from their messages and their videos
206
604985
3619
Jag kan berätta från deras meddelanden och deras videos
10:08
that the game was helping them in the same ways that it helped me.
207
608628
3563
att spelet hjälpte dem på samma sätt
som det hjälpte mig.
10:12
They talked about feeling stronger and braver.
208
612215
2852
De berättade om hur de kände sig starkare och modigare.
De berättade att de kände sig bättre förstådda av sin familj och sina vänner.
10:15
They talked about feeling better understood by their friends and family.
209
615546
4206
10:19
And they even talked about feeling happier,
210
619776
2543
Och berättade även om att de kände sig gladare,
trots att de de hade smärtor, trots att de kämpade
10:22
even though they were in pain,
211
622343
2080
10:24
even though they were tackling the toughest challenge of their lives.
212
624447
3367
mot de tuffaste utmaningarna i sina liv.
10:27
Now at the time, I'm thinking to myself, what is going on here?
213
627838
3861
Vid den tiden tänker jag för mig själv, vart är detta på väg?
10:31
I mean, how could a game so trivial intervene so powerfully
214
631723
4893
Jag menar, hur kan ett spel som är så trivialt gripa in med en så stor kraft
10:36
in such serious, and in some cases life-and-death, circumstances?
215
636640
3927
i så allvarliga fall och ibland också i ett sammanhang av liv och död?
10:40
I mean, if it hadn't worked for me,
216
640591
1771
Jag menar, om det inte hade funkat för mig,
10:42
there's no way I would have believed it was possible.
217
642386
2507
så hade jag aldrig trott att det skulle varit möjligt.
10:44
Well, it turns out there's some science here, too.
218
644917
2419
Nåväl, det visar sig att det finns lite vetenskap bakom det här också.
En del människor blir starkare och gladare efter en traumatisk händelse.
10:48
Some people get stronger and happier after a traumatic event.
219
648401
4698
Och det var det som hände oss.
10:53
And that's what was happening to us.
220
653123
1793
10:54
The game was helping us experience
221
654940
2121
Spelet hjälpte oss att gå igenom
vad vetenskapsmän kallar post-traumatisk tillväxt
10:57
what scientists call post-traumatic growth,
222
657085
3130
11:00
which is not something we usually hear about.
223
660239
2200
vilket inte är något vi brukar höra talas om.
Vi brukar höra om post-traumatiskt stressyndrom.
11:02
We usually hear about post-traumatic stress disorder.
224
662463
2865
11:05
But scientists now know that a traumatic event
225
665352
2592
Men vetenskapsmän vet att traumatiska händelser
11:07
doesn't doom us to suffer indefinitely.
226
667968
2866
inte dömer oss till ett evigt lidande.
11:10
Instead, we can use it as a springboard
227
670858
2340
Det kan istället användas som en trampolin
för att frigöra våra bästa kvaliteer och leda till lyckligare liv.
11:13
to unleash our best qualities and lead happier lives.
228
673222
3496
11:16
Here are the top five things that people with post-traumatic growth say:
229
676742
4642
Här är topp fem saker som människor med
post-traumatisk tillväxt säger:
Mina prioriteringar har ändrats. Jag är inte rädd att göra det som gör mig glad.
11:21
"My priorities have changed."
230
681408
1524
11:22
"I'm not afraid to do what makes me happy."
231
682956
2310
11:25
"I feel closer to my friends and family."
232
685813
2627
Jag känner mig närmare min familj och mina vänner.
Jag förstår mig själv bättre och vet vem jag verkligen är nu.
11:29
"I understand myself better. I know who I really am now."
233
689083
3324
Jag har en ny känsla av mening och syfte med mitt liv.
11:33
"I have a new sense of meaning and purpose in my life."
234
693123
3091
11:36
"I'm better able to focus on my goals and dreams."
235
696674
3016
Jag är kan bättre fokusera på mina mål och mina drömmar.
11:39
Now, does this sound familiar?
236
699714
2095
Låter det bekant?
11:41
It should, because the top five traits of post-traumatic growth
237
701833
4232
Det borde det, efter som toppsärdragen hos post-traumatisk tillväxt
i huvudsak är direkta motsatser till de fem vanligaste sakerna man ångrar när döden närmar sig.
11:46
are essentially the direct opposite of the top five regrets of the dying.
238
706089
5490
11:51
Now this is interesting, right?
239
711603
1540
Det är ganska intressant eller hur?
11:53
It seems that somehow, a traumatic event
240
713167
2696
Det verkar på något sätt som att en traumatisk händelse kan låsa upp vår förmåga
11:55
can unlock our ability to lead a life with fewer regrets.
241
715887
4140
att leva ett liv med mindre ånger.
12:00
But how does it work?
242
720051
1296
Men hur fungerar det?
12:01
How do you get from trauma to growth?
243
721371
2521
Hur går man från trauma till tillväxt?
12:03
Or better yet, is there a way to get all the benefits
244
723916
2751
Eller än bättre, finns det ett sätt att nå alla dessa fördelar
12:06
of post-traumatic growth without the trauma,
245
726691
2497
som post-traumatiskt tillväxt men utan traumat,
12:09
without having to hit your head in the first place?
246
729212
2429
utan att behöva slå huvudet från början?
12:11
That would be good, right?
247
731665
1483
Det skulle vara bra, eller hur?
12:13
I wanted to understand the phenomenon better,
248
733172
2375
Jag ville förstå detta fenomen bättre,
12:15
so I devoured the scientific literature, and here's what I learned.
249
735571
3191
så jag dök ned i den vetenskapliga litteraturen och det här är vad jag lärde mig.
Det finns fyra olika styrkor eller motståndskrafter
12:19
There are four kinds of strength, or resilience,
250
739127
2852
12:22
that contribute to post-traumatic growth,
251
742003
3116
som bidrar till post-traumatisk tillväxt
och dessa är vetenskapligt validerade aktiviteter
12:25
and there are scientifically validated activities
252
745143
2574
12:27
that you can do every day to build up these four kinds of resilience,
253
747741
4440
som man kan göra varje dag för att forma dessa fyra motståndskrafter
och du behöver inte ett trauma för göra detta.
12:32
and you don't need a trauma to do it.
254
752205
1769
12:33
I could tell you what these four types of strength are,
255
753998
2586
Nu kunde jag berätta för dig vad dessa fyra motståndskrafter är,
12:36
but I'd rather you experience them firsthand.
256
756608
2103
men jag skulle hellre vilja låta dig uppleva dem själv.
12:38
I'd rather we all start building them up together right now.
257
758735
2949
Jag skulle hellre vilja börja bygga dessa på en gång.
12:41
Here's what we're going to do.
258
761708
1431
Så här kommer vi göra det.
12:43
We'll play a quick game together.
259
763163
1777
Vi kommer att spela ett snabbt spel tillsammans.
12:44
This is where you earn the seven and a half minutes
260
764964
2399
Det är här du kommer tjäna in de där sju och en halv minuter
12:47
of bonus life that I promised you earlier.
261
767387
2000
av bonusliv som jag lovade dig tidigare.
12:49
All you have to do is successfully complete
262
769411
2647
Allt du behöver göra är att framgångsrikt slutföra
de första fyra SuperBetter ("JätteKryare") uppdragen.
12:52
the first four SuperBetter quests.
263
772082
2317
12:54
And I feel like you can do it. I have confidence in you.
264
774423
2642
Jag tror du kommer klara av det. Jag tror på dig.
Så allihopa, är ni redo? Detta är den första uppgiften. Då kör vi!
12:57
So, everybody ready?
265
777089
1360
12:58
This is your first quest. Here we go.
266
778473
2263
13:00
Pick one: Stand up and take three steps,
267
780760
2732
Uppgift ett: Kliv upp och ta tre steg,
13:03
or make your hands into fists, raise them over your head
268
783516
2642
eller knyt era nävar, höj dem över huvudet
13:06
as high as you can for five seconds, go!
269
786182
1929
så högt ni kan i fem sekunder. Sätt igång!
Bra, jag gillar människor som gör båda två. Ni är överpresterande.
13:09
All right, I like the people doing both.
270
789964
1985
13:11
You are overachievers. Very good.
271
791973
1605
Mycket bra. (Skratt)
13:13
(Laughter)
272
793602
1069
13:14
Well done, everyone.
273
794695
1023
Mycket bra gjort, allihopa. Det ger plus ett på
13:15
That is worth +1 physical resilience,
274
795742
2136
fysisk motståndskraft, vilket betyder att din kropp kan
13:17
which means that your body can withstand more stress
275
797902
2722
utstå mera stress och läka sig själv snabbare.
13:20
and heal itself faster.
276
800648
1515
Nu vet man från forskningen att det bästa
13:22
We know from the research
277
802187
1311
13:23
that the number one thing you can do to boost your physical resilience
278
803522
3366
du kan göra för att förbättra din fysiska motståndskraft är att inte sitta still.
13:26
is to not sit still.
279
806912
1276
13:28
That's all it takes.
280
808212
1200
Det är allt som krävs.
13:29
Every single second that you are not sitting still,
281
809436
3196
Varje sekund som du inte sitter still,
13:32
you are actively improving the health of your heart,
282
812656
2768
förbättrar du aktivt din hjärthälsa,
13:35
and your lungs and brains.
283
815448
1309
dina lungor och din hjärna.
Är alla redo för nästa uppgift?
13:37
Everybody ready for your next quest?
284
817066
1723
Jag vill att ni knäpper med fingrarna exakt 50 gånger,
13:39
I want you to snap your fingers exactly 50 times,
285
819440
2293
13:41
or count backwards from 100 by seven, like this: 100, 93...
286
821757
3503
eller räknar baklänges från 100 med sjusteg, så här: 100, 93 ...
13:45
Go!
287
825284
1013
Kör!
13:46
(Snapping)
288
826321
3428
(Det knäpper)
13:49
Don't give up.
289
829773
1063
Ge inte upp.
13:50
(Snapping)
290
830860
2791
(Det knäpper)
13:53
Don't let the people counting down from 100
291
833675
2032
Låt inte folket som räknar ned från 100
13:55
interfere with your counting to 50.
292
835731
1706
störa ditt räknande ned till 50.
(Skratt)
13:57
(Snapping)
293
837461
2888
14:00
(Laughter)
294
840373
1549
14:01
Nice. Wow. That's the first time I've ever seen that.
295
841946
3704
Trevligt. Wow. Det är första gången någonsin jag har sett det.
14:05
Bonus physical resilience. Well done, everyone.
296
845674
2492
Bonus för fysisk motståndskraft. Mycket bra gjort, allihopa.
Det var värt en pluspoäng i mental motståndskraft,
14:08
Now that's worth +1 mental resilience,
297
848650
2086
14:10
which means you have more mental focus, more discipline,
298
850760
2667
vilket betyder du har högre mentalt fokus, är mer disciplinerad,
14:13
determination and willpower.
299
853451
1826
är beslutsammare och har större viljestyrka.
14:15
We know from the scientific research
300
855301
1788
Vi vet från vetenskaplig forskning att viljestyrka
14:17
that willpower actually works like a muscle.
301
857113
2127
i själva verket fungerar som en muskel.
14:19
It gets stronger the more you exercise it.
302
859264
2751
Den blir starkare ju mer du tränar den.
Så att ta sig an en liten utmaning utan ge upp
14:22
So tackling a tiny challenge without giving up,
303
862039
3352
14:25
even one as absurd as snapping your fingers exactly 50 times
304
865415
3358
även något så absurt som knäppa med fingrarna exakt 50 gånger
14:28
or counting backwards from 100 by seven
305
868797
1858
eller baklänges från 100 med sjusteg
14:30
is actually a scientifically validated way to boost your willpower.
306
870679
3572
är faktiskt ett vetenskapligt bevisat sätt att förbättra din viljestyrka.
14:34
So good job. Quest number three.
307
874275
1978
Så bra jobbat. Uppgift nummer tre.
14:36
Pick one: Because of the room, fate's really determined this for you,
308
876277
3264
Välj en: På grund av hur detta rummet ser ut
så har ödet verkligen förutbestämt det för dig, men det finns två val.
14:39
but here are the two options.
309
879565
1384
14:40
If you're inside, find a window and look out of it.
310
880973
2454
Om du är inomhus, hitta ett fönster och titta ut genom det.
14:43
If you're outside, find a window and look in.
311
883451
2528
Om du är utomhus, hitta ett fönster och titta in genom det.
Eller gör en snabb YouTube- eller bildsökning på Google på
14:46
Or do a quick YouTube or Google image search
312
886003
2601
14:48
for "baby [your favorite animal.]"
313
888628
1772
"baby [ditt favorit djur.]"
14:50
Do it on your phones, or just shout out some baby animals,
314
890424
2801
Ni skulle kunna göra det på era telefoner,
eller så ropar ni bara ut namnet på något baby-djur,
14:53
and I'll put them on the screen.
315
893249
1552
Jag kommer ta fram några och visa dem på skärmen.
14:54
So, what do we want to see?
316
894825
1456
Så, vad vill vi gärna se?
Sengångare,giraff, elefant, orm. Okej, vi tar och ser vad vi har.
14:56
Sloth, giraffe, elephant, snake. Okay, let's see what we got.
317
896305
5453
15:01
Baby dolphin and baby llamas. Everybody look.
318
901782
4697
Babydelfiner och babylamor. Titta allihopa.
Såg ni det?
15:07
Got that?
319
907035
1218
15:08
Okay, one more. Baby elephant.
320
908277
2231
Okej, en gång till. En babyelefant.
15:10
(Audience) Oh!
321
910532
1165
15:11
We're clapping for that?
322
911721
1461
Vi applåderar för det?
15:13
That's amazing.
323
913206
1184
Det är underbart.
15:14
(Laughter)
324
914414
1092
15:15
All right, what we're just feeling there is plus-one emotional resilience,
325
915530
3499
Eller hur, nu har vi alla just den känslan här
det ger plus ett i emotionell motståndskraft,
vilket betyder att du har förmågan att framkalla kraftfulla
15:19
which means you have the ability to provoke powerful,
326
919053
2502
15:21
positive emotions like curiosity or love,
327
921579
2458
positiva känslor som nyfikenhet eller kärlek,
15:24
which we feel looking at baby animals,
328
924061
1852
vilket vi känner när vi ser baby-djur,
15:25
when you need them most.
329
925937
1227
när du som bäst behöver det.
15:27
Here's a secret from the scientific literature for you.
330
927188
2654
Och här är en hemlighet för dig från den vetenskapliga litteraturen.
15:29
If you can manage to experience three positive emotions
331
929866
3701
Om du har förmågan att uppleva tre positiva känslor
15:33
for every one negative emotion
332
933591
2501
för varje negativ känsla under loppet av en timme,
15:36
over the course of an hour, a day, a week,
333
936116
2968
en dag, en vecka så förbättrar du drastiskt
15:39
you dramatically improve your health
334
939108
2072
hälsan och din förmåga att framgångsrikt hantera
15:41
and your ability to successfully tackle any problem you're facing.
335
941204
3560
alla problem du möter.
15:44
And this is called the three-to-one positive emotion ratio.
336
944788
3255
Detta kallas tre-till-ett kvoten för positiva känslor.
Det är mitt favorittrick i SuperBetter, så jobba på!
15:48
It's my favorite SuperBetter trick, so keep it up.
337
948067
2658
15:50
All right, pick one, last quest:
338
950749
2071
Gott, välj en sista utmaning:
15:52
Shake someone's hand for six seconds,
339
952844
1832
Skaka hand med någon i sex sekunder,
15:54
or send someone a quick thank you
340
954700
1707
eller skicka någon ett snabbt tack
15:56
by text, email, Facebook or Twitter. Go!
341
956431
1906
via sms, e-post, Facebook eller Twitter. Sätt i gång!
(Småprat)
15:58
(Chatting)
342
958361
4944
16:03
Looking good, looking good.
343
963329
1695
Det ser bra ut, ser väldigt bra ut.
Trevlig och fint.
16:06
Nice, nice.
344
966746
1205
Fortsätt så. Jag älskar det!
16:08
Keep it up.
345
968825
1063
16:10
I love it!
346
970607
1001
16:11
All right, everybody, that is +1 social resilience,
347
971632
3392
Okej allihopa, det här ger plus ett i social motståndskraft,
16:15
which means you actually get more strength from your friends,
348
975048
3223
vilket betyder att du faktiskt kan få än mer motståndskraft från dina vänner,
16:18
your neighbors, your family, your community.
349
978295
2097
dina grannar, din familj, ditt bostadsområde.
16:20
Now, a great way to boost social resilience is gratitude.
350
980416
3485
Nu är det så att en kanongrej för att förstärka den sociala motståndskraften är tacksamhet.
16:23
Touch is even better.
351
983925
1267
Beröring är till och med bättre.
16:25
Here's one more secret for you:
352
985216
1527
Här är en till hemlighet:
16:26
Shaking someone's hand for six seconds
353
986767
2245
Att skaka någons hand i sex sekunder
höjer radikalt nivåerna av oxytocin i ditt blodomlopp,
16:29
dramatically raises the level of oxytocin in your bloodstream,
354
989036
3012
16:32
now that's the trust hormone.
355
992072
1842
det är det som är tillitshormonet.
16:33
That means that all of you who just shook hands
356
993938
2225
Det betyder att alla ni som nyss skakade hand
är biologiskt förberedda att gilla och vilja hjälpa varandra.
16:36
are biochemically primed to like and want to help each other.
357
996187
3388
16:39
This will linger during the break,
358
999599
2528
Detta kommer dröja sig kvar under rasten,
16:42
so take advantage of the networking opportunities.
359
1002151
2386
så dra nytta av möjligheterna att nätverka.
16:44
(Laughter)
360
1004561
1046
(Skratt)
16:45
Well, you have successfully completed your four quests,
361
1005631
2706
Okej, nu har du framgångsrikt genomfört dina uppdrag,
16:48
let's see if I've successfully completed my mission
362
1008361
2403
så låt oss se om jag framgångsrikt uppnått mitt mål
16:50
to give you seven and a half minutes of bonus life.
363
1010788
2385
att ge dig sju och en halv minut i form av ett bonusliv.
16:53
Now I get to share one more little bit of science with you.
364
1013197
2801
Det är här jag som får dela med mig av lite vetenskap till dig.
Det visar sig att människor som regelbundet
16:56
It turns out that people who regularly boost these four types of resilience --
365
1016022
4160
förstärker dessa fyra olika motståndskrafter -
fysisk, mental, känslomässig och social -
17:00
physical, mental, emotional and social --
366
1020206
2515
17:02
live 10 years longer than everyone else.
367
1022745
2433
lever 10 år längre än alla andra.
17:05
So this is true.
368
1025202
1062
Så detta är sant.
17:06
If you are regularly achieving the three-to-one positive emotion ratio,
369
1026288
3783
Om du regelbundet åstadkommer en tre-till-ett
kvot för positiva känslor,
17:10
if you are never sitting still for more than an hour at a time,
370
1030095
3127
om du aldrig sitter still mer än en timme i taget,
om du når en person som du bryr dig om varje dag,
17:13
if you are reaching out to one person you care about every single day,
371
1033246
3845
17:17
if you are tackling tiny goals to boost your willpower,
372
1037115
4103
om du klarar av att genomföra pyttesmå mål för att höja din viljemotståndskraft,
17:21
you will live 10 years longer than everyone else,
373
1041242
2327
så kommer du leva tio år längre än alla andra,
17:23
and here's where that math I showed you earlier comes in.
374
1043593
2715
och det är här siffrorna jag visade tidigare kommer in i bilden.
Nu är medellivslängden i USA och i England 78,1 år,
17:26
So, the average life expectancy in the U.S. and the U.K. is 78.1 years,
375
1046332
3999
17:30
but we know from more than 1,000 peer-reviewed scientific studies
376
1050355
3104
men vi vet från mer än 1000 vetenskapligt granskade studier
17:33
that you can add 10 years of life by boosting your four types of resilience.
377
1053483
3595
att du kan lägga till 10 år till livet genom att förstärka
dina fyra olika motståndskrafter.
Så varenda år som du
17:37
So every single year that you are boosting your four types of resilience,
378
1057102
3535
förstärker dina fyra olika motståndskrafter,
17:40
you're actually earning .128 more years of life
379
1060661
2249
så tjänar du faktiskt in 0,128 extra år till ditt liv
17:42
or 46 more days of life, or 67,298 more minutes of life,
380
1062934
4549
eller 46 fler dagar av ditt liv eller 67,298 fler minuter till ditt liv,
17:47
which means every single day, you are earning 184 minutes of life,
381
1067507
4290
vilket betyder att varenda dag, så tjänar du in 184 minuter av liv,
17:51
or every single hour that you are boosting your four types of resilience,
382
1071821
3477
eller varje under en enskild timme som du förstärker de fyra olika motståndskrafterna,
som vi gjorde nyss tillsammans, så tjänar du in 7,68245837
17:55
like we just did together, you are earning 7.68245837
383
1075322
3241
17:58
more minutes of life.
384
1078587
1071
minuter av liv.
17:59
Congratulations, those seven and a half minutes are all yours.
385
1079682
2912
Så grattis till dessa sju och en halv minuter,
de är dina. Du har förtjänat dem fullständigt.
18:02
You totally earned them.
386
1082618
1476
(Applåder)
18:04
Yeah!
387
1084118
1007
Japp! Underbart.
18:05
(Applause)
388
1085149
1294
18:06
Awesome.
389
1086467
1036
18:08
Wait, wait, wait.
390
1088294
1258
Vänta, vänta, vänta.
18:10
You still have your special mission, your secret mission.
391
1090909
3131
Ni har fortfarande ert speciella mål
ert hemliga mål.
18:14
How are you going to spend these minutes of bonus life?
392
1094064
3040
Hur kommer ni använda dessa sju och en halv
minuter av bonusliv?
18:17
Well, here's my suggestion.
393
1097128
1693
Nåväl, här är mitt förslag.
18:18
These seven and a half bonus minutes are kind of like genie's wishes.
394
1098845
3618
Dessa sju och en halv bonusminuter lite som anden-i-flaskan-önskningar.
18:22
You can use your first wish to wish for a million more wishes.
395
1102487
3474
Du kan använda din första önskning för att önska en miljon fler önskningar.
18:25
Pretty clever, right?
396
1105985
1047
Ganska smart eller hur?
18:27
So, if you spend these seven and a half minutes today
397
1107056
3831
Så om du lägger dessa sju och en halv minuter i dag
18:30
doing something that makes you happy,
398
1110911
2610
på någonting som gör dig glad,
18:33
or that gets you physically active,
399
1113545
1719
eller gör dig fysiskt aktiv,
18:35
or puts you in touch with someone you care about,
400
1115288
3079
eller som gör att du får kontakt med någon du bryr dig om,
18:38
or even just tackling a tiny challenge,
401
1118391
2809
eller bara klarar av en jätteliten utmaning,
så kommer du att förstärka din motståndskraft,
18:41
you're going to boost your resilience, so you're going to earn more minutes.
402
1121224
3625
så att du tjänar in fler minuter.
18:44
And the good news is, you can keep going like that.
403
1124873
2455
Och de goda nyheterna är du kan fortsätta så här.
Varje timme av varje dag av ditt liv,
18:47
Every hour of the day, every day of your life,
404
1127352
2280
18:49
all the way to your deathbed,
405
1129656
1408
ända tills du är på din dödsbädd,
18:51
which will now be 10 years later than it would have otherwise.
406
1131088
2953
vilket nu kommer att vara tio år senare än det annars skulle ha vart.
Och när du når till denna punkt, så är det mer troligt
18:54
And when you get there, more than likely,
407
1134341
3158
att du inte kommer ångra någon de där av fem vanligaste sakerna folk ångrar
18:57
you will not have any of those top five regrets,
408
1137523
3516
för att du kommer ha byggt upp din motståndskraft och uthållighet
19:01
because you will have built up the strength and resilience
409
1141063
2849
19:03
to lead a life truer to your dreams.
410
1143936
2683
så att det lett till ett liv mer i linje med dina drömmar.
Och med de 10 extra åren har du kanske till och med tillräckligt med tid
19:07
And with 10 extra years, you might even have enough time
411
1147396
3239
19:10
to play a few more games.
412
1150659
1919
till att spela några fler spel.
19:12
Thank you.
413
1152602
1079
Tack så mycket.
19:13
(Applause)
414
1153705
2455
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7