Can a computer write poetry? | Oscar Schwartz

89,741 views ・ 2016-02-10

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Kamile Vaupsaite Reviewer: Sigita Šimkutė-Macanko
00:12
I have a question.
0
12881
1230
Turiu klausimą.
00:15
Can a computer write poetry?
1
15422
1943
Ar kompiuteris geba kurti poeziją?
00:18
This is a provocative question.
2
18959
2077
Klausimas provokuojantis.
00:21
You think about it for a minute,
3
21715
1718
Minutėlę pamąsčius, kyla daugybė kitokių klausimų.
00:23
and you suddenly have a bunch of other questions like:
4
23457
2590
00:26
What is a computer?
5
26769
1381
Kas yra kompiuteris?
00:28
What is poetry?
6
28710
1575
Kas yra poezija?
00:30
What is creativity?
7
30707
1689
Kas yra kūrybiškumas?
00:33
But these are questions
8
33650
1172
Atsakymų į šiuos klausimus žmonės ieško visą savo gyvenimą.
00:34
that people spend their entire lifetime trying to answer,
9
34846
3070
00:37
not in a single TED Talk.
10
37940
2224
O mes turime laiko tik vienai TED kalbai.
00:40
So we're going to have to try a different approach.
11
40188
2445
Teks ieškoti atsakymo kitaip.
00:42
So up here, we have two poems.
12
42657
2143
Štai čia matote du eilėraščius.
00:45
One of them is written by a human,
13
45839
2276
Vieną parašė žmogus, o kitą – kompiuteris.
00:48
and the other one's written by a computer.
14
48139
2102
00:50
I'm going to ask you to tell me which one's which.
15
50754
2410
Pasakykite, kurį parašė žmogus, o kurį – kompiuteris.
00:53
Have a go:
16
53858
1156
Pirmyn.
00:55
Poem 1: Little Fly / Thy summer's play, / My thoughtless hand / Has brush'd away.
17
55038
4056
Eilėraštis 1:
Muse musele, Prasti reikalai,
Tau per galvelę Užplojau žioplai.
00:59
Am I not / A fly like thee? / Or art not thou / A man like me?
18
59118
3394
Tavoji galvelė Galėjo būt mano,
Manoji rankelė Galėjo būt tavo.
01:02
Poem 2: We can feel / Activist through your life's / morning /
19
62536
3299
Eilėraštis 2:
Jaučiame Aktyvistais tavo gyvenimo
01:05
Pauses to see, pope I hate the / Non all the night to start a / great otherwise (...)
20
65859
4247
Rytas Sustoja žiūrėt, popiežiaus šis <...>
Laikas baigėsi.
01:10
Alright, time's up.
21
70130
1359
01:11
Hands up if you think Poem 1 was written by a human.
22
71513
4096
Aukštyn rankas, jei galvojate, kad pirmąjį eilėraštį sukūrė žmogus.
01:17
OK, most of you.
23
77547
1490
Dauguma.
01:19
Hands up if you think Poem 2 was written by a human.
24
79061
3023
Aukštyn rankas, jei galvojate, kad antrąjį eilėraštį parašė žmogus.
01:23
Very brave of you,
25
83172
1190
Esate drąsūs.
01:24
because the first one was written by the human poet William Blake.
26
84855
4285
Pirmąjį eilėraštį parašė žmogus – poetas Viljamas Bleikas.
01:29
The second one was written by an algorithm
27
89784
2949
O antrąjį eilėraštį sudėliojo algoritmas.
01:32
that took all the language from my Facebook feed on one day
28
92757
3692
Algoritmas surinko visus žodžius iš mano „Facebook“ puslapio naujienų
01:36
and then regenerated it algorithmically,
29
96473
2763
ir išdėstė šiuos žodžius pagal nustatytą veiksmų seką.
01:39
according to methods that I'll describe a little bit later on.
30
99260
3590
Dėstymo principą paaiškinsiu vėliau.
01:43
So let's try another test.
31
103218
2404
Pamėginkime dar kartą.
01:46
Again, you haven't got ages to read this,
32
106398
2093
Skaitymui neturite daug laiko, tad pasikliaukite nuojauta.
01:48
so just trust your gut.
33
108515
1612
01:50
Poem 1: A lion roars and a dog barks. It is interesting / and fascinating
34
110151
4045
Eilėraštis 1:
Liūtai riaumoja, o šunys loja. Tai įdomu, tai nuostabu, kad paukščiai skrenda, bet
01:54
that a bird will fly and not / roar or bark. Enthralling stories about animals
35
114220
4303
nei riaumoja, nei loja. Sapnuoju nepaprastas gyvūnų istorijas
01:58
are in my dreams and I will sing them all if I / am not exhausted or weary.
36
118547
4060
ir jas apdainuosiu, jei nepailsiu.
02:02
Poem 2: Oh! kangaroos, sequins, chocolate sodas! / You are really beautiful!
37
122631
3985
Eilėraštis 2:
Ak! kengūros, cechinai, pepsikolos! Esate išties nuostabūs! Perlai,
02:06
Pearls, / harmonicas, jujubes, aspirins! All / the stuff they've always talked about (...)
38
126640
4358
armonikėlės, zizifai, tabletės! Tiek kalbėta, prikalbėta, <...>
Laikas baigėsi.
02:11
Alright, time's up.
39
131022
1158
02:12
So if you think the first poem was written by a human,
40
132204
3137
Pakelkite ranką, jei manote, kad pirmąjį eilėraštį sukūrė žmogus.
02:15
put your hand up.
41
135365
1215
02:17
OK.
42
137687
1154
Puiku.
02:18
And if you think the second poem was written by a human,
43
138865
2675
Pakelkite ranką, jei jūsų manymu antrąjį eilėraštį parašė žmogus.
02:21
put your hand up.
44
141564
1155
02:23
We have, more or less, a 50/50 split here.
45
143779
3810
Nuomonės pasiskirstė daugmaž tolygiai.
02:28
It was much harder.
46
148157
1436
Šįsyk buvo daug sunkiau.
02:29
The answer is,
47
149617
1712
Atsakymas:
02:31
the first poem was generated by an algorithm called Racter,
48
151353
3483
pirmąjį eilėraštį sudėliojo algoritmas „Racter“.
02:34
that was created back in the 1970s,
49
154860
3002
„Racter“ buvo sugalvotas aštuntajame dešimtmetyje.
02:37
and the second poem was written by a guy called Frank O'Hara,
50
157886
3189
Antrąjį eilėraštį parašė Frankas O'Hara.
02:41
who happens to be one of my favorite human poets.
51
161099
2668
O jis – mano mėgstamiausias poetas.
02:44
(Laughter)
52
164631
3058
(Juokas.).
02:48
So what we've just done now is a Turing test for poetry.
53
168046
3228
Ką tik pritaikėme poezijai vadinamąjį Turingo testą.
02:52
The Turing test was first proposed by this guy, Alan Turing, in 1950,
54
172018
4547
1950 m. testą sukūrė Alanas Turingas.
02:56
in order to answer the question,
55
176589
1564
Jis norėjo išsiaiškinti, ar kompiuteriai sugeba protauti.
02:58
can computers think?
56
178177
1637
03:00
Alan Turing believed that if a computer was able
57
180245
2770
Alanas Turingas manė,
kad jei kompiuteris susirašinėja su žmogumi,
03:03
to have a to have a text-based conversation with a human,
58
183039
3078
03:06
with such proficiency such that the human couldn't tell
59
186141
2770
o žmogus neatskiria, kad jam rašo ne žmogus, o kompiuteris,
03:08
whether they are talking to a computer or a human,
60
188935
2966
03:11
then the computer can be said to have intelligence.
61
191925
2856
galime sakyti, kad kompiuteris turi intelektą.
03:15
So in 2013, my friend Benjamin Laird and I,
62
195270
3295
Taigi 2013 metais aš su savo draugu Benjaminu Lairdu
03:18
we created a Turing test for poetry online.
63
198589
2988
pritaikėme Turingo testą poezijai internete.
03:21
It's called bot or not,
64
201601
1277
„Robotas ar ne robotas?“ Tinklalapyje gali žaisti visi.
03:22
and you can go and play it for yourselves.
65
202902
2044
03:24
But basically, it's the game we just played.
66
204970
2251
Žaidžiama, kaip ką tik žaidėme.
03:27
You're presented with a poem,
67
207245
1528
Gaunate eilėraštį.
03:28
you don't know whether it was written by a human or a computer
68
208797
3028
Nežinote, ar jį sukūrė žmogus, ar kompiuteris, ir mėginate atspėti.
03:31
and you have to guess.
69
211849
1166
03:33
So thousands and thousands of people have taken this test online,
70
213039
3191
Tūkstančiai žmonių atliko šį testą, o mes surinkome jų atsakymus į vieną.
03:36
so we have results.
71
216254
1449
03:37
And what are the results?
72
217727
1428
Kokie rezultatai?
03:39
Well, Turing said that if a computer could fool a human
73
219704
2879
Turingas sakė, kad jei 30% žmonių palaiko kompiuterį žmogumi,
03:42
30 percent of the time that it was a human,
74
222607
3019
03:45
then it passes the Turing test for intelligence.
75
225650
2397
tuomet kompiuteris išlaiko Turingo intelekto testą.
03:48
We have poems on the bot or not database
76
228625
2438
Kai kurie eilėraščiai mūsų duomenų bazėje
03:51
that have fooled 65 percent of human readers into thinking
77
231087
2979
sugebėjo įtikinti 65% lankytojų, kad šių eilėraščių kūrėjai – žmonės.
03:54
it was written by a human.
78
234090
1395
03:55
So, I think we have an answer to our question.
79
235959
2817
Manau, turime atsakymą į mūsų klausimą.
03:59
According to the logic of the Turing test,
80
239546
2348
Ar kompiuteriai sugeba kurti poeziją? Remiantis Turingo testo logika –
04:01
can a computer write poetry?
81
241918
1928
04:03
Well, yes, absolutely it can.
82
243870
2351
taip, be jokios abejonės.
04:07
But if you're feeling a little bit uncomfortable
83
247782
2346
Nieko tokio, jei šis atsakymas jus kiek trikdo.
04:10
with this answer, that's OK.
84
250152
1927
04:12
If you're having a bunch of gut reactions to it,
85
252103
2316
Jei nuo šio atsakymo jums suka pilvą, irgi nieko tokio, nes dar nebaigėme.
04:14
that's also OK because this isn't the end of the story.
86
254443
3205
04:18
Let's play our third and final test.
87
258594
2324
Sužaiskime trečiąjį – paskutinįjį kartą.
04:22
Again, you're going to have to read
88
262000
1750
Vėlgi, perskaitykite ir pasakykite, kurį eilėraštį sukūrė žmogus.
04:23
and tell me which you think is human.
89
263774
1909
04:25
Poem 1: Red flags the reason for pretty flags. / And ribbons.
90
265707
3718
Eilėraštis 1:
Raudona gražiai vėliavai. Ir kaspinams.
Vėliavų kaspinai Ir medžiaga drabužiams
04:29
Ribbons of flags / And wearing material / Reasons for wearing material. (...)
91
269449
4321
Kam medžiaga. Kad būtų gera. <...>
Eilėraštis 2:
04:33
Poem 2: A wounded deer leaps highest, / I've heard the daffodil
92
273794
3918
Sužeistas briedis peršoka dangų. Narcizas šiūravo,
Vėliava plazdėjo, Medžiotojas šiandien sakė.
04:37
I've heard the flag to-day / I've heard the hunter tell; /
93
277736
3446
Mirties akimirką Stabdžiai nutrūksta,
04:41
'Tis but the ecstasy of death, / And then the brake is almost done (...)
94
281206
3702
O aušra taip arti, Taip arti aušra, <...>
04:44
OK, time is up.
95
284932
1599
Laikas baigėsi.
04:46
So hands up if you think Poem 1 was written by a human.
96
286555
3837
Pakelkite rankas, jei manote, kad pirmąjį eilėraštį sukūrė žmogus.
04:51
Hands up if you think Poem 2 was written by a human.
97
291973
3038
O kas manote, kad žmogus sukūrė antrąjį eilėraštį?
04:55
Whoa, that's a lot more people.
98
295035
2331
Oho! Antrasis eilėraštis surinko daug daugiau jūsų balsų.
04:58
So you'd be surprised to find that Poem 1
99
298327
2968
Nustebsite, nes pirmąjį eilėraštį sukūrė ne kas kitas, o Gertrūda Stein.
05:01
was written by the very human poet Gertrude Stein.
100
301319
3993
05:06
And Poem 2 was generated by an algorithm called RKCP.
101
306100
5038
Antrąjį eilėraštį sudėliojo algoritmas „RKCP“.
05:11
Now before we go on, let me describe very quickly and simply,
102
311162
3319
Pirmiausia trumpai paaiškinsiu, kaip „RKCP“ algoritmas veikia.
05:14
how RKCP works.
103
314505
1781
05:16
So RKCP is an algorithm designed by Ray Kurzweil,
104
316873
3850
„RKCP“ algoritmą sukūrė Ray Kurzweilas,
05:20
who's a director of engineering at Google
105
320747
2222
„Google“ inžinerijos vadovas ir dirbtinio intelekto idėjos šalininkas.
05:22
and a firm believer in artificial intelligence.
106
322993
2360
05:25
So, you give RKCP a source text,
107
325822
3991
Pateikiate „RKCP“ algoritmui tekstą.
05:29
it analyzes the source text in order to find out how it uses language,
108
329837
4469
Algoritmas išanalizuoja, kaip tekste naudojama kalba,
05:34
and then it regenerates language
109
334330
1948
ir sudėlioja naują tekstą, geresnį už originalą.
05:36
that emulates that first text.
110
336302
2528
05:38
So in the poem we just saw before,
111
338854
2113
Prisimenate antrąjį eilėraštį? Tą, kurį neva sukūrė žmogus?
05:40
Poem 2, the one that you all thought was human,
112
340991
2625
05:43
it was fed a bunch of poems
113
343640
1550
Šiam algoritmui buvo pateikti keletas Emilės Dikinson eilėraščių.
05:45
by a poet called Emily Dickinson
114
345214
2035
05:47
it looked at the way she used language,
115
347273
2189
Algoritmas perprato jų kūrimo principą ir pagal jį sukūrė naują eilėraštį.
05:49
learned the model,
116
349486
1165
05:50
and then it regenerated a model according to that same structure.
117
350675
4258
05:56
But the important thing to know about RKCP
118
356732
2178
Tačiau „RKCP“ nesupranta naudojamų žodžių prasmės.
05:58
is that it doesn't know the meaning of the words it's using.
119
358934
2838
06:02
The language is just raw material,
120
362359
2276
Kalba algoritmui tėra žaliava. Nesvarbu, ar kalba kinų, ar švedų.
06:04
it could be Chinese, it could be in Swedish,
121
364659
2160
06:06
it could be the collected language from your Facebook feed for one day.
122
366843
4179
Užtenka žodžių iš „Facebook“ puslapio.
06:11
It's just raw material.
123
371046
1652
Algoritmui žodžiai – tik žaliava.
06:13
And nevertheless, it's able to create a poem
124
373380
2697
Visgi algoritmo eilėraštis „žmogiškesnis“ už Gertrūdos Stein kurtą eilėraštį.
06:16
that seems more human than Gertrude Stein's poem,
125
376101
3327
06:19
and Gertrude Stein is a human.
126
379452
2153
Nesvarbu, kad Gertrūda Stein yra žmogus.
06:22
So what we've done here is, more or less, a reverse Turing test.
127
382846
4072
Šįkart Turingo testą atlikome iš kito galo.
06:27
So Gertrude Stein, who's a human, is able to write a poem
128
387940
5179
Gertrūda Stein, žmogus, sukūrė tokį eilėraštį,
06:33
that fools a majority of human judges into thinking
129
393143
3738
kad jūs, žmonės, apsigavote ir palaikėte jos kūrybą kompiuterine.
06:36
that it was written by a computer.
130
396905
1826
06:39
Therefore, according to the logic of the reverse Turing test,
131
399176
4141
Remiantis atvirkštine Turingo testo logika,
06:43
Gertrude Stein is a computer.
132
403341
1916
Gertrūda Stein buvo kompiuteris.
06:45
(Laughter)
133
405281
1462
(Juokas.).
06:47
Feeling confused?
134
407358
1294
Kiek sumišote?
06:49
I think that's fair enough.
135
409193
1515
Nieko stebėtina.
06:51
So far we've had humans that write like humans,
136
411546
4116
Matėte, kad žmonės gali rašyti kaip žmonės.
06:55
we have computers that write like computers,
137
415686
3111
Kompiuteriai gali dėlioti kaip kompiuteriai.
06:58
we have computers that write like humans,
138
418821
3055
Kompiuteriai gali dėlioti kaip žmonės.
07:01
but we also have, perhaps most confusingly,
139
421900
3632
Galiausiai...
Sunku įsivaizduoti, bet...
07:05
humans that write like computers.
140
425556
2375
Žmonės gali dėlioti kaip kompiuteriai.
07:08
So what do we take from all of this?
141
428938
1766
Kokios galėtų būti mūsų išvados?
07:11
Do we take that William Blake is somehow more of a human
142
431611
3157
Kad Viljamas Bleikas lenkia Gertrūdą Stein savo žmogiškumu?
07:14
than Gertrude Stein?
143
434792
1249
07:16
Or that Gertrude Stein is more of a computer than William Blake?
144
436065
3046
Kad Gertrūda Stein labiau kompiuterinė nei Viljamas Bleikas?
07:19
(Laughter)
145
439135
1552
(Juokas.).
07:20
These are questions I've been asking myself
146
440711
2323
Keliu sau šiuos klausimus jau dveji metai, tačiau atsakymų į juos neturiu.
07:23
for around two years now,
147
443058
1465
07:24
and I don't have any answers.
148
444547
2309
07:26
But what I do have are a bunch of insights
149
446880
2330
Bet norėčiau pasidalinti savo įžvalgomis apie mūsų santykį su technologijomis.
07:29
about our relationship with technology.
150
449234
2534
07:32
So my first insight is that, for some reason,
151
452999
3609
Pirma, pastebėjau, kad kažkodėl mes siejame poeziją su žmonėmis.
07:36
we associate poetry with being human.
152
456632
3111
07:40
So that when we ask, "Can a computer write poetry?"
153
460197
3715
Klausdami, ar kompiuteriai sugeba kurti poeziją,
07:43
we're also asking,
154
463936
1193
klausiame, ką reiškia būti žmogumi ir kur yra žmogiškumo ribos.
07:45
"What does it mean to be human
155
465153
1798
07:46
and how do we put boundaries around this category?
156
466975
3172
07:50
How do we say who or what can be part of this category?"
157
470171
3658
Klausiame, ką laikome žmonėmis.
07:54
This is an essentially philosophical question, I believe,
158
474376
3351
Čia filosofiniai klausimai, o į juos žodžiais „taip“ ar „ne“ neatsakysi.
07:57
and it can't be answered with a yes or no test,
159
477751
2229
08:00
like the Turing test.
160
480004
1327
Čia ne Turingo testas.
08:01
I also believe that Alan Turing understood this,
161
481805
3045
Manau, kad Turingas tai žinojo,
08:04
and that when he devised his test back in 1950,
162
484874
3305
o 1950 m. sukūrė savo testą kaip filosofinę provokaciją.
08:08
he was doing it as a philosophical provocation.
163
488203
2802
08:13
So my second insight is that, when we take the Turing test for poetry,
164
493124
5541
Antra, pastebėjau, kad atlikdami Turingo testą,
08:18
we're not really testing the capacity of the computers
165
498689
3460
netikriname kompiuterių išmanumo.
08:22
because poetry-generating algorithms,
166
502173
2893
Poeziją generuojantys algoritmai yra ganėtinai paprasti.
08:25
they're pretty simple and have existed, more or less, since the 1950s.
167
505090
4563
Jie buvo išrasti jau 6-ajame dešimtmetyje.
08:31
What we are doing with the Turing test for poetry, rather,
168
511055
3118
Turingo poezijos testu ieškome, ką reiškia būti žmogumi.
08:34
is collecting opinions about what constitutes humanness.
169
514197
4615
08:40
So, what I've figured out,
170
520313
2729
Savo išvadą parodžiau jums prieš tai.
08:43
we've seen this when earlier today,
171
523066
2972
08:46
we say that William Blake is more of a human
172
526062
2478
Viljamas Bleikas žmogiškumu nurungia Gertrūdą Stein.
08:48
than Gertrude Stein.
173
528564
1565
08:50
Of course, this doesn't mean that William Blake
174
530153
2462
Tai nereiškia, kad jis buvo žmogiškesnis, o Gertrūda Stein labiau kompiuterinė.
08:52
was actually more human
175
532639
1828
08:54
or that Gertrude Stein was more of a computer.
176
534491
2327
08:57
It simply means that the category of the human is unstable.
177
537533
4714
Tiesiog žmogaus sąvoka nėra apibrėžta.
09:03
This has led me to understand
178
543450
2074
Žmogiškumas nėra kažkoks plikas, nekintantis faktas.
09:05
that the human is not a cold, hard fact.
179
545548
2763
09:08
Rather, it is something that's constructed with our opinions
180
548832
3132
Buvimą žmogumi apsprendžia mūsų nuomonės, o šios nuomonės su laiku keičiasi.
09:11
and something that changes over time.
181
551988
2855
09:16
So my final insight is that the computer, more or less,
182
556671
4479
Galiausiai, pastebėjau, kad kompiuteriai veikia tarsi veidrodžiai.
09:21
works like a mirror that reflects any idea of a human
183
561174
4006
Kokius žmones jiems parodome – tokius gauname atgal.
09:25
that we show it.
184
565204
1375
09:26
We show it Emily Dickinson,
185
566958
1884
Parodome Emilę Dikinson – gauname Emilę Dikinson.
09:28
it gives Emily Dickinson back to us.
186
568866
2321
09:31
We show it William Blake,
187
571768
1834
Parodome Viljamą Bleiką – jį ir gauname.
09:33
that's what it reflects back to us.
188
573626
2285
09:35
We show it Gertrude Stein,
189
575935
1839
Gertrūda Stein lygi Gertrūdai Stein.
09:37
what we get back is Gertrude Stein.
190
577798
2470
09:41
More than any other bit of technology,
191
581083
2368
Kompiuteris yra pats geriausias mūsų žmogiškumo idėjos atspindys.
09:43
the computer is a mirror that reflects any idea of the human we teach it.
192
583475
5165
09:50
So I'm sure a lot of you have been hearing
193
590061
2287
Pastaruoju metu tikriausiai daug girdėjote apie dirbtinį intelektą.
09:52
a lot about artificial intelligence recently.
194
592372
2862
09:56
And much of the conversation is,
195
596694
2830
Dažniausiai klausiama, ar įmanoma jį sukurti.
10:00
can we build it?
196
600292
1189
10:02
Can we build an intelligent computer?
197
602383
3135
Ar galime sukurti protaujantį kompiuterį?
10:05
Can we build a creative computer?
198
605542
2763
Ar galime sukurti kūrybingą kompiuterį?
10:08
What we seem to be asking over and over
199
608329
2113
Kitaip sakant, kompiuterį, panašų į žmogų.
10:10
is can we build a human-like computer?
200
610466
2724
10:13
But what we've seen just now
201
613961
1556
Tačiau ką tik išsiaiškinome, kad žmogaus sąvoka nėra absoliuti.
10:15
is that the human is not a scientific fact,
202
615541
3088
10:18
that it's an ever-shifting, concatenating idea
203
618653
3530
Ši sąvoka tėra idėja, kuri nuolat kinta ir priklauso nuo daugybės dalykų.
10:22
and one that changes over time.
204
622207
2531
10:24
So that when we begin to grapple with the ideas
205
624762
3152
Ateityje samprotaudami apie dirbtinį intelektą
10:27
of artificial intelligence in the future,
206
627938
2386
10:30
we shouldn't only be asking ourselves,
207
630348
1905
neturėtume apsiriboti klausimu, ar įmanoma jį sukurti.
10:32
"Can we build it?"
208
632277
1368
10:33
But we should also be asking ourselves,
209
633669
1894
Turėtume taip pat pamąstyti, kokį žmogų norėtume jame matyti.
10:35
"What idea of the human do we want to have reflected back to us?"
210
635587
3713
10:39
This is an essentially philosophical idea,
211
639820
2693
Čia turime kliautis filosofija, ne vien programine įranga.
10:42
and it's one that can't be answered with software alone,
212
642537
2997
10:45
but I think requires a moment of species-wide, existential reflection.
213
645558
4977
Reikia, kad visa žmonija minutėlę apie tai susimąstytų.
10:51
Thank you.
214
651040
1153
Ačiū.
10:52
(Applause)
215
652217
2695
(Plojimai.).
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7