Can a computer write poetry? | Oscar Schwartz

89,886 views ・ 2016-02-10

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Andrew Nechaev Редактор: Maxim Averin
00:12
I have a question.
0
12881
1230
Я хочу задать вопрос.
00:15
Can a computer write poetry?
1
15422
1943
Может ли компьютер сочинять стихи?
00:18
This is a provocative question.
2
18959
2077
Это провокационный вопрос.
00:21
You think about it for a minute,
3
21715
1718
Стóит задуматься лишь на минуту,
00:23
and you suddenly have a bunch of other questions like:
4
23457
2590
и неожиданно возникает много других вопросов, например:
00:26
What is a computer?
5
26769
1381
Что такое компьютер?
00:28
What is poetry?
6
28710
1575
Что такое поэзия?
00:30
What is creativity?
7
30707
1689
Что такое творчество?
00:33
But these are questions
8
33650
1172
Но это вопросы, ответы на которые
00:34
that people spend their entire lifetime trying to answer,
9
34846
3070
люди ищут на протяжении всей жизни,
00:37
not in a single TED Talk.
10
37940
2224
а не в одном выступлении TED.
00:40
So we're going to have to try a different approach.
11
40188
2445
Так что нам придётся действовать иначе.
00:42
So up here, we have two poems.
12
42657
2143
Перед вами два стихотворения.
00:45
One of them is written by a human,
13
45839
2276
Одно из них написано человеком,
00:48
and the other one's written by a computer.
14
48139
2102
а другое написано компьютером.
00:50
I'm going to ask you to tell me which one's which.
15
50754
2410
Я попрошу вас сказать, где какое.
00:53
Have a go:
16
53858
1156
Давайте попробуем:
00:55
Poem 1: Little Fly / Thy summer's play, / My thoughtless hand / Has brush'd away.
17
55038
4056
[Стих 1: Мошка, день беспечный твой Я, шутя, смахнул рукой.
00:59
Am I not / A fly like thee? / Or art not thou / A man like me?
18
59118
3394
С мошкою сравню себя: Ты — создание, как я.]
01:02
Poem 2: We can feel / Activist through your life's / morning /
19
62536
3299
[Стих 2: Мы можем чувствовать, Активист всё жизненное утро,
01:05
Pauses to see, pope I hate the / Non all the night to start a / great otherwise (...)
20
65859
4247
Паузы увидеть, священника я ненавижу, Не вся ночь для начала, великий иначе...]
Всё, время закончилось.
01:10
Alright, time's up.
21
70130
1359
01:11
Hands up if you think Poem 1 was written by a human.
22
71513
4096
Поднимите руки те, кто считает, что первое стихотворение сочинил человек.
01:17
OK, most of you.
23
77547
1490
Хорошо, большинство.
01:19
Hands up if you think Poem 2 was written by a human.
24
79061
3023
Поднимите руки те, кто считает, что второе стихотворение сочинил человек.
01:23
Very brave of you,
25
83172
1190
Очень смело,
01:24
because the first one was written by the human poet William Blake.
26
84855
4285
потому что первое стихотворение было написано поэтом Вильямом Блейком.
01:29
The second one was written by an algorithm
27
89784
2949
Второе было написано при помощи алгоритма,
01:32
that took all the language from my Facebook feed on one day
28
92757
3692
который запомнил все записи из моей ленты Facebook за один день
01:36
and then regenerated it algorithmically,
29
96473
2763
и затем восстановил их алгоритмически
01:39
according to methods that I'll describe a little bit later on.
30
99260
3590
в соответствии с методами, которые я опишу немного позже.
01:43
So let's try another test.
31
103218
2404
Давайте попробуем ещё раз.
01:46
Again, you haven't got ages to read this,
32
106398
2093
У вас снова не будет много времени прочитать весь текст,
01:48
so just trust your gut.
33
108515
1612
поэтому просто прислушайтесь к себе.
01:50
Poem 1: A lion roars and a dog barks. It is interesting / and fascinating
34
110151
4045
[Стих 1: Лев рычит и собака лает. Интересно и захватывающе то,
01:54
that a bird will fly and not / roar or bark. Enthralling stories about animals
35
114220
4303
что птица летает, а не рычит и не лает. Увлекательные истории о животных
01:58
are in my dreams and I will sing them all if I / am not exhausted or weary.
36
118547
4060
в моих снах, и я буду петь о них, если не буду обессилен или утомлён.]
02:02
Poem 2: Oh! kangaroos, sequins, chocolate sodas! / You are really beautiful!
37
122631
3985
[Стих 2: О! кенгуру, блёстки, шоколадная газировка! Вы по-настоящему прекрасны!
02:06
Pearls, / harmonicas, jujubes, aspirins! All / the stuff they've always talked about (...)
38
126640
4358
Жемчуг, губные гармоники, ююба, аспирин! Всё то, о чём они всё время говорили...]
02:11
Alright, time's up.
39
131022
1158
Хорошо, время истекло.
02:12
So if you think the first poem was written by a human,
40
132204
3137
Поднимите руки те, кто считает, что первое стихотворение сочинил человек.
02:15
put your hand up.
41
135365
1215
02:17
OK.
42
137687
1154
Хорошо.
02:18
And if you think the second poem was written by a human,
43
138865
2675
Поднимите руки те, кто считает, что второе стихотворение сочинил человек.
02:21
put your hand up.
44
141564
1155
02:23
We have, more or less, a 50/50 split here.
45
143779
3810
Теперь у нас разделение примерно 50/50.
02:28
It was much harder.
46
148157
1436
Сейчас было гораздо сложнее.
02:29
The answer is,
47
149617
1712
Ответ такой:
02:31
the first poem was generated by an algorithm called Racter,
48
151353
3483
первый стих был создан алгоритмом, который называется Racter,
02:34
that was created back in the 1970s,
49
154860
3002
написанным в 1970-х годах,
02:37
and the second poem was written by a guy called Frank O'Hara,
50
157886
3189
а второй стих был написан человеком по имени Френк О'Хара,
02:41
who happens to be one of my favorite human poets.
51
161099
2668
который является одним из моих любимых одушевлённых поэтов.
02:44
(Laughter)
52
164631
3058
(Смех)
02:48
So what we've just done now is a Turing test for poetry.
53
168046
3228
Только что мы прошли тест Тьюринга на поэзию.
02:52
The Turing test was first proposed by this guy, Alan Turing, in 1950,
54
172018
4547
Тест Тьюринга был впервые предложен им же, Аланом Тьюрингом, в 1950 году
02:56
in order to answer the question,
55
176589
1564
для ответа на вопрос:
02:58
can computers think?
56
178177
1637
могут ли компьютеры думать?
03:00
Alan Turing believed that if a computer was able
57
180245
2770
Алан Тьюринг полагал,
что если компьютер сможет поддерживать беседу с человеком в текстовом режиме
03:03
to have a to have a text-based conversation with a human,
58
183039
3078
03:06
with such proficiency such that the human couldn't tell
59
186141
2770
на таком уровне, что человек не сможет сказать наверняка,
03:08
whether they are talking to a computer or a human,
60
188935
2966
общается ли он с компьютером или с человеком,
03:11
then the computer can be said to have intelligence.
61
191925
2856
тогда можно сказать, что у компьютера есть интеллект.
03:15
So in 2013, my friend Benjamin Laird and I,
62
195270
3295
В 2013 году мы с моим другом Бенджамином Лэйрдом
03:18
we created a Turing test for poetry online.
63
198589
2988
создали тест Тьюринга для поэзии онлайн.
03:21
It's called bot or not,
64
201601
1277
Он называется «Бот или не бот»,
03:22
and you can go and play it for yourselves.
65
202902
2044
и вы можете пройти этот тест сами.
03:24
But basically, it's the game we just played.
66
204970
2251
По сути это игра, в которую мы с вами только что играли.
03:27
You're presented with a poem,
67
207245
1528
Вы читаете стихотворение,
03:28
you don't know whether it was written by a human or a computer
68
208797
3028
не зная, написано ли оно человеком или компьютером,
03:31
and you have to guess.
69
211849
1166
и вам нужно угадать.
Миллионы людей прошли этот тест онлайн,
03:33
So thousands and thousands of people have taken this test online,
70
213039
3191
03:36
so we have results.
71
216254
1449
и у нас есть результаты.
03:37
And what are the results?
72
217727
1428
И какие же они?
03:39
Well, Turing said that if a computer could fool a human
73
219704
2879
Тьюринг сказал, что если компьютер сможет убедить человека
03:42
30 percent of the time that it was a human,
74
222607
3019
в 30 процентах случаев, что он человек,
03:45
then it passes the Turing test for intelligence.
75
225650
2397
то он проходит тест на интеллект.
03:48
We have poems on the bot or not database
76
228625
2438
У нас в базе данных «Бот или не бот» есть стихи,
03:51
that have fooled 65 percent of human readers into thinking
77
231087
2979
которые заставили 65 процентов читателей подумать,
03:54
it was written by a human.
78
234090
1395
что они были написаны человеком.
03:55
So, I think we have an answer to our question.
79
235959
2817
Так что я думаю, у нас есть ответ на наш вопрос.
03:59
According to the logic of the Turing test,
80
239546
2348
Согласно логике теста Тьюринга,
04:01
can a computer write poetry?
81
241918
1928
может ли компьютер писать стихи?
04:03
Well, yes, absolutely it can.
82
243870
2351
Безусловно, да.
04:07
But if you're feeling a little bit uncomfortable
83
247782
2346
И если вам немного не по себе от такого заключения,
04:10
with this answer, that's OK.
84
250152
1927
это нормально.
Если у вас возникает внутреннее отторжение,
04:12
If you're having a bunch of gut reactions to it,
85
252103
2316
04:14
that's also OK because this isn't the end of the story.
86
254443
3205
это тоже нормально, потому что это не конец истории.
04:18
Let's play our third and final test.
87
258594
2324
Давайте пройдём наш третий, заключительный, тест.
04:22
Again, you're going to have to read
88
262000
1750
И снова вам нужно будет прочитать
04:23
and tell me which you think is human.
89
263774
1909
и выбрать стихотворение, написанное человеком.
04:25
Poem 1: Red flags the reason for pretty flags. / And ribbons.
90
265707
3718
[Стих 1: Красные флаги — причина для красивых флагов. И лент.
04:29
Ribbons of flags / And wearing material / Reasons for wearing material. (...)
91
269449
4321
Ленты от флагов и изнашивающийся материал причины для изнашивающегося материала...]
04:33
Poem 2: A wounded deer leaps highest, / I've heard the daffodil
92
273794
3918
[Стих 2: Раненый олень подпрыгнул ввысь, Я слышал нарцисс,
04:37
I've heard the flag to-day / I've heard the hunter tell; /
93
277736
3446
Я слышал знамя сегодня, Я слышал рассказ охотника.
04:41
'Tis but the ecstasy of death, / And then the brake is almost done (...)
94
281206
3702
Это экстаз перед смертью, И разрыв не продлится долго...]
04:44
OK, time is up.
95
284932
1599
Время вышло.
04:46
So hands up if you think Poem 1 was written by a human.
96
286555
3837
Поднимите руки те, кто думает, что первый стих написан человеком.
04:51
Hands up if you think Poem 2 was written by a human.
97
291973
3038
Поднимите руки те, кто думает, что второй стих написан человеком.
04:55
Whoa, that's a lot more people.
98
295035
2331
Ух ты, намного больше людей.
04:58
So you'd be surprised to find that Poem 1
99
298327
2968
Вы удивитесь, узнав, что первый стих
05:01
was written by the very human poet Gertrude Stein.
100
301319
3993
был написан поэтессой Гертрудой Стайн.
05:06
And Poem 2 was generated by an algorithm called RKCP.
101
306100
5038
А второй стих был сгенерирован алгоритмом, который называется RKCP.
05:11
Now before we go on, let me describe very quickly and simply,
102
311162
3319
Прежде чем двигаться дальше, разрешите вкратце объяснить
05:14
how RKCP works.
103
314505
1781
как работает RKCP.
05:16
So RKCP is an algorithm designed by Ray Kurzweil,
104
316873
3850
RKCP — это алгоритм, созданный Рэем Курцвейлом,
05:20
who's a director of engineering at Google
105
320747
2222
техническим директором Google,
05:22
and a firm believer in artificial intelligence.
106
322993
2360
твёрдо верящим в возможность искусственного интеллекта.
05:25
So, you give RKCP a source text,
107
325822
3991
Вы загружаете в RKCP исходный текст,
05:29
it analyzes the source text in order to find out how it uses language,
108
329837
4469
он анализирует его, чтобы определить, какие приёмы в нём используются,
05:34
and then it regenerates language
109
334330
1948
и затем создаёт свою версию,
05:36
that emulates that first text.
110
336302
2528
повторяя приёмы из исходного текста.
05:38
So in the poem we just saw before,
111
338854
2113
Так, в стихе, который мы только что видели,
05:40
Poem 2, the one that you all thought was human,
112
340991
2625
стихе №2, который, как вы думали, написал человек,
05:43
it was fed a bunch of poems
113
343640
1550
алгоритм собрал несколько стихов
05:45
by a poet called Emily Dickinson
114
345214
2035
поэтессы Эмили Дикинсон,
05:47
it looked at the way she used language,
115
347273
2189
проанализировал используемые ею средства языка,
05:49
learned the model,
116
349486
1165
изучил модель,
05:50
and then it regenerated a model according to that same structure.
117
350675
4258
и затем преобразовал её в соответствии с изученной структурой.
05:56
But the important thing to know about RKCP
118
356732
2178
Про алгоритм RKCP также важно знать то,
05:58
is that it doesn't know the meaning of the words it's using.
119
358934
2838
что он не знает значений используемых слов.
06:02
The language is just raw material,
120
362359
2276
Язык является лишь сырым материалом:
06:04
it could be Chinese, it could be in Swedish,
121
364659
2160
это может быть китайский или шведский язык,
06:06
it could be the collected language from your Facebook feed for one day.
122
366843
4179
или слова, выбранные из чьей-то ленты Facebook за день.
06:11
It's just raw material.
123
371046
1652
Это просто сырой материал.
06:13
And nevertheless, it's able to create a poem
124
373380
2697
И тем не менее алгоритм способен создать стих,
06:16
that seems more human than Gertrude Stein's poem,
125
376101
3327
который больше похож на настоящий стих, чем стих Гертруды Стайн,
06:19
and Gertrude Stein is a human.
126
379452
2153
а Гертруда Стайн — человек.
06:22
So what we've done here is, more or less, a reverse Turing test.
127
382846
4072
То, что мы только что сделали, можно назвать обратным тестом Тьюринга.
06:27
So Gertrude Stein, who's a human, is able to write a poem
128
387940
5179
Гертруда Стайн, будучи человеком, сочиняет стих,
06:33
that fools a majority of human judges into thinking
129
393143
3738
принимаемый большинством ценителей
06:36
that it was written by a computer.
130
396905
1826
за компьютерное сочинение.
06:39
Therefore, according to the logic of the reverse Turing test,
131
399176
4141
Следовательно, продолжая логику обратного теста Тьюринга,
06:43
Gertrude Stein is a computer.
132
403341
1916
Гертруда Стайн — это компьютер.
06:45
(Laughter)
133
405281
1462
(Смех)
06:47
Feeling confused?
134
407358
1294
Озадачены?
06:49
I think that's fair enough.
135
409193
1515
Я думаю, это объяснимо.
06:51
So far we've had humans that write like humans,
136
411546
4116
Итак, перед нами были люди, которые пишут как люди,
06:55
we have computers that write like computers,
137
415686
3111
есть компьютеры, которые пишут как компьютеры,
06:58
we have computers that write like humans,
138
418821
3055
есть компьютеры, которые пишут как люди,
07:01
but we also have, perhaps most confusingly,
139
421900
3632
и, наконец, пожалуй, самое труднообъяснимое,
07:05
humans that write like computers.
140
425556
2375
есть люди, которые пишут как компьютеры.
07:08
So what do we take from all of this?
141
428938
1766
Какой урок мы можем из этого извлечь?
07:11
Do we take that William Blake is somehow more of a human
142
431611
3157
То, что Уильям Блэйк является человеком в большей степени,
07:14
than Gertrude Stein?
143
434792
1249
чем Гертруда Стайн?
Или Гертруда Стайн является компьютером в большей степени, чем Уильям Блэйк?
07:16
Or that Gertrude Stein is more of a computer than William Blake?
144
436065
3046
07:19
(Laughter)
145
439135
1552
(Смех)
07:20
These are questions I've been asking myself
146
440711
2323
Это те вопросы, которые я задавал себе
07:23
for around two years now,
147
443058
1465
в течение почти двух лет,
07:24
and I don't have any answers.
148
444547
2309
и у меня до сих пор нет ответов.
07:26
But what I do have are a bunch of insights
149
446880
2330
Но я открыл для себя несколько важных особенностей
07:29
about our relationship with technology.
150
449234
2534
наших отношений с технологиями.
07:32
So my first insight is that, for some reason,
151
452999
3609
Первая особенность состоит в том, что так или иначе
07:36
we associate poetry with being human.
152
456632
3111
мы ассоциируем поэзию с людьми.
07:40
So that when we ask, "Can a computer write poetry?"
153
460197
3715
И когда мы задаём вопрос: «Может ли компьютер писать стихи?»,
07:43
we're also asking,
154
463936
1193
мы одновременно спрашиваем:
07:45
"What does it mean to be human
155
465153
1798
«Что значит быть человеком,
07:46
and how do we put boundaries around this category?
156
466975
3172
и какие границы мы создаём для этого понятия?
07:50
How do we say who or what can be part of this category?"
157
470171
3658
Как мы определяем, кто или что может быть частью этого понятия?»
07:54
This is an essentially philosophical question, I believe,
158
474376
3351
Я считаю, что это, по своей сути, философские вопросы,
07:57
and it can't be answered with a yes or no test,
159
477751
2229
ответы на которые не найти в тестах с вариантами «да» или «нет»,
08:00
like the Turing test.
160
480004
1327
как в тесте Тьюринга.
08:01
I also believe that Alan Turing understood this,
161
481805
3045
Я также считаю, что Алан Тьюринг понимал это
08:04
and that when he devised his test back in 1950,
162
484874
3305
и, создавая в далёком 1950 году свой тест,
08:08
he was doing it as a philosophical provocation.
163
488203
2802
он делал это с целью некой философской провокации.
Вторая особенность заключается в том, что, проходя тест Тьюринга на поэзию,
08:13
So my second insight is that, when we take the Turing test for poetry,
164
493124
5541
08:18
we're not really testing the capacity of the computers
165
498689
3460
мы на самом деле тестируем не способности компьютера,
08:22
because poetry-generating algorithms,
166
502173
2893
потому что алгоритмы создания поэзии достаточно простые
08:25
they're pretty simple and have existed, more or less, since the 1950s.
167
505090
4563
и существуют примерно с 1950-х годов.
При помощи теста Тьюринга на поэзию
08:31
What we are doing with the Turing test for poetry, rather,
168
511055
3118
08:34
is collecting opinions about what constitutes humanness.
169
514197
4615
мы, скорее, собираем знания о том, что включает в себя понятие «человек».
08:40
So, what I've figured out,
170
520313
2729
Сегодня я выяснил
08:43
we've seen this when earlier today,
171
523066
2972
на примере увиденного ранее,
что Уильям Блэйк является человеком в большей степени,
08:46
we say that William Blake is more of a human
172
526062
2478
08:48
than Gertrude Stein.
173
528564
1565
чем Гертруда Стайн.
08:50
Of course, this doesn't mean that William Blake
174
530153
2462
Конечно, это не значит на самом деле,
08:52
was actually more human
175
532639
1828
что Уильям Блэйк был в большей степени человеком,
08:54
or that Gertrude Stein was more of a computer.
176
534491
2327
а Гертруда Стайн — компьютером.
08:57
It simply means that the category of the human is unstable.
177
537533
4714
Это значит только то, что понятие «человек» не постоянно.
09:03
This has led me to understand
178
543450
2074
Данный вывод дал мне понимание того,
09:05
that the human is not a cold, hard fact.
179
545548
2763
что человек — это не определённая и неоспоримая сущность.
09:08
Rather, it is something that's constructed with our opinions
180
548832
3132
Скорее, это нечто, построенное на наших идеях
09:11
and something that changes over time.
181
551988
2855
и меняющееся со временем.
09:16
So my final insight is that the computer, more or less,
182
556671
4479
Последняя особенность состоит в том, что в большей или меньшей степени
09:21
works like a mirror that reflects any idea of a human
183
561174
4006
компьютер работает по принципу зеркала, отражающего любую идею человека,
09:25
that we show it.
184
565204
1375
которую ему показывают.
09:26
We show it Emily Dickinson,
185
566958
1884
Мы показываем ему Эмили Дикинсон —
09:28
it gives Emily Dickinson back to us.
186
568866
2321
и он показывает нам Эмили Дикинсон в ответ.
09:31
We show it William Blake,
187
571768
1834
Мы показываем ему Уильяма Блэка —
09:33
that's what it reflects back to us.
188
573626
2285
и он показывает нам его же в ответ.
09:35
We show it Gertrude Stein,
189
575935
1839
Мы показываем ему Гертруду Стайн —
09:37
what we get back is Gertrude Stein.
190
577798
2470
и в ответ получаем Гертруду Стайн.
09:41
More than any other bit of technology,
191
581083
2368
По сравнению с другими технологиями
09:43
the computer is a mirror that reflects any idea of the human we teach it.
192
583475
5165
компьютер — это самое точное зеркало любой изученной им человеческой идеи.
Я уверен, что за последнее время многие из вас слышали
09:50
So I'm sure a lot of you have been hearing
193
590061
2287
09:52
a lot about artificial intelligence recently.
194
592372
2862
о концепции искусственного интеллекта.
09:56
And much of the conversation is,
195
596694
2830
Ведётся много споров о том,
10:00
can we build it?
196
600292
1189
можем ли мы создать искусственный интеллект?
10:02
Can we build an intelligent computer?
197
602383
3135
Можем мы ли мы создать умный компьютер?
10:05
Can we build a creative computer?
198
605542
2763
Можем ли мы создать творческий компьютер?
10:08
What we seem to be asking over and over
199
608329
2113
Но мы, скорее, спрашиваем снова и снова:
10:10
is can we build a human-like computer?
200
610466
2724
можем ли мы создать компьютер, похожий на человека?
10:13
But what we've seen just now
201
613961
1556
Но мы только что увидели,
10:15
is that the human is not a scientific fact,
202
615541
3088
что человек — это не просто научный факт,
10:18
that it's an ever-shifting, concatenating idea
203
618653
3530
а собирающее, меняющееся понятие,
10:22
and one that changes over time.
204
622207
2531
которое, к тому же, не постоянно во времени.
10:24
So that when we begin to grapple with the ideas
205
624762
3152
Поэтому, когда мы начинём вкладывать ресурсы
10:27
of artificial intelligence in the future,
206
627938
2386
в создание искусственного интеллекта в будущем,
10:30
we shouldn't only be asking ourselves,
207
630348
1905
мы не должны спрашивать себя лишь о том,
10:32
"Can we build it?"
208
632277
1368
сможем ли мы его создать.
10:33
But we should also be asking ourselves,
209
633669
1894
Мы также должны задать себе вопрос:
10:35
"What idea of the human do we want to have reflected back to us?"
210
635587
3713
«Какое понятие о человеке мы хотели бы получить от компьютера в ответ?»
10:39
This is an essentially philosophical idea,
211
639820
2693
Это по своей сути философская мысль,
10:42
and it's one that can't be answered with software alone,
212
642537
2997
ответить на которую невозможно только с помощью программного обеспечения,
10:45
but I think requires a moment of species-wide, existential reflection.
213
645558
4977
и которая, на мой взгляд, требует многогранного, осмысленного подхода.
10:51
Thank you.
214
651040
1153
Спасибо.
10:52
(Applause)
215
652217
2695
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7