아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Sieun Lee
검토: Jun-yeon Choi
00:12
So I wanted to tell a story
0
12536
1283
제가 새 책을 쓸 당시
00:13
that really obsessed me when I was writing my new book,
1
13819
3472
제 머릿속을 떠나지 않았던
이야기를 하나 들려드리고자 합니다.
00:17
and it's a story of something that happened
2
17291
3547
이 이야기는
00:20
3,000 years ago,
3
20838
1573
3,000년전에 일어난 일입니다.
00:22
when the Kingdom of Israel was in its infancy.
4
22411
3227
이스라엘 왕국이 막 생겨났을 즈음,
00:25
And it takes place in an area called the Shephelah
5
25638
2732
장소는 지금 이스라엘의 영토인
00:28
in what is now Israel.
6
28370
2330
쉐펠라라는 지역이었지요.
00:30
And the reason the story obsessed me is that
7
30700
2248
이 이야기가 저를 사로잡은 이유는
00:32
I thought I understood it, and then I went back over it
8
32948
3086
처음에는 제가 잘 아는
이야기라고 생각했는데
00:36
and I realized that I didn't understand it at all.
9
36034
4106
되돌아보니 사실 전혀 이해하지 못했음을
깨달았기 때문입니다.
00:40
Ancient Palestine had a -- along its eastern border,
10
40140
4817
고대 팔레스타인의 동쪽 국경에는
00:44
there's a mountain range.
11
44957
1316
산맥이 이어져 있었습니다.
00:46
Still same is true of Israel today.
12
46273
1859
지금은 이스라엘의 동쪽 국경이 된 산맥입니다.
00:48
And in the mountain range are all of the ancient cities
13
48132
2933
그 산맥을 따라 그 지역의
고대 도시들, 예루살렘
00:51
of that region, so Jerusalem, Bethlehem, Hebron.
14
51065
4458
베들레헴, 헤브론이 자리잡고 있었습니다.
00:55
And then there's a coastal plain
15
55523
2225
해안 쪽에는 평야가
00:57
along the Mediterranean, where Tel Aviv is now.
16
57748
3355
지중해를 따라 펼쳐졌는데
현재 텔아비브가 있는 곳입니다.
01:01
And connecting the mountain range with the coastal plain
17
61103
3400
산악 지역과 해안 평야를 잇는 지역이
01:04
is an area called the Shephelah,
18
64503
1933
바로 쉐펠라인데,
01:06
which is a series of valleys and ridges that run east to west,
19
66436
4419
골짜기와 산등성이가 교차하며
동쪽에서 서쪽으로 이어집니다.
01:10
and you can follow the Shephelah, go through the Shephelah
20
70855
3179
그래서 쉐펠라를 통과하면
01:14
to get from the coastal plain to the mountains.
21
74034
2753
해안 평원에서 산악 지역으로
이어집니다.
01:16
And the Shephelah, if you've been to Israel, you'll know
22
76787
1694
이스라엘을 가보신 분은 아시겠지만
01:18
it's just about the most beautiful part of Israel.
23
78481
2408
쉐펠라는 이스라엘에서
가장 아름다운 곳입니다.
01:20
It's gorgeous, with forests of oak
24
80889
2918
오크 나무로 울창한 숲들,
01:23
and wheat fields and vineyards.
25
83807
2415
밀밭과 포도밭,
무척 아름다운 곳이지요.
01:26
But more importantly, though, in the history of that region,
26
86222
3379
하지만 더 중요한 것은
이 지역이 역사 속에서
01:29
it's served, it's had a real strategic function,
27
89601
3765
전략적 요지 역할을 했다는 것입니다.
01:33
and that is, it is the means by which hostile armies
28
93366
2913
해안 평원으로부터 적이 침입해 올 때
01:36
on the coastal plain find their way,
29
96279
2583
바로 이 지역을 통과해서
01:38
get up into the mountains and threaten those living in the mountains.
30
98862
3622
산 위로 올라와
산악 지역에 사는 주민들을 공격했습니다.
01:42
And 3,000 years ago, that's exactly what happens.
31
102484
3027
약 3,000년 전에
바로 그런 일이 일어났습니다.
01:45
The Philistines, who are the biggest of enemies
32
105511
4277
이스라엘 왕국의 가장 강대한 적인
01:49
of the Kingdom of Israel,
33
109788
1502
팔레스타인인들은
01:51
are living in the coastal plain.
34
111290
1712
해안 평원에서 살고 있었습니다.
01:53
They're originally from Crete. They're a seafaring people.
35
113002
3296
그들은 본래 크레테섬 출신의
해양 민족이었습니다.
01:56
And they may start to make their way
36
116298
2423
팔레스타인인들은 차츰
01:58
through one of the valleys of the Shephelah
37
118721
2240
쉐펠라 골짜기 중 하나를 통과해
02:00
up into the mountains,
38
120961
1167
산악 지역으로 움직이기 시작했습니다.
02:02
because what they want to do is occupy the highland area
39
122128
2256
그들의 목적은 베들레헴의 바로 옆
02:04
right by Bethlehem and split the Kingdom of Israel in two.
40
124384
4001
산악 지역을 차지해
이스라엘 왕국을 둘로 나누는 것이었습니다.
02:08
And the Kingdom of Israel, which is headed by King Saul,
41
128385
3265
사울왕이 다스리던 이스라엘 왕국은
02:11
obviously catches wind of this,
42
131650
1733
이런 낌새를 눈치챘고
02:13
and Saul brings his army down from the mountains
43
133383
2869
사울왕이 몸소 군대를 끌고 산을 내려와
02:16
and he confronts the Philistines in the Valley of Elah,
44
136252
3655
엘라 골짜기에서 팔레스타인 군대와 맞섰습니다.
02:19
one of the most beautiful of the valleys of the Shephelah.
45
139907
2458
엘라 골짜기는 쉐펠라에서
가장 아름다운 골짜기 중 하나였죠.
02:22
And the Israelites dig in along the northern ridge,
46
142365
2868
이스라엘 군대는 북쪽 산등성이에
02:25
and the Philistines dig in along the southern ridge,
47
145233
4257
팔레스타인 군대는 남쪽 산등성이에
진영을 쳤습니다.
02:29
and the two armies just sit there for weeks
48
149490
2735
그리고 양쪽 군대는
몇주간 주둔한 상태로
02:32
and stare at each other, because they're deadlocked.
49
152225
2122
상대방을 바라보며 아무것도 하지 않았어요.
교착 상태가 일어난 것입니다.
02:34
Neither can attack the other, because to attack the other side
50
154347
2473
어떤 쪽도 공격을 할 수 없었습니다. 왜냐하면
골짜기의 반대편에 있는 적을 공격하려면
02:36
you've got to come down the mountain into the valley
51
156820
3256
산등성이에서 내려와서
골짜기를 지나
02:40
and then up the other side, and you're completely exposed.
52
160076
2517
반대쪽 산등성이를 올라가야 되는데,
이때 위치가 완전히 노출되어 버리잖아요.
02:42
So finally, to break the deadlock,
53
162593
2192
결국 이 교착 상태를 벗어나기 위해
02:44
the Philistines send their mightiest warrior
54
164785
3214
팔레스타인은 그들 중 가장 위대한 전사를
02:47
down into the valley floor, and he calls out
55
167999
2477
골짜기 아래로 보냅니다.
02:50
and he says to the Israelites,
56
170476
1456
그 전사가 이스라엘 병사들에게 외쳤습니다.
02:51
"Send your mightiest warrior down,
57
171932
2628
"너희 중 가장 강한 전사를 보내면
02:54
and we'll have this out, just the two of us."
58
174560
2007
우리 둘이 결투를 벌여서
이 전쟁의 승부를 내겠다."
02:56
This was a tradition in ancient warfare called single combat.
59
176567
3835
이것은 전통적 고대 전쟁법 중 하나인
1 대 1 결투입니다.
03:00
It was a way of settling disputes
60
180402
1795
대단위 전투와 수많은 군인의 희생 대신
03:02
without incurring the bloodshed of a major battle.
61
182197
4124
분쟁을 해결하는 방법이었죠.
03:06
And the Philistine who is sent down,
62
186321
2960
팔레스타인 군대가 보낸
03:09
their mighty warrior, is a giant.
63
189281
2167
그들의 가장 강력한 전사는
말그대로 거인이었습니다.
03:11
He's 6 foot 9.
64
191448
1775
키가 2미터 5센티였어요.
03:13
He's outfitted head to toe in this glittering bronze armor,
65
193223
4713
머리부터 발끝까지
번쩍이는 청동 갑옷을 입고
03:17
and he's got a sword and he's got a javelin
66
197936
3059
칼과 투창을
03:20
and he's got his spear. He is absolutely terrifying.
67
200995
2728
또 다른 창도 들고 있었지요.
정말 무시무시한 모습이었습니다.
03:23
And he's so terrifying that none of the Israelite soldiers want to fight him.
68
203723
4490
얼마나 무시무시했던지 이스라엘 병사 중
아무도 나서는 이가 없었습니다.
03:28
It's a death wish, right? There's no way they think they can take him.
69
208213
4635
죽으러 나가는 거와 마찬가지였겠죠?
그 거인을 이길 방법이 없었습니다.
03:32
And finally the only person who will come forward
70
212848
2293
결국 한 명의 자원자가 나타났는데
03:35
is this young shepherd boy,
71
215141
2511
그는 어린 양치기 소년이었어요.
03:37
and he goes up to Saul and he says, "I'll fight him."
72
217652
2678
소년은 사울왕에게 가서 말합니다.
"제가 싸우겠습니다."
03:40
And Saul says, "You can't fight him. That's ridiculous.
73
220330
3118
사울왕이 답했습니다.
"넌 그와 겨룰 수 없다. 말도 안되는 일이야.
03:43
You're this kid. This is this mighty warrior."
74
223448
2322
넌 꼬맹이고 저쪽은 막강한 전사야."
03:45
But the shepherd is adamant. He says, "No, no, no,
75
225770
2423
하지만 양치기는 요지부동이었습니다.
그가 말했습니다. "아니에요, 아니라고요."
03:48
you don't understand, I have been defending my flock
76
228193
2993
"임금님은 이해를 못하고 계십니다.
저는 수년간 양을 치면서
03:51
against lions and wolves for years. I think I can do it."
77
231186
4169
사자와 늑대로부터 양을 지켜왔어요.
전 할 수 있을 거에요."
03:55
And Saul has no choice. He's got no one else who's come forward.
78
235355
3214
사울왕은 선택의 여지가 없었습니다.
나서는 이가 없었으니까요.
03:58
So he says, "All right."
79
238569
1341
그래서 답합니다. "좋다."
03:59
And then he turns to the kid, and he says,
80
239910
1212
그리고는 소년을 돌아보며 말하기를
04:01
"But you've got to wear this armor. You can't go as you are."
81
241122
3694
"하지만 갑옷을 입어야 한다.
지금 그 차림으로는 나갈 수 없어."
04:04
So he tries to give the shepherd his armor,
82
244816
2403
그래서 그는 소년에게
자신의 갑옷을 입히려고 합니다.
04:07
and the shepherd says, "No."
83
247219
1251
그런데 양치기 소년이 말해요. "아니에요."
04:08
He says, "I can't wear this stuff."
84
248470
2413
"이런 건 못 입겠어요."
04:10
The Biblical verse is, "I cannot wear this for I have not proved it,"
85
250883
4074
성경에는 이렇게 나옵니다.
"이걸 증명한 적이 없기 때문에 입을 수 없습니다."
04:14
meaning, "I've never worn armor before. You've got to be crazy."
86
254957
3177
그 말은 "난 이런 거 한번도 입어 본 적 없어요.
임금님 정신이 나가신 거 같네요."
04:18
So he reaches down instead on the ground
87
258134
2606
소년은 대신 허리를 숙여
04:20
and picks up five stones
88
260740
1755
바닥에 있던 돌 다섯개를 주워서
04:22
and puts them in his shepherd's bag
89
262495
2461
그의 양치기 가방에 넣고는
04:24
and starts to walk down the mountainside to meet the giant.
90
264956
4512
거인을 만나러 산비탈을
내려가기 시작했습니다.
04:29
And the giant sees this figure approaching,
91
269468
2206
거인이 보니
누군가가 다가오고 있어요.
04:31
and calls out, "Come to me so I can feed your flesh
92
271674
3143
그가 외쳤습니다.
"내게 와라. 너의 살점을
04:34
to the birds of the heavens and the beasts of the field."
93
274817
3977
하늘의 새와 들의 짐승에게
먹이로 줄테니."
04:38
He issues this kind of taunt towards this person
94
278794
3435
이런 식으로 그는
자신과 싸우려고 다가오는
04:42
coming to fight him.
95
282229
1735
도전자를 조롱했습니다.
04:43
And the shepherd draws closer and closer,
96
283964
3346
양치기가 점점 가까이 다가오자
04:47
and the giant sees that he's carrying a staff.
97
287310
2988
거인은 그가 나무 지팡이를
들고 있다는 걸 깨달았습니다.
04:50
That's all he's carrying.
98
290298
1172
그가 손에 든 건 그게 다였어요.
04:51
Instead of a weapon, just this shepherd's staff,
99
291470
1868
무기 대신, 겨우 양을 치는 지팡이요.
04:53
and he says -- he's insulted --
100
293338
2572
거인은 모욕을 당한 기분이 들었습니다.
그래서 이렇게 말하지요.
04:55
"Am I a dog that you would come to me with sticks?"
101
295910
3357
"나무 막대기들을 들고 오다니,
내가 개처럼 보이나?"
04:59
And the shepherd boy takes one of his stones
102
299267
3063
양치기는 그의 주머니에서
05:02
out of his pocket, puts it in his sling
103
302330
3240
조약돌을 하나 꺼내
물매에 끼우고
05:05
and rolls it around and lets it fly
104
305570
2295
빙빙 돌리다가
돌을 날려보냈습니다.
05:07
and it hits the giant right between the eyes --
105
307865
2401
그 돌은 정확하게 거인의 두 눈 사이,
05:10
right here, in his most vulnerable spot --
106
310266
2098
바로 여기, 그의
가장 취약한 부분을 맞췄습니다.
05:12
and he falls down either dead or unconscious,
107
312364
3321
거인은 즉사했거나 정신을 잃을 정도로
그 자리에서 쓰러졌고
05:15
and the shepherd boy runs up and takes his sword
108
315685
2494
양치기는 달려가 그의 검을 꺼내
05:18
and cuts off his head,
109
318179
1686
쓰러진 거인의 목을 베어 버립니다.
05:19
and the Philistines see this and they turn and they just run.
110
319865
5551
이 광경을 지켜 본 팔레스타인인들은
그 길로 도망쳐 버렸습니다.
05:25
And of course, the name of the giant is Goliath
111
325416
4361
물론, 이 거인의 이름은 골리앗이고
05:29
and the name of the shepherd boy is David,
112
329777
2529
양치기 소년의 이름은 다윗입니다.
05:32
and the reason that story has obsessed me
113
332306
3130
이 이야기가 저를 그토록 사로잡은 이유는
05:35
over the course of writing my book
114
335436
1438
제가 이 책을 쓰는 동안
05:36
is that everything I thought I knew about that story
115
336874
3092
이전까지 제가 이 이야기에 대해
알고 있다고 생각한 모든 것이
05:39
turned out to be wrong.
116
339966
2751
틀렸다는 것을 알게 되었기 때문입니다.
05:42
So David, in that story, is supposed to be the underdog, right?
117
342717
3788
이야기 속의 다윗은
약자의 위치에 있는 게 맞지요?
05:46
In fact, that term, David and Goliath,
118
346505
2137
실제로 우리가 사용하는 표현 중
05:48
has entered our language as a metaphor for
119
348642
2981
"다윗과 골리앗" 이라는 표현은
05:51
improbable victories
120
351623
1538
불가능해 보였던 승리나
05:53
by some weak party over someone far stronger.
121
353161
3111
약한 쪽이 훨씬 강한 쪽을
이길 때 사용됩니다.
05:56
Now why do we call David an underdog?
122
356272
2190
그런데 우리는 왜
다윗을 약자라고 할까요?
05:58
Well, we call him an underdog because he's a kid,
123
358462
3475
아마 그는 소년에 불과했고
06:01
a little kid, and Goliath is this big, strong giant.
124
361937
3536
골리앗은 거대하고 강한
거인이었기 때문일 것입니다.
06:05
We also call him an underdog
125
365473
1655
또 다른 이유는
06:07
because Goliath is an experienced warrior,
126
367128
3922
골리앗은 경험 많은 전사였음에 반해
06:11
and David is just a shepherd.
127
371050
1936
다윗은 한낱 목동에
지나지 않았기 때문이지요.
06:12
But most importantly, we call him an underdog
128
372986
2350
하지만 우리가 다윗을
약자로 보는 가장 중요한 이유는
06:15
because all he has is -- it's that Goliath is outfitted with
129
375336
5010
골리앗은 당시 최신의
06:20
all of this modern weaponry,
130
380346
2005
무기를 갖추고
06:22
this glittering coat of armor
131
382351
1776
번쩍 번쩍 빛나는 갑옷을 입고
06:24
and a sword and a javelin and a spear,
132
384127
3835
칼과 투창과 창을 가진 데 반해
06:27
and all David has is this sling.
133
387962
3830
다윗이 가진 것은
물매 뿐이었기 때문입니다.
06:31
Well, let's start there with the phrase
134
391792
1698
자, 그러면 우선
06:33
"All David has is this sling,"
135
393490
2444
"다윗이 가진 것은 물매 뿐이었다"
라는 부분에서 시작해 봅시다.
06:35
because that's the first mistake that we make.
136
395934
2867
그게 우리의 첫번째 착각입니다.
06:38
In ancient warfare, there are three kinds of warriors.
137
398801
3557
고대 전투법에는
세 종류의 전사가 있었습니다.
06:42
There's cavalry, men on horseback and with chariots.
138
402358
3431
말을 타고 전차를 끄는 기사,
06:45
There's heavy infantry, which are foot soldiers,
139
405789
3126
칼과 방패, 그리고
어떤 종류든 갑옷으로
06:48
armed foot soldiers with swords and shields
140
408915
2890
중무장한 중보병단의
06:51
and some kind of armor.
141
411805
1500
보병들이 있었고,
06:53
And there's artillery, and artillery are archers,
142
413305
3228
마지막으로 포병단이 있었는데
이 중에는 궁수도 있었지만
06:56
but, more importantly, slingers.
143
416533
2172
더 비중있는 부분이 바로
물매를 쏘는 병사들이었습니다.
06:58
And a slinger is someone who has a leather pouch
144
418705
3061
물매를 쏘는 병사가
07:01
with two long cords attached to it,
145
421766
2797
두개의 긴 끈이 달린 가죽 주머니에
07:04
and they put a projectile, either a rock or a lead ball,
146
424563
3202
돌이나 납탄환 같은 발사체를 장착한 뒤
07:07
inside the pouch, and they whirl it around like this
147
427765
3121
이런 식으로 공중에서 돌리다가
07:10
and they let one of the cords go,
148
430886
2643
한쪽 끈을 놓으면
07:13
and the effect is to send the projectile forward
149
433529
3870
발사체가 목표를 향해
07:17
towards its target.
150
437399
3305
날아가게 됩니다.
07:20
That's what David has, and it's important to understand
151
440704
2735
그게 다윗이 가진 무기였습니다.
즉 우리가 알아야 할 것은
07:23
that that sling is not a slingshot.
152
443439
2847
이 물매가 새총 같은 게 아니라는 겁니다.
07:26
It's not this, right? It's not a child's toy.
153
446286
2619
그렇죠? 애들 장난감이 아니라는 겁니다.
07:28
It's in fact an incredibly devastating weapon.
154
448905
3825
이것은 사실 대단히 위협적인 무기입니다.
07:32
When David rolls it around like this,
155
452730
2976
다윗이 이런 식으로 물매를 돌릴 때,
07:35
he's turning the sling around probably
156
455706
3229
아마 그는 1초에 약
07:38
at six or seven revolutions per second,
157
458935
2672
6-7번의 속도로 돌렸을 거에요.
07:41
and that means that when the rock is released,
158
461607
3845
그 말은 물맷돌이 발사 됐을 때
07:45
it's going forward really fast,
159
465452
2200
돌의 속도가 엄청나게
빠르다는 의미입니다.
07:47
probably 35 meters per second.
160
467652
1773
초속 약 35미터쯤 됐을 겁니다.
07:49
That's substantially faster than a baseball
161
469425
3565
이 속도는 세계에서 가장 빠른
07:52
thrown by even the finest of baseball pitchers.
162
472990
3633
야구 투수가 던지는 공의 속도보다도
더 빠른 속도입니다.
07:56
More than that, the stones in the Valley of Elah
163
476623
3883
게다가 엘라 골짜기의 돌은
08:00
were not normal rocks. They were barium sulphate,
164
480506
2656
평범한 돌이 아니었습니다.
중정석이라고
08:03
which are rocks twice the density of normal stones.
165
483162
3319
보통 돌보다 밀도가
두배 정도 높은 돌입니다.
08:06
If you do the calculations on the ballistics,
166
486481
2637
탄도학적으로 계산해보면
08:09
on the stopping power of the rock fired from David's sling,
167
489118
3884
다윗의 물매에서 발사된 돌을
멈추기 위해 필요한 힘은
08:13
it's roughly equal to the stopping power
168
493002
2321
.45 구경 권총에서 발사된
08:15
of a [.45 caliber] handgun.
169
495323
3557
총알을 멈추는 힘과 비슷합니다.
08:18
This is an incredibly devastating weapon.
170
498880
2994
굉장히
무시무시한 무기입니다.
08:21
Accuracy, we know from historical records
171
501874
4598
정확성을 따져보면,
역사적인 기록에서
08:26
that slingers -- experienced slingers could hit
172
506472
4498
경험 많은 물맷돌 병사는
08:30
and maim or even kill a target at distances of up to 200 yards.
173
510970
6023
182 미터까지 떨어진 상대를 맞춰
불구로 만들거나 죽일 수 있었습니다.
08:36
From medieval tapestries, we know that slingers
174
516993
2970
중세시대의 태피스트리를 보면
08:39
were capable of hitting birds in flight.
175
519963
2358
물맷돌을 쏘아서 날아가는 새를
맞추는 장면이 나옵니다.
08:42
They were incredibly accurate.
176
522321
2434
그 정도로 아주 정확하게
맞출 수 있었습니다.
08:44
When David lines up -- and he's not 200 yards away from Goliath,
177
524755
3557
다윗이 조준을 할 때 그는 골리앗으로부터
182미터나 떨어져 있지 않았어요.
08:48
he's quite close to Goliath --
178
528312
1609
상당히 가까이 있었죠.
08:49
when he lines up and fires that thing at Goliath,
179
529921
3415
다윗이 조준을 하고
골리앗을 향해 돌을 날릴 때
08:53
he has every intention and every expectation
180
533336
3062
그는 골리앗의 가장 취약한 부분인
두 눈 사이 정중앙을
08:56
of being able to hit Goliath at his most vulnerable spot
181
536398
2703
정확히 맞추겠다는 의도와
08:59
between his eyes.
182
539101
1328
정확히 맞출 것이라는 확신이
있었던 것입니다.
09:00
If you go back over the history of ancient warfare,
183
540429
2016
고대 전투 역사를 살펴보면
09:02
you will find time and time again
184
542445
2812
여러번을 반복해서 여러 전투에서
09:05
that slingers were the decisive factor against infantry
185
545257
4003
물맷돌 병사들이 무장한 보병들을
09:09
in one kind of battle or another.
186
549260
5025
상대하는 데 결정적 역할을
했다는 것을 알 수 있습니다.
09:14
So what's Goliath? He's heavy infantry,
187
554285
3896
골리앗은 뭐였나요?
그는 중무장한 보병이었습니다.
09:18
and his expectation when he challenges the Israelites to a duel
188
558181
5199
그가 이스라엘인들을 상대로
일대일 결투를 신청했을 때는
09:23
is that he's going to be fighting another heavy infantryman.
189
563380
3855
당연히 자신과 같은 중무장한
보병이 나올거라고 기대했습니다.
09:27
When he says, "Come to me that I might
190
567235
2171
그가 "내게 와서 나와 싸우라,
09:29
feed your flesh to the birds of the heavens and the beasts of the field,"
191
569406
2952
내가 네 살을 하늘의 새와
땅의 짐승에게 먹일테니" 라고 했을 때
09:32
the key phrase is "Come to me."
192
572358
2000
중요한 부분은 "내게 와서" 입니다.
09:34
Come up to me because we're going to fight,
193
574358
2138
나한테 와라, 왜냐하면 우리는
09:36
hand to hand, like this.
194
576496
1711
이런 식으로 육박전을 벌일 것이니까.
09:38
Saul has the same expectation.
195
578207
2128
사울 역시 같은 생각을 하고 있었습니다.
09:40
David says, "I want to fight Goliath,"
196
580335
2359
다윗이 "제가 골리앗과 싸우겠습니다"
라고 했을 때
09:42
and Saul tries to give him his armor,
197
582694
1821
사울은 그에게 자신의 갑옷을 주려고 하죠.
09:44
because Saul is thinking, "Oh, when you say 'fight Goliath,'
198
584515
2727
왜냐면하 사울의 생각에
"오, 네가 '골리앗과 싸우겠다.' 는 건
09:47
you mean 'fight him in hand-to-hand combat,'
199
587242
3267
이렇게 육박전을 벌이겠다는 것이구나
09:50
infantry on infantry."
200
590509
2188
보병 대 보병으로 말이야."란
의미였어요.
09:52
But David has absolutely no expectation.
201
592697
2974
하지만 다윗은 전혀
그럴 생각이 아니었습니다.
09:55
He's not going to fight him that way. Why would he?
202
595671
2551
당연히 육박전 방식으로 싸우지 않았습니다.
왜 그랬겠어요?
09:58
He's a shepherd. He's spent his entire career
203
598222
3008
목동이잖아요. 자신의 일생 내내
10:01
using a sling to defend his flock against lions and wolves.
204
601230
4213
물매를 써서 사자와 늑대로부터
양떼를 지켰는데 말입니다.
10:05
That's where his strength lies.
205
605443
1750
그게 자신의 장기였는데 말이죠.
10:07
So here he is, this shepherd, experienced
206
607193
2532
그렇게해서 이 양치기는
10:09
in the use of a devastating weapon,
207
609725
2039
많은 경험을 쌓은
끔찍한 무기를 들고 나가
10:11
up against this lumbering giant
208
611764
2394
육중한 거인에 맞선 것입니다.
10:14
weighed down by a hundred pounds of armor
209
614158
3300
게다가 거인은
근접전에서나 유용할
10:17
and these incredibly heavy weapons
210
617458
1501
엄청나게 무거운 무기들과
10:18
that are useful only in short-range combat.
211
618959
3097
수십 킬로 갑옷의 무게를
짊어지고 있었습니다.
10:22
Goliath is a sitting duck. He doesn't have a chance.
212
622056
4737
골리앗은 말그대로 앉아있는 오리였습니다.
피할 수 있는 가능성 조차 없었어요.
10:26
So why do we keep calling David an underdog,
213
626793
2806
그런데도 왜 우리는 다윗을 약자라고 하며
10:29
and why do we keep referring to his victory as improbable?
214
629599
5824
불가능했던 승리를 이룬 것처럼 말할까요?
10:35
There's a second piece of this that's important.
215
635423
2840
두번째 중요한 이유가 있습니다.
10:38
It's not just that we misunderstand David
216
638263
3398
우리는 다윗과 그의 무기 선택을
10:41
and his choice of weaponry.
217
641661
1905
잘못 이해했을 뿐 아니라
10:43
It's also that we profoundly misunderstand Goliath.
218
643566
3339
골리앗에 대해서도 잘못 알고 있습니다.
10:46
Goliath is not what he seems to be.
219
646905
3234
골리앗은 우리 눈에 보이는
그런 거인이 아니었습니다.
10:50
There's all kinds of hints of this in the Biblical text,
220
650139
3988
성경을 보면 이에 대한
여러 실마리가 나옵니다.
10:54
things that are in retrospect quite puzzling
221
654127
2805
생각해보면
강력한 전사의 이미지에 맞지 않는
10:56
and don't square with his image as this mighty warrior.
222
656932
3777
다소 의아한
그런 점들이 있었던 것입니다.
11:00
So to begin with, the Bible says that Goliath
223
660709
3377
우선 성경은 골리앗이
11:04
is led onto the valley floor by an attendant.
224
664086
3965
시종을 앞세우고
골짜기로 내려왔다고 합니다.
11:08
Now that is weird, right?
225
668051
2209
이상하지 않습니까?
11:10
Here is this mighty warrior
226
670260
2130
강력한 전사가
11:12
challenging the Israelites to one-on-one combat.
227
672390
2807
이스라엘인에게 일대일 전투를
신청하려고 나오는데
11:15
Why is he being led by the hand
228
675197
2712
그런 사람이 왜
아마도 어린 소년이었을
11:17
by some young boy, presumably,
229
677909
3050
시종의 손을 잡고
11:20
to the point of combat?
230
680959
2462
결투장에 나왔던 거죠?
11:23
Secondly, the Bible story makes special note
231
683421
4354
두번째로, 성경에는 골리앗이
11:27
of how slowly Goliath moves,
232
687775
3089
얼마나 느리게 움직였는지도
나와있습니다.
11:30
another odd thing to say when you're describing
233
690864
2026
그가 당시 누구보다
강한 전사로 알려진
11:32
the mightiest warrior known to man at that point.
234
692890
4050
사람이라고 치면
확실히 이상한 점입니다.
11:36
And then there's this whole weird thing
235
696940
1823
또 다른 이상한 점은
11:38
about how long it takes Goliath to react
236
698763
3812
다윗을 본 후 골리앗이
11:42
to the sight of David.
237
702575
1996
반응하는데 걸린 시간입니다.
11:44
So David's coming down the mountain,
238
704571
2778
자, 다윗이 산을 내려오고 있어요.
11:47
and he's clearly not preparing for hand-to-hand combat.
239
707349
3937
딱 보면 바로 육탄전을 할만한
전사가 아니라는 걸 알 수 있죠.
11:51
There is nothing about him that says,
240
711286
1968
다윗을 보면
11:53
"I am about to fight you like this."
241
713254
2034
"내가 당신과 이렇게 싸울거다"
라는 기미가 전혀 없어요.
11:55
He's not even carrying a sword.
242
715288
1731
심지어 칼도 들고 있지 않았습니다.
11:57
Why does Goliath not react to that?
243
717019
2682
골리앗은 왜 이 모습에
아무런 반응이 없었을까요?
11:59
It's as if he's oblivious to what's going on that day.
244
719701
4228
마치 무슨 일이 일어나고 있는지조차
깨닫지 못하는 것 같습니다.
12:03
And then there's that strange comment he makes to David:
245
723929
3947
심지어 골리앗이
다윗에게 건넨 말도 참으로 이상합니다.
12:07
"Am I a dog that you should come to me with sticks?"
246
727876
4295
"나무 막대기들을 들고 오다니,
내가 개로 보이느냐?"
12:12
Sticks? David only has one stick.
247
732171
3823
나무막대기'들' 이라뇨?
다윗은 한개의 지팡이만 들고 있었습니다.
12:15
Well, it turns out that there's been a great deal
248
735994
2259
실제로 의학계에서는 지난 수년간
12:18
of speculation within the medical community over the years
249
738253
3041
골리앗의 상태에 대해
12:21
about whether there is something
250
741294
2526
수많은 추론이 있어왔습니다.
12:23
fundamentally wrong with Goliath,
251
743820
2889
골리앗에 뭔가 근본적인
문제가 있었던가 하는 것입니다.
12:26
an attempt to make sense of all of those apparent anomalies.
252
746709
3409
이 이상한 부분들을
설명하기 위한 노력이었지요.
12:30
There have been many articles written.
253
750118
1162
이 주제로 수많은 논문이 쓰여졌습니다.
12:31
The first one was in 1960 in the Indiana Medical Journal,
254
751280
3994
1960년 첫 논문이
인디아나 의학 잡지에 실린 뒤
12:35
and it started a chain of speculation
255
755274
2355
그 뒤 줄지어 골리앗의 키에 대한
12:37
that starts with an explanation for Goliath's height.
256
757629
3123
여러가지 해석이 나오기 시작했습니다.
12:40
So Goliath is head and shoulders above
257
760752
2923
골리앗은 당시 보통 사람보다
12:43
all of his peers in that era,
258
763675
2162
어깨와 머리 하나가 더 컸습니다.
12:45
and usually when someone is that far out of the norm,
259
765837
3982
누군가가 그 정도까지
평균치에서 벗어났을 때는
12:49
there's an explanation for it.
260
769819
1597
항상 이유가 있습니다.
12:51
So the most common form of giantism
261
771416
3233
거인증 중 가장 흔한 형태는
12:54
is a condition called acromegaly,
262
774649
2735
말단 비대증이라는 질환인데
12:57
and acromegaly is caused by a benign tumor
263
777384
2903
이는 뇌하수체에 생기는
13:00
on your pituitary gland
264
780287
2503
양성 종양에 의해
13:02
that causes an overproduction of human growth hormone.
265
782790
2716
성장 호르몬이 과잉 분비되는 병입니다.
13:05
And throughout history, many of the most famous giants
266
785506
3559
역사적으로 가장 유명했던 거인들은
13:09
have all had acromegaly.
267
789065
1769
대부분 이 말단 비대증이 있었습니다.
13:10
So the tallest person of all time
268
790834
2064
인간 역사상 가장 키가 컸던
13:12
was a guy named Robert Wadlow
269
792898
1567
로버트 와들로우는
13:14
who was still growing when he died at the age of 24
270
794465
3051
24세에 사망 시 키가 2 미터 72 센티였고
13:17
and he was 8 foot 11.
271
797516
2889
죽을 때까지도 키가 자라고 있었습니다.
13:20
He had acromegaly.
272
800405
1414
말단 비대증이 있었던 것입니다.
13:21
Do you remember the wrestler André the Giant?
273
801819
2535
프로 레슬링 선수였던
안드레 더 자이언트를 기억하세요?
13:24
Famous. He had acromegaly.
274
804354
1683
유명하죠. 그도
말단 비대증이 있었습니다.
13:26
There's even speculation that Abraham Lincoln had acromegaly.
275
806037
4539
심지어 아브라함 링컨이
말단 비대증이 아니었나 하는 학설도 있습니다.
13:30
Anyone who's unusually tall,
276
810576
1078
지나치게 키가 큰 사람을 보면
13:31
that's the first explanation we come up with.
277
811654
2753
첫번째로 의심하게 되는 병이
이 말단 비대증입니다.
13:34
And acromegaly has a very distinct set of side effects
278
814407
3995
말단 비대증은 특유의
13:38
associated with it,
279
818402
1225
부작용들이 있는데
13:39
principally having to do with vision.
280
819627
3562
주로 시력에 관한 부작용입니다.
13:43
The pituitary tumor, as it grows,
281
823189
3296
뇌하수체 종양은 자라면서
13:46
often starts to compress the visual nerves in your brain,
282
826485
4048
종종 뇌의 시신경을 압박하게 됩니다.
13:50
with the result that people with acromegaly
283
830533
2504
그 결과 말단 비대증 환자들은
13:53
have either double vision or they are profoundly nearsighted.
284
833037
5471
한개를 두개로 보거나
심한 고도 근시를 얻게 됩니다.
13:58
So when people have started to speculate
285
838508
2593
그래서 골리앗의 문제가
14:01
about what might have been wrong with Goliath,
286
841101
3231
무엇이었는지 알아내려고 한 사람들은
14:04
they've said, "Wait a minute,
287
844332
911
이런 식으로 추측하게 되었습니다.
"잠깐만 기다려 봐.
14:05
he looks and sounds an awful lot like someone
288
845243
3190
골리앗의 특징들을 보면
14:08
who has acromegaly."
289
848433
1573
말단 비대증 환자와
굉장히 비슷한데."
14:10
And that would also explain so much of what was strange
290
850006
2984
이 이론은 골리앗이 다윗과 싸운 날
14:12
about his behavior that day.
291
852990
2127
보였던 이상 행동을
많은 부분 설명할 수 있습니다.
14:15
Why does he move so slowly
292
855117
1821
왜 그렇게 느리게 움직였는지
14:16
and have to be escorted down into the valley floor
293
856938
3528
왜 골짜기 아래까지
14:20
by an attendant?
294
860466
1359
시종에게 이끌려
내려왔는지 하는 점들이요.
14:21
Because he can't make his way on his own.
295
861825
2988
골리앗은 혼자서는
골짜기를 내려올 수 없었던 것입니다.
14:24
Why is he so strangely oblivious to David
296
864813
3257
또 다윗이 자신과
육박전을 벌이지 않으리라는 걸
14:28
that he doesn't understand that David's not going to fight him
297
868070
2649
마지막 순간까지 몰랐던 것처럼
14:30
until the very last moment?
298
870719
2147
이상할 정도로 상황 파악을 못했던 건
어째서였을까요?
14:32
Because he can't see him.
299
872866
2509
그는 다윗을 볼 수 없었기 때문입니다.
14:35
When he says, "Come to me that I might feed your flesh
300
875375
3317
골리앗이 "내게 오라.
그러면 내가 네 살점을
14:38
to the birds of the heavens and the beasts of the field,"
301
878692
2496
공중의 새와 들의 짐승에게 먹이리라,"
고 말했을 때
14:41
the phrase "come to me" is a hint also of his vulnerability.
302
881188
4644
"내게 오라" 고 말한 것은
그의 약점에 대한 또하나의 실마리입니다.
14:45
Come to me because I can't see you.
303
885832
2984
내게 와라, 왜냐하면
나는 너를 볼 수 없으니까,라는 것입니다.
14:48
And then there's, "Am I a dog that you should come to me with sticks?"
304
888816
5214
또 "나무 막대기들을 들고 오다니,
내가 개처럼 보이느냐?" 라고 했을 때,
14:54
He sees two sticks when David has only one.
305
894030
5330
골리앗은 두개의 나무 막대기를 봅니다.
다윗은 한개만 들고 있었는데도요.
14:59
So the Israelites up on the mountain ridge
306
899360
2964
이스라엘인들은 산 위에 진을 치고
15:02
looking down on him thought he was
307
902324
2197
그곳에서 골리앗을 내려다보며
15:04
this extraordinarily powerful foe.
308
904521
3111
그가 놀라울 정도로 강력한
적이라고 생각했습니다.
15:07
What they didn't understand was that
309
907632
1976
그들이 이해하지 못했던 것은
15:09
the very thing that was the source of his apparent strength
310
909608
3297
그들이 골리앗의 강점이라고
생각했던 바로 그 점이
15:12
was also the source of his greatest weakness.
311
912905
3755
골리앗의 가장 큰 약점이기도
했다는 것입니다.
15:16
And there is, I think, in that,
312
916660
1957
바로 거기에서 우리 모두가
15:18
a very important lesson for all of us.
313
918617
3205
매우 중요한 교훈을
얻을 수 있다고 생각합니다.
15:21
Giants are not as strong and powerful as they seem.
314
921822
3862
거인들은 보이는 것만큼
힘세고 강하지 않습니다.
15:25
And sometimes the shepherd boy has a sling in his pocket.
315
925684
3489
그리고 어떤 때는 목동이 주머니 속에
물매를 갖고 있기도 합니다.
15:29
Thank you.
316
929173
1787
감사합니다.
15:30
(Applause)
317
930960
4385
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.