How state budgets are breaking US schools | Bill Gates

170,284 views ・ 2011-03-05

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: J J LEE 검토: Jamie Lee
00:15
Well, this is about state budgets.
0
15260
2000
자, 이것은 주(州) 예산에 대한 이야기입니다.
00:17
This is probably the most boring topic
1
17260
3000
아마도 오늘 오전 이야기 중에
00:20
of the whole morning.
2
20260
2000
가장 지루한 주제이겠지만,
00:22
But I want to tell you, I think it's an important topic
3
22260
3000
우리가 신경쓸 필요가 있는 중요한 문제라 생각하기에
00:25
that we need to care about.
4
25260
3000
여러분께 말씀드리고자 합니다.
00:28
State budgets
5
28260
2000
주(州) 예산은
00:30
are big, big money --
6
30260
3000
엄청나게 큰 돈이고,
00:33
I'll show you the numbers --
7
33260
2000
-- 그 금액을 보여드릴 것입니다. --
00:35
and they get very little scrutiny.
8
35260
3000
그 돈에 대한 철저한 검토가 이뤄지지 않습니다.
00:38
The understanding is very low.
9
38260
3000
그에 대한 이해가 매우 부족합니다.
00:41
Many of the people involved
10
41260
2000
예산과 관련된 많은 이들이
00:43
have special interests or short-term interests
11
43260
2000
특수 이익이나 단기 이익을 가지고 있기 때문에
00:45
that get them not thinking
12
45260
2000
그 추세들에 담겨 있는 의미를
00:47
about what the implications of the trends are.
13
47260
3000
생각하지 않습니다.
00:51
And these budgets
14
51260
2000
이 예산들은
00:53
are the key for our future;
15
53260
2000
우리 미래의 핵심이며,
00:55
they're the key for our kids.
16
55260
2000
우리 아이들에게 가장 중요한 것입니다.
00:57
Most education funding --
17
57260
2000
대부분의 교육 자금은
00:59
whether it's K through 12,
18
59260
2000
유아,초,중,고 교육이든
01:01
or the great universities or community colleges --
19
61260
3000
대학 교육이든 상관없이
01:04
most of the money for those things
20
64260
2000
대부분의 자금은
01:06
is coming out of these state budgets.
21
66260
3000
주(州) 예산에서 나옵니다.
01:09
But we have a problem.
22
69260
2000
하지만 문제가 있습니다.
01:11
Here's the overall picture.
23
71260
2000
여기 전체적인 그림이 있습니다.
01:13
U.S. economy is big --
24
73260
3000
미국 경제규모는 거대합니다.
01:16
14.7 trillion.
25
76260
2000
14조 7천억 달러죠.
01:18
Now out of that pie,
26
78260
2000
정부는 거기에서
01:20
the government spends 36 percent.
27
80260
3000
36%를 지출합니다.
01:23
So this is combining the federal level,
28
83260
2000
이 지출은 가장 큰 부분인
01:25
which is the largest,
29
85260
2000
연방정부와
01:27
the state level and the local level.
30
87260
2000
주 정부, 지방의 지출을 합한 것입니다.
01:29
And it's really in this combined way
31
89260
2000
어떻게 돌아가는지 전체적으로 파악하기 위해
01:31
that you get an overall sense of what's going on,
32
91260
2000
이런 합산 방법이 유용합니다.
01:33
because there's a lot of complex things
33
93260
2000
저소득층 의료보험, 연구비와 같이
01:35
like Medicaid and research money
34
95260
2000
그 경계를 오가는 복잡한 자금도
01:37
that flow across those boundaries.
35
97260
3000
많이 존재하기 때문입니다.
01:40
But we're spending 36 percent.
36
100260
2000
하지만 우리는 36%를 지출하고 있습니다.
01:42
Well what are we taking in?
37
102260
2000
자, 그러면 세입은 어떨까요?
01:44
Simple business question.
38
104260
2000
단순한 비지니스적인 질문입니다.
01:46
Answer is 26 percent.
39
106260
3000
답은 26%입니다.
01:50
Now this leaves 10 percent deficit,
40
110260
5000
현재 10%의 적자분이 존재합니다.
01:55
sort of a mind-blowing number.
41
115260
3000
아주 충격적인 숫자이죠.
01:58
And some of that, in fact, is due to the fact
42
118260
3000
사실 그 중 일부는 우리가 겪고 있는
02:01
that we've had an economic recession.
43
121260
2000
불경기 때문입니다.
02:03
Receipts go down,
44
123260
2000
세입은 줄고,
02:05
some spending programs go up,
45
125260
2000
일부 지출 항목은 증가합니다.
02:07
but most of it is not because of that.
46
127260
3000
하지만 대부분은 그것 때문이 아닙니다.
02:10
Most of it is because of ways
47
130260
2000
대부분은 부채가 증가하는
02:12
that the liabilities are building up
48
132260
2000
방식 때문이며,
02:14
and the trends,
49
134260
2000
그 추세들이
02:16
and that creates a huge challenge.
50
136260
3000
큰 문제를 만들어 냅니다.
02:19
In fact, this is the forecast picture.
51
139260
3000
사실, 이것은 미래에 대한 그림입니다.
02:22
There are various things in here:
52
142260
2000
여기에는 많은 이슈가 있습니다.
02:24
I could say we might raise more revenue,
53
144260
2000
저는 우리가 세입을 늘릴 것이라거나,
02:26
or medical innovation will make the spending even higher.
54
146260
4000
의료 혁명이 지출을 더 늘릴 것이라고도 말할 수도 있습니다.
02:30
It is an increasingly difficult picture,
55
150260
3000
경기가 훨씬 더 좋아지고,
02:33
even assuming the economy does quite well --
56
153260
3000
그렇게 될 것보다 더 나아진다고 가정하더라도
02:36
probably better than it will do.
57
156260
3000
이는 더 어려운 그림이 됩니다.
02:39
This is what you see
58
159260
2000
지금까지 여러분이 본 것은
02:41
at this overall level.
59
161260
2000
개괄적인 수준의 설명입니다.
02:43
Now how did we get here?
60
163260
2000
자, 어쩌다 이렇게 되었을까요?
02:45
How could you have a problem like this?
61
165260
3000
어떻게 이런 문제가 생겼을까요?
02:48
After all, at least on paper,
62
168260
3000
결국에는 적어도 서류상으로는
02:51
there's this notion that these state budgets are balanced.
63
171260
3000
주(州) 예산이 균형을 이뤄야 한다는 개념이 존재합니다.
02:54
Only one state says
64
174260
2000
오직 한 주(州)만이
02:56
they don't have to balance the budget.
65
176260
2000
예산 균형을 맞출 필요가 없다고 말합니다.
02:58
But what this means actually
66
178260
2000
하지만 실제로 이것이 의미하는 것은
03:00
is that there's a pretense.
67
180260
2000
허위가 존재하고 있다는 것입니다.
03:02
There's no real, true balancing going on,
68
182260
3000
진정한 균형이란 존재하지 않습니다.
03:05
and in a sense, the games they play to hide that
69
185260
4000
어떤 의미에서는, 그들이 하고 있는 행위들이
03:09
actually obscure the topic so much
70
189260
2000
그 문제거리들을 너무 많이 숨겨서
03:11
that people don't see things
71
191260
2000
사람들이 아주 단순해 보이는 문제들을
03:13
that are actually pretty straight-forward challenges.
72
193260
4000
실제로는 보지 못하도록 합니다.
03:17
When Jerry Brown was elected,
73
197260
2000
제리 브라운이 당선되었을 때,
03:19
this was the challenge that was put to him.
74
199260
2000
이것이 그가 처하게 된 문제였습니다.
03:21
That is, through various gimmicks and things,
75
201260
3000
소위 균형 예산이라 불렸던
03:24
a so-called balanced budget
76
204260
3000
다양한 술책들로, 제안된 지출의
03:27
had led him to have 25 billion missing
77
207260
4000
760억 달러 중 250억 달러가
03:31
out of the 76 billion in proposed spending.
78
211260
3000
부족하게 되었습니다.
03:34
Now he's put together some thoughts:
79
214260
2000
이제 그는 생각들을 모았습니다.
03:36
About half of that he'll cut,
80
216260
3000
지출의 절반을 삭감할 것이고,
03:39
another half,
81
219260
2000
또 다른 반은
03:41
perhaps in a very complex set of steps,
82
221260
2000
아주 복잡한 일련의 단계를 거쳐
03:43
taxes will be approved.
83
223260
2000
새로운 세금 제도가 승인될 것입니다.
03:45
But even so,
84
225260
2000
그럼에도 불구하고,
03:47
as you go out into those future years,
85
227260
3000
시간이 지나면서
03:50
various pension costs, health costs go up enough,
86
230260
3000
각종 연금 비용, 의료 비용이 대폭 증가하고,
03:53
and the revenue does not go up enough.
87
233260
3000
세입은 그만큼 증가하지 못할 것입니다.
03:56
So you get a big squeeze.
88
236260
2000
그래서 큰 압박을 받을 것입니다.
03:58
What were those things that allowed us to hide this?
89
238260
3000
무엇이 이것을 숨기도록 했을까요?
04:01
Well, some really nice little tricks.
90
241260
3000
자, 정말 대단한 속임수들이 있습니다.
04:04
And these were somewhat noticed.
91
244260
2000
이것들은 어느 정도 알려진 것들입니다.
04:06
The paper said, "It's not really balanced.
92
246260
2000
신문은 "균형을 이루고 있지 않다."
04:08
It's got holes.
93
248260
2000
"허점을 가지고 있다."
04:10
It perpetuates deficit spending.
94
250260
2000
"적자 지출이 계속되도록 한다."
04:12
It's riddled with gimmicks."
95
252260
3000
"술책으로 가득하다." 라고 전합니다.
04:15
And really when you get down to it,
96
255260
3000
여러분이 그것을 파헤친다면,
04:18
the guys at Enron never would have done this.
97
258260
3000
엔론은 결코 그런 짓을 하지 않았을 것입니다.
04:21
This is so blatant,
98
261260
2000
이것은 아주 노골적이고,
04:23
so extreme.
99
263260
3000
아주 심각합니다.
04:26
Is anyone paying attention
100
266260
2000
이들이 한 짓들에 대해
04:28
to some of the things these guys do?
101
268260
3000
관심을 기울이는 사람이 있는가요?
04:31
They borrow money.
102
271260
2000
그들은 돈을 차용합니다.
04:33
They're not supposed to, but they figure out a way.
103
273260
2000
그래서는 안되지만, 방법을 찾아냅니다.
04:35
They make you pay more in withholding
104
275260
2000
정부의 현금 유동성을 위해서
04:37
just to help their cash flow out.
105
277260
2000
여러분이 원천징수로 더 많이 지불하도록 만듭니다.
04:39
They sell off the assets.
106
279260
2000
자산을 매각합니다.
04:41
They defer the payments.
107
281260
3000
지불을 유예합니다.
04:44
They sell off the revenues from tobacco.
108
284260
2000
담배 세입을 매각합니다.
04:46
And California's not unique.
109
286260
2000
캘리포니아주만 그러는 것이 아닙니다.
04:48
In fact, there's about five states that are worse
110
288260
2000
사실, 다섯개 주(州)는 정도가 더 심하고,
04:50
and only really four states
111
290260
2000
오직 네개의 주(州)만이
04:52
that don't face this big challenge.
112
292260
2000
이런 큰 어려움에 직면하지 않고 있습니다.
04:54
So it's systemic across the entire country.
113
294260
3000
그것은 국가 전체에 걸쳐 영향을 주고 있습니다.
04:57
It really comes from the fact
114
297260
2000
특히나 특정한 장기적인
04:59
that certain long-term obligations --
115
299260
2000
의무사항들에서 오고 있습니다.
05:01
health care, where innovation makes it more expensive,
116
301260
3000
혁신이 비용을 증가시키는 의료 서비스,
05:04
early retirement and pension, where the age structure gets worse for you,
117
304260
3000
연령 구조가 악영향을 끼치는 조기 은퇴와 연금,
05:07
and just generosity --
118
307260
2000
관대함 같은 것들이죠.
05:09
that these mis-accounting things
119
309260
2000
이런 잘 못 계산되는 것들이
05:11
allow to develop over time,
120
311260
2000
시간이 흐르면서
05:13
that you've got a problem.
121
313260
3000
문제를 만들어냅니다.
05:16
This is the retiree health care benefits.
122
316260
2000
이것은 은퇴자 의료 서비스 보조금입니다.
05:18
Three million set aside, 62 billion dollar liability --
123
318260
3000
300만 달러가 책정되었지만, 620억 달러가 부채입니다.
05:21
much worse than the car companies.
124
321260
2000
자동차 회사들보다 훨씬 상황이 안좋습니다.
05:23
And everybody looked at that
125
323260
2000
자료를 보면 누구나
05:25
and knew that that was headed toward a huge problem.
126
325260
3000
매우 심각한 문제로 향하고 있음을 압니다.
05:28
The forecast for the medical piece alone
127
328260
2000
의료 서비스만 예상해보더라도
05:30
is to go from 26 percent of the budget
128
330260
2000
예산의 26%에서 향후 42%에
05:32
to 42 percent.
129
332260
2000
이를 것으로 보입니다.
05:34
Well what's going to give?
130
334260
2000
자, 어떻게 될까요?
05:36
Well in order to accommodate that,
131
336260
2000
그 추세에 맞추기 위해서는
05:38
you would have to cut education spending in half.
132
338260
4000
교육 지출을 반으로 줄여야만 할 것입니다.
05:42
It really is this young versus the old
133
342260
2000
그것은 다소 노년층과 청년층의
05:44
to some degree.
134
344260
2000
대결구도로 보입니다.
05:46
If you don't change that revenue picture,
135
346260
3000
그 세입의 양상을 바꾸지 않거나,
05:49
if you don't solve what you're doing in health care,
136
349260
2000
의료 서비스에서의 문제를 해결하지 않는다면,
05:51
you're going to be deinvesting in the young.
137
351260
3000
젊은 세대에 대한 투자를 중단하게 될 것입니다.
05:54
The great University of California university system,
138
354260
3000
캘리포니아 대학의 대학 시스템 같이
05:57
the great things that have gone on,
139
357260
2000
계속 되어온 훌륭한 것들은
05:59
won't happen.
140
359260
2000
다시 있을 수 없을 것입니다.
06:01
So far it's meant layoffs,
141
361260
2000
이제까지 그것은 해고와
06:03
increased class sizes.
142
363260
2000
학급 크기의 늘리는 것으로 나타났습니다.
06:05
Within the education community there's this discussion of,
143
365260
3000
교육계에서는 다음과 같은 논의가 벌어지고 있습니다.
06:08
"Should it just be the young teachers who get laid off,
144
368260
2000
"젊은 교사가 해고되어야 하는가 아니면
06:10
or the less good teachers who get laid off?"
145
370260
2000
능력이 부족한 교사가 해고되어야 하는가?"
06:12
And there's a discussion: if you're going to increase class sizes,
146
372260
3000
그리고 학급 크기를 늘리게 된다면, 어디서 실시할 것인가?
06:15
where do you do that? How much effect does that have?
147
375260
3000
그 영향은 얼마나 될까? 등의 논의가 있습니다.
06:18
And unfortunately, as you get into that, people get confused and think,
148
378260
3000
불행하게도, 그런 논의를 할 때, 사람들은 혼란을 느끼고 이렇게 생각합니다.
06:21
well maybe you think that's okay.
149
381260
2000
"글쎄요, 아마 당신은 괜찮다고 생각하겠죠."
06:23
In fact, no, education spending should not be cut.
150
383260
3000
사실, 아닙니다. 교육 지출이 삭감되어서는 안됩니다.
06:26
There's ways, if it's temporary,
151
386260
2000
일시적인 것이라면
06:28
to minimize the impact,
152
388260
2000
충격을 완화할 방법은 있습니다.
06:30
but it's a problem.
153
390260
2000
하지만 그것이 문제입니다.
06:32
It's also really a problem for where we need to go.
154
392260
2000
그것은 향후 지향점에 대한 문제이기도 합니다.
06:34
Technology has a role to play.
155
394260
2000
기술이 해야할 역할이 있습니다.
06:36
Well we need money to experiment with that,
156
396260
3000
그 기술을 이용해 실험을 하고 거기에
06:39
to get those tools in there.
157
399260
2000
그 도구들을 도입하기 위해서는 자금이 필요합니다.
06:41
There's the idea of paying teachers for effectiveness,
158
401260
2000
교사들의 효율성에 성과급을 지급하고,
06:43
measuring them, giving them feedback,
159
403260
2000
교사들을 평가하고, 피드백을 제공하고,
06:45
taking videos in the classroom.
160
405260
2000
수업에 영상자료를 도입하는 등의 아이디어가 있습니다.
06:47
That's something I think is very, very important.
161
407260
2000
제 생각엔, 이것들이야 말로 정말 중요한 것입니다.
06:49
Well you have to allocate dollars
162
409260
2000
자, 그런 시스템과
06:51
for that system
163
411260
2000
성과급을 위해서
06:53
and for that incentive pay.
164
413260
2000
자금을 배정해야만 합니다.
06:55
In a situation where you have growth,
165
415260
2000
발전이 이루어지는 상황에서,
06:57
you put the new money into this.
166
417260
2000
새로운 자금을 투입해야 하고,
06:59
Or even if you're flat, you might shift money into it.
167
419260
2000
비록 저조하다 하더라도, 자금을 투입해야 할 것입니다.
07:01
But with the type of cuts we're talking about,
168
421260
2000
하지만 우리가 이야기 하고 있는 예산 삭감으로는
07:03
it will be far, far harder
169
423260
2000
우수한 교사들에게
07:05
to get these incentives for excellence,
170
425260
2000
성과급을 지급한다거나
07:07
or to move over
171
427260
2000
새로운 방식으로
07:09
to use technology in the new way.
172
429260
3000
기술을 활용하는 것이 요원할 것입니다.
07:12
So what's going on?
173
432260
2000
대체 어떻게 흘러가는 것일까요?
07:14
Where's the brain trust
174
434260
2000
전문 고문단은
07:16
that's in error here?
175
436260
2000
실수를 하고 있습니다.
07:18
Well there really is no brain trust.
176
438260
3000
사실 그들이 전문가라는 것을 믿을 수가 없습니다.
07:21
(Laughter)
177
441260
2000
(웃음)
07:23
It's sort of the voters. It's sort of us showing up.
178
443260
4000
유권자인 우리가 밝혀내고 있지 않나요.
07:27
Just look at this spending.
179
447260
2000
이 지출내역을 보세요.
07:29
California will spend over 100 billion,
180
449260
2000
캘리포니아주는 1000억 달러 이상을 지출합니다.
07:31
Microsoft, 38,
181
451260
2000
마이크로소프트가 380억달러,
07:33
Google, about 19.
182
453260
2000
구글은 190억달러입니다.
07:35
The amount of IQ in good numeric analysis,
183
455260
3000
구글과 마이크로소프트는 내외부의
07:38
both inside Google and Microsoft
184
458260
2000
분석가와 다양한 의견을 가진 사람들로
07:40
and outside, with analysts and people of various opinions --
185
460260
3000
훌륭한 수치 분석을 해낼 수 있습니다.
07:43
should they have spent on that?
186
463260
2000
거기에 지출을 해야만 했을까요?
07:45
No, they wasted their money on this. What about this thing? --
187
465260
2000
아닙니다. 그들은 돈 낭비를 했습니다. 이건 또 어떻습니까?
07:47
it really is quite phenomenal.
188
467260
3000
그것은 정말로 경탄스럽습니다.
07:50
Everybody has an opinion.
189
470260
2000
누구나 의견을 가지고 있습니다.
07:52
There's great feedback.
190
472260
3000
훌륭한 피드백이 있습니다.
07:55
And the numbers are used to make decisions.
191
475260
3000
그리고 숫자들은 결정을 내리는데 사용됩니다.
07:58
If you go over the education spending and the health care spending --
192
478260
3000
교육 지출과 의료 서비스 지출을 고려해 본다면,
08:01
particularly these long-term trends --
193
481260
3000
-- 특히 이런 장기 추세들을 말이죠. --
08:04
you don't have that type of involvement
194
484260
2000
여러분들은 자산 부문이나 교육 부문에서
08:06
on a number that's more important
195
486260
2000
보다 중요한 숫자에
08:08
in terms of equity, in terms of learning.
196
488260
3000
관심을 기울이지 않습니다.
08:11
So what do we need to do?
197
491260
2000
자, 우리는 무엇을 해야 할까요?
08:13
We need better tools.
198
493260
2000
우리는 보다 나은 도구가 필요합니다.
08:15
We can get some things out on the Internet.
199
495260
2000
인터넷에서 몇가지를 가져올 수 있습니다.
08:17
I'm going to use my website
200
497260
2000
저는 제 웹사이트를 사용해서
08:19
to put up some things that will give the basic picture.
201
499260
2000
기본적인 지향점을 보여줄 수 있는 내용들을 올려 둘 것입니다.
08:21
We need lots more.
202
501260
2000
우리는 더 많은 것들이 필요합니다.
08:23
There's a few good books,
203
503260
2000
교육 지출과 자금 출처에 대한
08:25
one about school spending and where the money comes from --
204
505260
2000
몇몇 좋은 책들이 있습니다.
08:27
how that's changed over time, and the challenge.
205
507260
3000
시간에 따라 문제를 어떻게 변화시켰는지 말입니다.
08:30
We need better accounting.
206
510260
2000
회계가 개선될 필요가 있습니다.
08:32
We need to take the fact
207
512260
2000
현재의 고용 상태, 미래의 부채 발생이
08:34
that the current employees, the future liabilities they create,
208
514260
2000
현재의 예산에서 나와야만 한다는 사실을
08:36
that should come out of the current budget.
209
516260
3000
받아들일 필요가 있습니다.
08:39
We need to understand why they've done the pension accounting
210
519260
2000
연금 회계를 왜 지금의 방법으로 해왔는지에 대해서
08:41
the way they have.
211
521260
2000
이해할 필요가 있습니다.
08:43
It should be more like private accounting.
212
523260
2000
그것은 보다 민간 회계와 유사해야만 합니다.
08:45
It's the gold standard.
213
525260
2000
그것은 훌륭한 모델입니다.
08:47
And finally, we need to really reward politicians.
214
527260
3000
마지막으로, 정치인들에게 보상할 필요가 있습니다.
08:50
Whenever they say there's these long-term problems,
215
530260
2000
그들이 장기적인 문제가 있다고 말할 때마다,
08:52
we can't say, "Oh, you're the messenger with bad news?
216
532260
2000
"오, 당신들은 나쁜 소식만 전하나요?
08:54
We just shot you."
217
534260
3000
당신들은 찍혔어요."라고 할 수 없습니다.
08:57
In fact, there are some like these:
218
537260
2000
사실, 이런 일들도 있었습니다.
08:59
Erskine Bowles, Alan Simpson and others,
219
539260
2000
어스킨 보울스, 앨런 심슨과 같은 사람들은
09:01
who have gone through and given proposals
220
541260
3000
전체 연방의 의료 지출에서
09:04
for this overall federal health-spending state-level problem.
221
544260
4000
주(州) 차원의 문제를 검토하고 제안을 했습니다.
09:08
But in fact, their work was sort of pushed off.
222
548260
2000
하지만 사실, 그 제안은 밀려나고 말았습니다.
09:10
In fact, the week afterwards,
223
550260
3000
그 주(週)가 지나고 나서,
09:13
some tax cuts were done
224
553260
2000
몇 건의 세금 감면이 이뤄지고
09:15
that made the situation even worse
225
555260
2000
그것이 그들의 예상보다
09:17
than their assumptions.
226
557260
2000
상황을 더 악화시켰습니다.
09:19
So we need these pieces.
227
559260
2000
그래서 이런 부분들이 필요합니다.
09:21
Now I think this is a solvable problem.
228
561260
3000
저는 이것이 해결 가능한 문제라고 생각합니다.
09:24
It's a great country with lots of people.
229
564260
3000
미국은 많은 사람들이 모여있는 위대한 나라입니다.
09:27
But we have to draw those people in,
230
567260
4000
하지만 우리는 그 사람들을 끌어들여야만 합니다.
09:31
because this is about education.
231
571260
2000
교육에 대한 것이기 때문입니다.
09:33
And just look at what happened with the tuitions
232
573260
2000
캘리포니아대학에서 등록금 인상과 관련해
09:35
with the University of California
233
575260
2000
무슨 일이 일어났는지를 보세요.
09:37
and project that out for another three, four, five years --
234
577260
3000
그리고 또 다른 3, 4, 5년을 전망해보세요.
09:40
it's unaffordable.
235
580260
3000
감당하기 힘듭니다.
09:43
And that's the kind of thing --
236
583260
2000
젊은이들에 대한 투자는
09:45
the investment in the young --
237
585260
2000
우리를 위대하도록 만들고,
09:47
that makes us great, allows us to contribute.
238
587260
2000
우리가 기여하도록 만드는 일입니다.
09:49
It allows us to do the art,
239
589260
2000
그것은 우리가 예술,
09:51
the biotechnology, the software
240
591260
3000
생물 공학, 소프트웨어와
09:54
and all those magic things.
241
594260
3000
그 모든 마법같은 것들을 가능하도록 합니다.
09:57
And so the bottom line is
242
597260
2000
그래서 요컨데,
09:59
we need to care about state budgets
243
599260
3000
우리는 주(州) 예산에 관심을 가질 필요가 있습니다.
10:02
because they're critical for our kids and our future.
244
602260
2000
거기에 우리 아이들과 우리의 미래가 달려있기 때문입니다.
10:04
Thank you.
245
604260
2000
감사합니다.
10:06
(Applause)
246
606260
3000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7