Maya Beiser(s) and her cello(s)

28,788 views ・ 2011-06-17

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Poram Lee 검토: Bianca Lee
00:32
(Music)
0
32260
10000
(음악)
07:04
(Applause)
1
424260
22000
(박수)
07:27
Thank you.
2
447260
2000
감사합니다.
07:29
Imagining a solo cello concert,
3
449260
3000
솔로 첼로 콘서트를 상상해보세요.
07:32
one would most likely think of Johann Sebastian Bach
4
452260
3000
대부분 요하네스 세바스찬 바흐의
07:35
unaccompanied cello suites.
5
455260
3000
무반주 첼로 모음곡 떠올리실 겁니다.
07:38
As a child
6
458260
2000
어렸을 때,
07:40
studying these eternal masterpieces,
7
460260
3000
이 영원한 명작들을 공부하다 보면
07:43
Bach's music would intermingle
8
463260
2000
바흐의 음악이 인근
07:45
with the singing voices of Muslim prayers
9
465260
3000
아랍 마을에서 들려오는 이슬람교도의
07:48
from the neighboring Arab village
10
468260
2000
기도 노랫소리와 뒤섞이는
07:50
of the northern Kibbutz in Israel
11
470260
2000
이스라엘의 북부 키부츠에서
07:52
where I grew up.
12
472260
2000
저는 자랐습니다.
07:54
Late at night, after hours of practicing,
13
474260
2000
늦은 밤, 몇시간의 연습 시간 후,
07:56
I would listen to Janis Joplin and Billie Holiday
14
476260
3000
전 제니스 조플린과 빌리 홀리데이를 듣길 좋아했죠.
07:59
as the sounds of tango music
15
479260
2000
탱고 음악의 소리가
08:01
would be creeping from my parents' stereo.
16
481260
3000
부모님 스테레오에서 흘러나오는 동안에 말이죠.
08:04
It all became music to me.
17
484260
3000
이 모든 것이 제겐 다 음악이 되었습니다.
08:07
I didn't hear the boundaries.
18
487260
3000
제겐 (음악 장르간의) 경계가 없었습니다.
08:10
I still start every day
19
490260
2000
전 아직도 매일 바흐를
08:12
practicing playing Bach.
20
492260
2000
연주하며 연습을 시작합니다.
08:14
His music never ceases
21
494260
2000
그의 음악은 늘 신선하게 들리고
08:16
to sound fresh and surprising to me.
22
496260
2000
저를 놀라게 합니다.
08:18
But as I was moving away
23
498260
2000
하지만 제가 고전적인
08:20
from the traditional classical repertoire
24
500260
2000
클래식 레퍼토리에서
08:22
and trying to find new ways
25
502260
2000
멀어지고 새로운
08:24
of musical expression,
26
504260
2000
음악적 표현을 찾으면서,
08:26
I realized that with today's technological resources,
27
506260
3000
오늘날의 기술이라면
08:29
there's no reason to limit
28
509260
2000
하나의 현악기로부터
08:31
what can be produced at one time
29
511260
3000
한 번의 연주로 생성되는 것을 제한할
08:34
from a single string instrument.
30
514260
2000
이유가 없음을 깨달았죠.
08:36
The power and coherency
31
516260
2000
단 한 사람이 듣고 이해하고
08:38
that comes from one person hearing, perceiving and playing all the voices
32
518260
4000
모든 소리를 내는 것으로부터 나오는
08:42
makes a very different experience.
33
522260
3000
힘과 통일성은 굉장히 다른 경험이죠.
08:45
The excitement of a great orchestra performance
34
525260
3000
훌륭한 오케스트라의 감동은
08:48
comes from the attempt to have a collective of musicians
35
528260
3000
집단의 음악가들이 하나로 통일된 전개념을
08:51
producing one unified whole concept.
36
531260
3000
함께 연주하려는 시도에서 오는거죠.
08:54
The excitement from using multi-tracking,
37
534260
3000
제가 멀티트랙킹을 사용하여 만든
08:57
the way I did in the piece you will hear next,
38
537260
4000
여러분이 다음에 들으실 제 작품은
09:01
comes from the attempt
39
541260
2000
단 하나의 소스로부터
09:03
to build and create a whole universe
40
543260
3000
생성된 다양하고 많은
09:06
with many diverse layers,
41
546260
3000
층들을 사용하여
09:09
all generated from a single source.
42
549260
3000
전 우주를 구축하고자 한 시도입니다.
09:12
My cello and my voice are layered
43
552260
2000
제 첼로와 저의 목소리는 이 큰
09:14
to create this large sonic canvas.
44
554260
3000
소리의 캔버스를 만들기 위해 겹겹이 쌓이죠.
09:17
When composers write music for me,
45
557260
3000
저는 작곡가들이 제곡을 쓸 때 그들에게 첼로에 대해 알고있는
09:20
I ask them to forget what they know about the cello.
46
560260
2000
모든 것들을 잊어주기를 요청합니다.
09:22
I hope to arrive at new territories
47
562260
3000
저는 제가 들어본 적이 없는 소리를 발견할 수 있는
09:25
to discover sounds I have never heard before.
48
565260
3000
새로운 영역에 도달하기를 희망하죠.
09:28
I want to create endless possibilities
49
568260
2000
저는 무한한 가능성을 만들고 싶습니다
09:30
with this cello.
50
570260
2000
이 첼로와 함께요.
09:32
I become the medium through which the music is being channeled,
51
572260
3000
저는 음악이 표출되는 매개체가 되는거죠.
09:35
and in the process, when all is right,
52
575260
3000
그리고 이 과정에서 모든 상황이 맞다면,
09:38
the music is transformed
53
578260
2000
음악은 완전히 바뀝니다.
09:40
and so am I.
54
580260
2000
저 또한 바뀌죠.
09:49
(Music)
55
589260
10000
(음악)
19:59
(Applause)
56
1199260
24000
(박수)

Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7