Where Is Home? | Pico Iyer | TED

407,118 views ・ 2013-07-17

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Keewoo Lee κ²€ν† : Sungmo Lee
00:12
Where do you come from?
0
12739
1844
당신은 μ–΄λ””μ„œ μ˜€μ…¨λ‚˜μš”?
00:14
It's such a simple question,
1
14607
2047
κ°„λ‹¨ν•œ μ§ˆλ¬Έμ΄μ§€λ§Œ,
00:16
but these days, of course, simple questions
2
16678
2159
μš”μ¦˜μ—λŠ” κ°„λ‹¨ν•œ μ§ˆλ¬Έλ“€μ΄
00:18
bring ever more complicated answers.
3
18861
3022
더 λ³΅μž‘ν•œ 닡변을 κ°€μ Έμ˜΅λ‹ˆλ‹€.
00:21
People are always asking me where I come from,
4
21907
2928
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 항상 μ €μ—κ²Œ μ–΄λ””μ„œ 왔냐고 λ¬Όμ–΄λ΄…λ‹ˆλ‹€.
00:24
and they're expecting me to say India,
5
24859
3156
μ œκ°€ '인도'라고 닡을 ν•˜κΈΈ κΈ°λŒ€ν•˜λ©΄μ„œ 말이죠.
00:28
and they're absolutely right insofar as 100 percent
6
28039
3077
μ €μ˜ 피와 μ„ μ‘°λ“€ 100νΌμ„ΌνŠΈκ°€ μΈλ„μ—μ„œ μ™”λ‹€λŠ” 것을 μƒκ°ν•˜λ©΄
00:31
of my blood and ancestry does come from India.
7
31140
3542
κ·Έλ“€μ˜ 생각은 λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:34
Except, I've never lived one day of my life there.
8
34706
4041
ν•˜μ§€λ§Œ, μ €λŠ” 제 μΈμƒμ—μ„œ 단 ν•œ λ²ˆλ„ κ·Έκ³³μ—μ„œ μ‚΄μ•„λ³Έ 적이 μ—†κ³ 
00:38
I can't speak even one word
9
38771
2384
또, μΈλ„μ˜ 2만 2천개의 λ°©μ–Έ 쀑
00:41
of its more than 22,000 dialects.
10
41179
2976
단 ν•˜λ‚˜μ˜ 말도 κ΅¬μ‚¬ν•˜μ§€ λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:44
So I don't think I've really earned the right
11
44179
2186
κ·Έλ ‡κΈ° λ•Œλ¬Έμ— μ €λŠ” μ œκ°€ 슀슀둜λ₯Ό
00:46
to call myself an Indian.
12
46389
2422
인도인이라고 λΆ€λ₯Ό 자격이 μ—†λ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:48
And if "Where do you come from?"
13
48835
1524
λ§Œμ•½ "μ–΄λ””μ„œ μ™”λ‚˜μš”?"λΌλŠ” 질문이
00:50
means "Where were you born and raised and educated?"
14
50383
3043
"μ–΄λ””μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬κ³ , 길러쑌고, κ΅μœ‘λ°›μ•˜λ‚˜μš”?"λ₯Ό μ˜λ―Έν•œλ‹€λ©΄
00:53
then I'm entirely of that funny little country
15
53450
2402
μ €μ˜ λŒ€λ‹΅μ€ μž‘κ³  μž¬λ―ΈμžˆλŠ” λ‚˜λΌ,
00:55
known as England,
16
55876
1347
μ˜κ΅­μž…λ‹ˆλ‹€.
00:57
except I left England as soon as I completed
17
57247
2387
단지, μ œκ°€ ν•™λΆ€ κ΅μœ‘κ³Όμ •μ„ 마치자 마자 μ˜κ΅­μ„ λ– λ‚œ 것을
00:59
my undergraduate education,
18
59658
1889
μ œμ™Έν•˜λ©΄ 말이죠.
01:01
and all the time I was growing up,
19
61571
1693
그리고 제 ν•™μ°½ μ‹œμ ˆμ—
01:03
I was the only kid in all my classes
20
63288
2772
μ œκ°€ κ΅μ‹€μ—μ„œ μœ μΌν•˜κ²Œ
01:06
who didn't begin to look like the classic English heroes
21
66084
3105
κ΅κ³Όμ„œμ— μžˆλŠ” 영ꡭ의 μ˜μ›…λ“€κ³Ό λΉ„μŠ·ν•˜κ²Œ 생기지 μ•Šμ€
01:09
represented in our textbooks.
22
69213
2654
μœ μΌν•œ ν•™μƒμ΄μ—ˆλ‹€λŠ” 것도 μ œμ™Έν•˜λ©΄μš”.
01:11
And if "Where do you come from?"
23
71891
1278
그리고 λ§Œμ•½ "μ–΄λ””μ„œ μ™”λ‚˜μš”"κ°€
01:13
means "Where do you pay your taxes?
24
73193
1667
"어디에 μ„ΈκΈˆμ„ λ‚΄λ‚˜μš”?
01:14
Where do you see your doctor and your dentist?"
25
74884
2524
μ–΄λ””μ„œ λ‹Ήμ‹ μ˜ μ£ΌμΉ˜μ˜μ™€ μΉ˜κ³Όμ˜μ‚¬λ₯Ό λ³΄λ‚˜μš”?"λ₯Ό λœ»ν•œλ‹€λ©΄
01:17
then I'm very much of the United States,
26
77432
2339
μ €μ˜ λŒ€λ‹΅μ€ λ―Έκ΅­μž…λ‹ˆλ‹€.
01:19
and I have been for 48 years now,
27
79795
2544
μ œκ°€ 정말 μ–΄λ¦° μ•„μ΄μ˜€μ„ λ•ŒλΆ€ν„°
01:22
since I was a really small child.
28
82363
2064
μ§€κΈˆκΉŒμ§€ 48λ…„ λ™μ•ˆμ΄μš”.
01:24
Except, for many of those years,
29
84451
1684
ν•˜μ§€λ§Œ, κ·Έ 쀑 λ§Žμ€ μ‹œκ°„λ™μ•ˆ
01:26
I've had to carry around this funny little pink card
30
86159
2477
μ €λŠ” 제 얼꡴에 μ΄ˆλ‘μƒ‰ 선듀이 그렀진
01:28
with green lines running through my face
31
88660
1905
μž‘μ€ 핑크색 μΉ΄λ“œλ₯Ό 가지고 λ‹€λ…€μ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:30
identifying me as a permanent alien.
32
90589
2589
μ €λ₯Ό μ˜μ£ΌκΆŒμ„ 가진 이방인으둜 μΈμ‹ν•˜λ©΄μ„œ 말이죠.
01:33
I do actually feel more alien the longer I live there.
33
93202
4238
κ±°κΈ°μ—μ„œ μ‚΄λ©΄ μ‚΄μˆ˜λ‘ λ”μš± 이방인처럼 λŠκ»΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
01:37
(Laughter)
34
97464
2163
(μ›ƒμŒ)
01:39
And if "Where do you come from?"
35
99651
1563
그리고 λ§Œμ•½ "μ–΄λ””μ„œ μ™”λ‚˜μš”"κ°€
01:41
means "Which place goes deepest inside you
36
101238
2742
"μ–΄λŠ μž₯μ†Œκ°€ λ‹Ήμ‹ μ˜ κ°€μž₯ κΉŠμ€ κ³³μ—μ„œ 흐λ₯΄κ³ 
01:44
and where do you try to spend most of your time?"
37
104004
3156
μ–΄λ””μ„œ λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‹œκ°„μ„ 보내렀고 ν•©λ‹ˆκΉŒ?"λ₯Ό λœ»ν•œλ‹€λ©΄
01:47
then I'm Japanese,
38
107184
1149
μ €μ˜ λŒ€λ‹΅μ€ μΌλ³Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:48
because I've been living as much as I can
39
108357
2229
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ €λŠ” μ§€κΈˆκΉŒμ§€ 25λ…„λ™μ•ˆ
01:50
for the last 25 years in Japan.
40
110610
3361
κ°€λŠ₯ν•œ λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‹œκ°„μ„ μΌλ³Έμ—μ„œ 지내고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:53
Except, all of those years I've been there on a tourist visa,
41
113995
3029
ν•˜μ§€λ§Œ, 이 λͺ¨λ“  κΈ°κ°„λ™μ•ˆ μ €λŠ” κ΄€κ΄‘ λΉ„μžλ‘œ 머무λ₯΄κ³  있고
01:57
and I'm fairly sure not many Japanese
42
117048
2118
λ§Žμ€ 일본인듀은 μ €λ₯Ό κ·Έλ“€ 쀑 ν•˜λ‚˜λΌκ³ 
01:59
would want to consider me one of them.
43
119190
2867
μƒκ°ν•˜μ§€ μ•Šμ„ 것이라고 ν™•μ‹ ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:02
And I say all this just to stress
44
122081
3227
μ €λŠ” μ§€κΈˆκΉŒμ§€ 이 λͺ¨λ“  것을 μ €μ˜ 배경이 μ–Όλ§ˆλ‚˜
02:05
how very old-fashioned and straightforward
45
125332
2696
μ˜›λ‚ μ‹μ΄κ³ , κ°„λ‹¨ν•œμ§€ κ°•μ‘°ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
02:08
my background is,
46
128052
975
이야기 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:09
because when I go to Hong Kong or Sydney or Vancouver,
47
129051
4024
μ œκ°€ 홍콩, μ‹œλ“œλ‹ˆ, 그리고 λ²€μΏ λ²„μ—μ„œ λ§Œλ‚œ
02:13
most of the kids I meet
48
133099
1872
λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ 아이듀은
02:14
are much more international and multi-cultured than I am.
49
134995
3775
저보닀 훨씬 ꡭ제적이고 λ‹€λ¬Έν™”μ μž…λ‹ˆλ‹€.
02:18
And they have one home associated with their parents,
50
138794
2641
그듀은 μžμ‹ μ˜ λΆ€λͺ¨λ“€κ³Ό κ΄€λ ¨λœ ν•˜λ‚˜μ˜ λ‚˜λΌ,
02:21
but another associated with their partners,
51
141459
3132
그리고 κ·Έλ“€μ˜ λ°°μš°μžμ™€ κ΄€λ ¨λœ 또 λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌ,
02:24
a third connected maybe with the place where they happen to be,
52
144615
3365
그리고 μ§€κΈˆ 그듀이 머무λ₯΄κ³  μžˆλŠ” λ‚˜λΌ,
02:28
a fourth connected with the place they dream of being,
53
148004
2890
그리고 λ„€λ²ˆμ§Έλ‘œλŠ” 그듀이 머무λ₯΄κ³  싢은 꿈의 λ‚˜λΌ,
02:30
and many more besides.
54
150918
2320
그리고 λ“±λ“± 더 많이 μ‘΄μž¬ν•˜μ£ .
02:33
And their whole life will be spent taking pieces
55
153262
3262
κ·Έλ“€μ˜ 인생 μ „μ²΄λŠ” μ„œλ‘œ λ‹€λ₯Έ μž₯μ†Œμ—μ„œ 온 λ‹€μ–‘ν•œ 쑰각듀을
02:36
of many different places and putting them together
56
156548
3463
ν•˜λ‚˜μ˜ μŠ€ν…ŒμΈλ“œκΈ€λΌμŠ€λ‘œ λ§Œλ“€μ–΄ λ‚΄λŠ” 데에
02:40
into a stained glass whole.
57
160035
2818
μ‚¬μš©λ  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:42
Home for them is really a work in progress.
58
162877
2417
κ·Έλ“€μ—κ²Œ κ³ ν–₯μ΄λΌλŠ” 것은 ν•˜λ‚˜μ˜ 진행쀑인 μž‘ν’ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
02:45
It's like a project on which they're constantly adding
59
165318
2572
그것은 마치 그듀이 κ³„μ†ν•΄μ„œ μΆ”κ°€ν•˜κ³ ,
02:47
upgrades and improvements and corrections.
60
167914
3110
κ°œμ„ ν•˜κ³ , 고치고, λ°œμ „μ‹œν‚€λŠ” ν•˜λ‚˜μ˜ ν”„λ‘œμ νŠΈμ™€ κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:51
And for more and more of us,
61
171048
1871
그리고 우리 쀑 점점 λŠ˜μ–΄λ‚˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ,
02:52
home has really less to do with a piece of soil
62
172943
4431
κ³ ν–₯μ΄λΌλŠ” 것은 ν•˜λ‚˜μ˜ 땅쑰각이기 λ³΄λ‹€λŠ”
02:57
than, you could say, with a piece of soul.
63
177398
2727
μ •μ‹ μ˜ 쑰각으둜 μΈμ‹λ˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:00
If somebody suddenly asks me, "Where's your home?"
64
180149
2381
λ§Œμ•½ μ €μ—κ²Œ κ°‘μžκΈ° "κ³ ν–₯이 μ–΄λ””μ„Έμš”?"라고 λ¬»λŠ”λ‹€λ©΄,
03:02
I think about my sweetheart or my closest friends
65
182554
2891
μ €λŠ” μ €μ˜ μ‚¬λž‘μŠ€λŸ¬μš΄ μ•„λ‚΄, λ˜λŠ” κ°€μž₯ κ°€κΉŒμš΄ 친ꡬ,
03:05
or the songs that travel with me wherever I happen to be.
66
185469
4243
λ˜λŠ” μ œκ°€ μ–΄λ””λ₯Ό κ°€λ“  ν•¨κ»˜ ν•΄μ€€ λ…Έλž˜λ“€μ„ 생각할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:09
And I'd always felt this way,
67
189736
1833
μ €λŠ” 항상 μ΄λ ‡κ²Œ λŠκ»΄μ™”μ§€λ§Œ
03:11
but it really came home to me, as it were,
68
191593
2719
μ§„μ§œλ‘œ μ €μ˜ κ³ ν–₯이 λ˜λ²„λ Έμ£ .
03:14
some years ago when I was climbing up the stairs
69
194336
2694
λͺ‡λ…„ 전에 μ €λŠ” μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„μ— μœ„μΉ˜ν•˜λŠ”
03:17
in my parents' house in California,
70
197054
2678
제 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ˜ μ§‘μ—μ„œ 계단을 μ˜¬λΌκ°€λ‹€κ°€
03:19
and I looked through the living room windows
71
199756
2802
κ±°μ‹€ 창문으둜 밖을 λ΄€λŠ”λ°
03:22
and I saw that we were encircled by 70-foot flames,
72
202582
5154
저희가 20λ―Έν„° λΆˆκ½ƒμ— νœ©μ‹Έμ—¬ μžˆμŒμ„ λ³΄μ•˜μ£ .
03:27
one of those wildfires that regularly tear through
73
207760
2462
μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„μ˜ μ‚°λ“€κ³Ό κ·Έ μ™Έ λ§Žμ€ κ³³λ“€μ—μ„œ
03:30
the hills of California and many other such places.
74
210246
3807
주기적으둜 μΌμ–΄λ‚˜λŠ” μ‚°λΆˆμ΄μ—ˆμ£ .
03:34
And three hours later, that fire had reduced
75
214077
3001
그리고 3μ‹œκ°„ ν›„μ—λŠ”, μ €λ₯Ό μ œμ™Έν•˜κ³ 
03:37
my home and every last thing in it
76
217102
2720
집과 κ·Έ μ§‘μ•ˆμ— μžˆμ—ˆλ˜ λͺ¨λ“  것듀을
03:39
except for me to ash.
77
219846
2994
재둜 λ§Œλ“€μ–΄ 버렸죠.
03:42
And when I woke up the next morning,
78
222864
2686
λ‹€μŒλ‚  아침에 μΌμ–΄λ‚¬λ”λ‹ˆ
03:45
I was sleeping on a friend's floor,
79
225574
1667
μ €λŠ” 친ꡬ μ§‘μ˜ λ°”λ‹₯μ—μ„œ 자고 μžˆμ—ˆκ³ ,
03:47
the only thing I had in the world was a toothbrush
80
227265
2404
μ œκ°€ μ„Έμƒμ—μ„œ 가지고 μžˆλŠ” 것은
03:49
I had just bought from an all-night supermarket.
81
229693
2543
24μ‹œκ°„ μŠˆνΌλ§ˆμΌ“μ—μ„œ μ‚° 칫솔 밖에 μ—†μ—ˆμ£ .
03:52
Of course, if anybody asked me then,
82
232260
1882
λ‹Ήμ—°νžˆ, κ·Έ λ•Œ λˆ„κ΅°κ°€κ°€ μ €μ—κ²Œ
03:54
"Where is your home?"
83
234166
1335
"λ‹Ήμ‹ μ˜ 집은 μ–΄λ””μž…λ‹ˆκΉŒ?"라고 λ¬Όμ–΄λ΄€λ‹€λ©΄
03:55
I literally couldn't point to any physical construction.
84
235525
3968
μ €λŠ” 물리적인 건좕물을 κ°€λ¦¬ν‚€μ§€λŠ” λͺ»ν–ˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:59
My home would have to be whatever I carried around inside me.
85
239517
4708
μ €μ˜ 집은 μ œκ°€ 항상 제 μ•ˆμ— 가지고 λ‹€λ…”λ˜ 것이어야 ν–ˆμ£ .
04:04
And in so many ways, I think this is a terrific liberation.
86
244249
3968
λ§Žμ€ 방면으둜, μ €λŠ” 이것이 ν›Œλ₯­ν•œ 해방이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:08
Because when my grandparents were born,
87
248241
2170
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ €μ˜ ν• λ¨Έλ‹ˆμ™€ 할아버지가 νƒœμ–΄λ‚¬μ„ λ•ŒλŠ”
04:10
they pretty much had their sense of home,
88
250435
2503
그듀은 κ³ ν–₯, 곡동체,
04:12
their sense of community, even their sense of enmity,
89
252962
3468
심지어 μ λŒ€κ° 같은 κ²ƒκΉŒμ§€λ„
04:16
assigned to them at birth,
90
256454
1901
νƒœμ–΄λ‚  λ•Œμ— λΆ€μ—¬λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:18
and didn't have much chance of stepping outside of that.
91
258379
2954
그리고 그것듀을 λ²—μ–΄λ‚  수 μžˆλŠ” 기회λ₯Ό 가지기 μ–΄λ €μ› μ£ .
04:21
And nowadays, at least some of us can choose our sense of home,
92
261357
3683
μš”μ¦˜μ—λŠ” 적어도 우리 쀑 λͺ‡λͺ‡μ€ 슀슀둜의 κ³ ν–₯을 μ •ν•˜κ³ ,
04:25
create our sense of community,
93
265064
2134
κ³΅λ™μ²΄λΌλŠ” κ°œλ…μ„ μƒˆλ‘œ 생각할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:27
fashion our sense of self, and in so doing
94
267222
3557
그리고 슀슀둜의 생각을 λ³€ν™”μ‹œν‚΄μœΌλ‘œμ¨
04:30
maybe step a little beyond
95
270803
2113
우리 할아버지 ν• λ¨Έλ‹ˆ μ„ΈλŒ€μ˜
04:32
some of the black and white divisions
96
272940
1762
흑인차별과 같은 μƒκ°μ—μ„œ
04:34
of our grandparents' age.
97
274726
1808
μ–΄λŠ 정도 λ²—μ–΄λ‚  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:36
No coincidence that the president
98
276558
1860
μ§€κ΅¬μ—μ„œ κ°€μž₯ 힘이 μ„Ό λ‚˜λΌμ˜ λŒ€ν†΅λ Ήμ΄
04:38
of the strongest nation on Earth is half-Kenyan,
99
278442
2707
λ°˜μ€ 케냐인이고, ν•œ λ•Œ μΈλ„λ„€μ‹œμ•„μ—μ„œ μžλΌκΈ°λ„ ν–ˆμœΌλ©°,
04:41
partly raised in Indonesia,
100
281173
1583
쀑ꡭ-μΊλ‚˜λ‹€κ³„μ˜ μ²˜λ‚¨μ„ κ°–κ³  μžˆλ‹€λŠ” 것이
04:42
has a Chinese-Canadian brother-in-law.
101
282780
3575
μš°μ—°μ€ 아닐 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:46
The number of people living in countries not their own
102
286379
3440
μžμ‹ μ΄ νƒœμ–΄λ‚œ κ³³μ—μ„œ μ‚΄κ³  μžˆμ§€ μ•Šμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
04:49
now comes to 220 million,
103
289843
4763
이제 2μ–΅ 2천만λͺ…이 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:54
and that's an almost unimaginable number,
104
294630
2590
그리고 이것은 μƒμƒν•˜μ§€ νž˜λ“  μˆ«μžμ΄μ§€λ§Œ,
04:57
but it means that if you took the whole population of Canada
105
297244
3726
이것은 μΊλ‚˜λ‹€μ˜ 총 인ꡬ와
05:00
and the whole population of Australia
106
300994
1892
호주의 총 인ꡬ
05:02
and then the whole population of Australia again
107
302910
2286
그리고 λ‹€μ‹œ 호주의 총 인ꡬ
05:05
and the whole population of Canada again
108
305220
2618
λ‹€μ‹œ μΊλ‚˜λ‹€μ˜ 인ꡬλ₯Ό λ”ν•˜κ³ 
05:07
and doubled that number,
109
307862
1659
이것을 두배λ₯Ό ν•œλ‹€κ³  해도,
05:09
you would still have fewer people than belong
110
309545
2143
κ·Έ λ– λŒμ•„λ‹€λ‹ˆλŠ” 집단보닀도
05:11
to this great floating tribe.
111
311712
2183
적은 수일 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:13
And the number of us who live outside
112
313919
1762
그리고 κ΅¬μ‹μ˜ κ΅­κ°€ κ΅¬λΆ„μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜
05:15
the old nation-state categories is increasing so quickly,
113
315705
4060
λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌμ—μ„œ μ‚¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ μˆ˜λŠ” 맀우 빨리 λŠ˜μ–΄λ‚˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:19
by 64 million just in the last 12 years,
114
319789
3606
μ§€λ‚œ 12λ…„κ°„ 6천 4백만 λͺ…이 λŠ˜μ—ˆμ£ .
05:23
that soon there will be more of us than there are Americans.
115
323419
3456
μ–Όλ§ˆ μ§€λ‚˜μ§€ μ•Šμ•„, 저와 같은 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 미ꡭ인듀보닀 더 λ§Žμ•„μ§ˆ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:26
Already, we represent the fifth-largest nation on Earth.
116
326899
4650
벌써 μ„Έκ³„μ—μ„œ 5번째둜 인ꡬ가 λ§Žμ€ λ‚˜λΌλ‘œ λΉ„μœ λ  정도죠.
05:31
And in fact, in Canada's largest city, Toronto,
117
331573
2832
사싀, μΊλ‚˜λ‹€μ˜ κ°€μž₯ 큰 λ„μ‹œμΈ 토둠토에 μ‚¬λŠ”
05:34
the average resident today is what used to be called
118
334429
3666
λŒ€λΆ€λΆ„μ€ μ „ν˜€ λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌμ—μ„œ 온 μ‚¬λžŒλ“€μ„ μΌμ»«μ—ˆλ˜
05:38
a foreigner, somebody born in a very different country.
119
338119
4068
μ΄λ°©μΈμž…λ‹ˆλ‹€.
05:42
And I've always felt that the beauty of being surrounded by the foreign
120
342211
3765
μ €λŠ” μ΄λ°©μΈλ“€μ—κ²Œ λ‘˜λŸ¬μ‹Έμ—¬ μžˆλŠ” κ²ƒμ˜ μž₯점이
05:46
is that it slaps you awake.
121
346000
1573
슀슀둜λ₯Ό μΌκΉ¨μ›Œ μ€€λ‹€λŠ” 것이라고 λŠκ»΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:47
You can't take anything for granted.
122
347597
2780
μ–΄λ– ν•œ 것도 λ‹Ήμ—°ν•˜κ²Œ μ—¬κΈΈ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:50
Travel, for me, is a little bit like being in love,
123
350401
2710
여행은 μ €μ—κ²Œ μ‚¬λž‘μ— λΉ μ§€λŠ” 것과 λΉ„μŠ·ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:53
because suddenly all your senses are at the setting marked "on."
124
353135
4033
μ™œλƒν•˜λ©΄ κ°‘μžκΈ° μžμ‹ μ˜ λͺ¨λ“  감각이 μž‘λ™ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν•˜κ±°λ“ μš”.
05:57
Suddenly you're alert to the secret patterns of the world.
125
357192
3977
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ„Έκ³„μ˜ λΉ„λ°€μŠ€λŸ° νŒ¨ν„΄μ„ κ°‘μžκΈ° μ•Œκ²Œ 되죠.
06:01
The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said,
126
361193
4292
마λ₯΄μ…€ ν”„λ£¨μŠ€νŠΈκ°€ λ§ν–ˆλ“―μ΄, 여행은
06:05
consists not in seeing new sights,
127
365509
2974
μƒˆλ‘œμš΄ 것을 λ³΄λŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλΌ
06:08
but in looking with new eyes.
128
368507
2346
μƒˆλ‘œμš΄ 눈으둜 λ³΄λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:10
And of course, once you have new eyes,
129
370877
1942
그리고 λ‹Ήμ—°νžˆλ„, μƒˆλ‘œμš΄ λˆˆμœΌλ‘œλŠ”
06:12
even the old sights, even your home
130
372843
2413
μ˜› 것, 심지어 μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 집도
06:15
become something different.
131
375280
2653
μƒˆλ‘­κ²Œ 보이게 λ©λ‹ˆλ‹€.
06:17
Many of the people living in countries not their own
132
377957
2794
μžμ‹ μ˜ λ‚˜λΌμ—μ„œ μ‚΄κ³  μžˆμ§€ μ•Šμ€ μ‚¬λžŒλ“€ 쀑 λ‹€μˆ˜λŠ”
06:20
are refugees who never wanted to leave home
133
380775
3059
μžμ‹ μ˜ κ³ ν–₯을 λ– λ‚˜κ³  μ‹Άμ–΄ν•˜μ§€ μ•Šκ³  ν–₯μˆ˜λ³‘μ„ μ•“λ˜
06:23
and ache to go back home.
134
383858
2692
망λͺ…μžλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
06:26
But for the fortunate among us,
135
386574
1623
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λ“€ 쀑 운이 쒋은 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ”
06:28
I think the age of movement brings exhilarating new possibilities.
136
388221
4257
이런 μ΄λ™μ˜ μ‹œλŒ€κ°€ μ‹ λ‚˜λŠ” μƒˆλ‘œμš΄ κ°€λŠ₯성을 κ°€μ Έμ˜¬ 것이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:32
Certainly when I'm traveling,
137
392502
1041
μ œκ°€ μ—¬ν–‰ν•  λ•Œμ—,
06:33
especially to the major cities of the world,
138
393567
2290
특히 세계적인 λ„μ‹œλΌλ©΄,
06:35
the typical person I meet today
139
395881
2101
μ œκ°€ λ§Œλ‚œ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄
06:38
will be, let's say, a half-Korean, half-German young woman
140
398006
4521
νŒŒλ¦¬μ— μ‚΄κ³  μžˆλŠ” 반 ν•œκ΅­μΈ, 반 독일인인
06:42
living in Paris.
141
402551
1679
μ Šμ€ 여성이라고 ν•©μ‹œλ‹€.
06:44
And as soon as she meets a half-Thai,
142
404254
3034
κ·Έλ…€κ°€ 반 νƒœκ΅­μΈ, 반 μΊλ‚˜λ‹€μΈμΈ
06:47
half-Canadian young guy from Edinburgh,
143
407312
3190
μ—λ“ λ²„λŸ¬μ—μ„œ 온 μ Šμ€ λ‚¨μžλ₯Ό λ§Œλ‚œλ‹€λ©΄,
06:50
she recognizes him as kin.
144
410526
2453
κ·Έλ…€λŠ” κ·Έλ₯Ό μΉœμ²™μœΌλ‘œ 인식할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:53
She realizes that she probably has much more in common with him
145
413003
4315
κ·Έλ…€λŠ” ν•œκ΅­μΈμ΄λ‚˜ 독일인보닀
06:57
than with anybody entirely of Korea or entirely of Germany.
146
417342
3569
κ·Έμ—κ²Œμ„œ 곡톡점을 더 많이 찾을 수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:00
So they become friends. They fall in love.
147
420935
2734
κ·Έλ ‡κ²Œ 그듀은 μΉœκ΅¬κ°€ 되고, μ‚¬λž‘μ— λΉ μ§‘λ‹ˆλ‹€.
07:03
They move to New York City.
148
423693
2254
그듀은 λ‰΄μš•μœΌλ‘œ 이사λ₯Ό κ°€κ²Œ λ˜κ³ μš”.
07:05
(Laughter)
149
425971
2139
(μ›ƒμŒ)
07:08
Or Edinburgh.
150
428134
1362
λ˜λŠ” μ—λ“ λ²„λŸ¬λ‘œμš”.
07:09
And the little girl who arises out of their union
151
429520
3250
그리고 κ·Έλ“€ μ‚¬μ΄μ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚œ μž‘μ€ μ—¬μž μ•„μ΄λŠ”
07:12
will of course be not Korean or German
152
432794
2107
λ‹Ήμ—°ν•˜κ²Œλ„ ν•œκ΅­μΈμ΄λ‚˜, 독일인,
07:14
or French or Thai or Scotch or Canadian
153
434925
2519
ν”„λž‘μŠ€μΈ, νƒœκ΅­μΈ, μŠ€μ½”ν‹€λžœλ“œμΈ, μΊλ‚˜λ‹€μΈ,
07:17
or even American, but a wonderful
154
437468
2081
ν˜Ήμ€ 미ꡭ인이 μ•„λ‹Œ 이런 μ§€μ—­λ“€μ˜,
07:19
and constantly evolving mix of all those places.
155
439573
4110
κ³„μ†ν•΄μ„œ μ§„ν™”ν•˜λŠ” ν•˜λ‚˜μ˜ μ•„λ¦„λ‹€μš΄ ν˜Όν•©μ²΄μž…λ‹ˆλ‹€.
07:23
And potentially, everything about the way
156
443707
2741
그리고 μ–΄μ©Œλ©΄, κ·Έ μ Šμ€ 여성이
07:26
that young woman dreams about the world,
157
446472
2725
세상에 λŒ€ν•΄ κΏˆμ„ κΎΈλŠ” 방식,
07:29
writes about the world, thinks about the world,
158
449221
3022
글을 μ λŠ” 방식, μƒκ°ν•˜λŠ” 방식은
07:32
could be something different,
159
452267
1946
μ§€κΈˆκΉŒμ§€μ˜ 것듀과 λ­”κ°€ λ‹€λ₯Ό μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:34
because it comes out of this almost unprecedented
160
454237
3171
μ™œλƒν•˜λ©΄ 그것듀은 μ§€κΈˆκΉŒμ§€λŠ” μ—†μ—ˆλ˜
07:37
blend of cultures.
161
457432
1949
μƒˆλ‘œμš΄ λ¬Έν™”λ“€μ˜ ν˜Όν•©μ—μ„œ λΉ„λ‘―λœ κ²ƒμ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
07:39
Where you come from now is much less important
162
459405
3060
"μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ–΄λ””μ„œ μ™”λŠλƒ"λŠ” "μ–΄λ””λ‘œ κ°€κ³  μžˆλŠλƒ"보닀
07:42
than where you're going.
163
462489
1624
훨씬 μ€‘μš”ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:44
More and more of us are rooted in the future
164
464137
2372
점점 더 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ³Όκ±°κ°€ μ•„λ‹Œ
07:46
or the present tense as much as in the past.
165
466533
3272
λ―Έλž˜μ™€ ν˜„μž¬μ— λΏŒλ¦¬λ‚΄λ¦¬κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:49
And home, we know, is not just the place
166
469829
2539
그리고 κ³ ν–₯은, μš°λ¦¬κ°€ μ•Œκ³  μžˆλ“―μ΄ λ‹¨μˆœνžˆ
07:52
where you happen to be born.
167
472392
2086
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ νƒœμ–΄λ‚œ 곳이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
07:54
It's the place where you become yourself.
168
474502
4449
그곳은 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μžμ‹ μ΄ 된 κ³³μž…λ‹ˆλ‹€.
07:58
And yet,
169
478975
2398
ν•˜μ§€λ§Œ
08:01
there is one great problem with movement,
170
481397
2641
이런 μ΄λ™μ—λŠ” ν•˜λ‚˜μ˜ 큰 문제점이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:04
and that is that it's really hard to get your bearings
171
484062
3187
그것은 λΉ„ν–‰κΈ° μ•ˆμ—μ„œ μΆœμ‚°μ„ ν•˜κΈ°κ°€
08:07
when you're in midair.
172
487273
1594
맀우 μ–΄λ ΅λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:08
Some years ago, I noticed that I had accumulated
173
488891
3262
λͺ‡ 년전에, μ €λŠ” μ œκ°€ μœ λ‚˜μ΄ν‹°λ“œμ—μ–΄λΌμΈ ν•­κ³΅μ‚¬μ—μ„œλ§Œ
08:12
one million miles on United Airlines alone.
174
492177
3498
λ°±λ§Œλ§ˆμΌμ„ λͺ¨μ•˜λ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:15
You all know that crazy system,
175
495699
2026
μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘ 이 말도 μ•ˆλ˜λŠ” μ‹œμŠ€ν…œμ„ μ•Œκ³  있죠.
08:17
six days in hell, you get the seventh day free.
176
497749
3704
6일을 지μ˜₯μ—μ„œ 보내면 7번째 날은 곡짜둜 μ–»κ²Œ 되죠.
08:21
(Laughter)
177
501477
3482
(μ›ƒμŒ)
08:24
And I began to think that really,
178
504983
2252
그리고 μ €λŠ” μƒκ°ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:27
movement was only as good as the sense of stillness
179
507259
3255
κ°€λ§Œνžˆ μžˆλŠ” 것도 λŒμ•„λ‹€λ‹ˆλŠ” κ²ƒλ§ŒνΌ 쒋은 것이라고 말이죠.
08:30
that you could bring to it to put it into perspective.
180
510538
3823
μƒˆλ‘œμš΄ 관점을 얻을 수 μžˆλ‹€λŠ” μ μ—μ„œμš”.
08:34
And eight months after my house burned down,
181
514385
2830
그리고 μ €μ˜ 집이 νƒ€μ„œ 사라진지 8κ°œμ›” 후에
08:37
I ran into a friend who taught at a local high school,
182
517239
2698
μ €λŠ” 근처 κ³ λ“±ν•™κ΅μ—μ„œ κ°€λ₯΄μΉ˜κ³  μžˆλŠ” μΉœκ΅¬μ—κ²Œ μ°Ύμ•„κ°”μ£ .
08:39
and he said, "I've got the perfect place for you."
183
519961
3508
κ·ΈλŠ” "λ„ˆμ—κ²Œ λ”± λ§žλŠ” 곳을 μ•Œκ³  μžˆμ–΄"라고 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:43
"Really?" I said. I'm always a bit skeptical
184
523493
1984
"정말?" μ €λŠ” λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ €λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 그런 말을 ν•˜λ©΄
08:45
when people say things like that.
185
525501
1454
항상 잘 믿지 μ•Šμ£ .
08:46
"No, honestly," he went on,
186
526979
1346
"μ†”μ§νžˆ λ§ν•˜λ©΄, μ•„λ‹ˆμ•Ό" κ·ΈλŠ” κ³„μ†ν–ˆμ£ .
08:48
"it's only three hours away by car,
187
528349
1822
"차둜 3μ‹œκ°„ 거리고,
08:50
and it's not very expensive,
188
530195
1590
많이 비싸지도 μ•Šμ•„,
08:51
and it's probably not like anywhere you've stayed before."
189
531809
3556
그리고 이전에 λ„ˆκ°€ 머물러 λ³Έ κ³³λ“€κ³ΌλŠ” λ‹€λ₯Ό κ±°μ•Ό"
08:55
"Hmm." I was beginning to get slightly intrigued. "What is it?"
190
535389
4175
"음." μ €λŠ” 살짝 κΆκΈˆν•΄μ§€κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "μ–΄λ”˜λ°?"
08:59
"Well β€”" Here my friend hemmed and hawed β€”
191
539588
2755
"음-" μ—¬κΈ°μ„œ 제 μΉœκ΅¬λŠ” ν—›κΈ°μΉ¨ν•˜κ³  λ¨Έλ­‡κ±°λ Έμ£ .
09:02
"Well, actually it's a Catholic hermitage."
192
542367
3558
"음, 카톨릭 μ€μ‹ μ²˜μ•Ό."
09:05
This was the wrong answer.
193
545949
1942
이것은 잘λͺ»λœ λ‹΅μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:07
I had spent 15 years in Anglican schools,
194
547915
2523
μ €λŠ” 15λ…„λ₯Ό μ„±κ³΅νšŒ ν•™κ΅μ—μ„œ λ³΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:10
so I had had enough hymnals and crosses to last me a lifetime.
195
550462
4574
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” ν•œν‰μƒμ„ μ“Έ 찬솑가집과 μ‹­μžκ°€λ“€μ΄ 있죠.
09:15
Several lifetimes, actually.
196
555060
2247
사싀 μ—¬λŸ¬ 평생을 써도 λͺ¨μžλΌμ§€ μ•Šμ„ λ§ŒνΌμ΄μš”.
09:17
But my friend assured me that he wasn't Catholic,
197
557331
2534
ν•˜μ§€λ§Œ 제 μΉœκ΅¬λŠ” μžμ‹ μ΄ 카톨릭 μ‹ μžκ°€ μ•„λ‹ˆλΌκ³  ν–ˆκ³ 
09:19
nor were most of his students,
198
559889
1429
μžμ‹ μ˜ λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ 학생듀도 λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λΌκ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:21
but he took his classes there every spring.
199
561342
2757
ν•˜μ§€λ§Œ κ·ΈλŠ” 그의 학생듀을 맀 ν•΄ λ΄„λ§ˆλ‹€ 그곳으둜 데렀갔닀고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:24
And as he had it, even the most restless, distractible,
200
564123
4739
그럴 λ•Œλ§ˆλ‹€, 심지어 κ°€μž₯ μ‚°λ§Œν•˜κ³ , κ°€λ§Œνžˆ μžˆμ§€ λͺ»ν•˜λŠ”,
09:28
testosterone-addled 15-year-old Californian boy
201
568886
4010
ν…ŒμŠ€ν† μŠ€ν…Œλ‘  λΆ„λΉ„κ°€ μ™•μ„±ν•œ 15μ‚΄ μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„ μ†Œλ…„λ„
09:32
only had to spend three days in silence
202
572920
3212
3일 λ™μ•ˆμ„ μΉ¨λ¬΅μ—μ„œ μ§€λƒˆμ–΄μ•Ό ν–ˆλ‹€κ³ μš”.
09:36
and something in him cooled down and cleared out.
203
576156
4230
그리고 κ·Έ μ•ˆμ— 있던 무언가가 가라 μ•‰μ•˜κ³  정리됐닀고 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:40
He found himself.
204
580410
2285
κ·Έ μ†Œλ…„μ€ 슀슀둜λ₯Ό 찾게 된 것이죠.
09:42
And I thought, "Anything that works for a 15-year-old boy
205
582719
2715
그리고 μ €λŠ” μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "15μ‚΄ 짜리 μ•„μ΄μ—κ²Œ ν†΅ν•œλ‹€λ©΄
09:45
ought to work for me."
206
585458
1315
μ•„λ§ˆ λ‚˜μ—κ²Œλ„ ν†΅ν•˜κ² μ§€"
09:46
So I got in my car, and I drove three hours north
207
586797
3586
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 차에 νƒ€μ„œ ν•΄μ•ˆκ°€λ₯Ό 따라 3μ‹œκ°„λ™μ•ˆ
09:50
along the coast,
208
590407
1452
뢁μͺ½μœΌλ‘œ μš΄μ „ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:51
and the roads grew emptier and narrower,
209
591883
2536
λ„λ‘œλŠ” 점점 μ‘°μš©ν•΄μ§€κ³  μ’μ•„μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:54
and then I turned onto an even narrower path,
210
594443
2740
그리고 μ €λŠ” 2λ§ˆμΌλ™μ•ˆ 더 쒁고 포μž₯도 거의 λ˜μ–΄μžˆμ§€ μ•ŠλŠ”
09:57
barely paved, that snaked for two miles
211
597207
3616
κ΅¬λΆˆκ΅¬λΆˆν•œ 길을 따라 μ‚° κΌ­λŒ€κΈ°κΉŒμ§€
10:00
up to the top of a mountain.
212
600847
2499
μš΄μ „ν•˜λ©° μ˜¬λΌκ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:03
And when I got out of my car,
213
603370
2815
μ œκ°€ μ°¨μ—μ„œ 내렸을 λ•Œμ—
10:06
the air was pulsing.
214
606209
2346
곡기가 κ³ λ™μΉ˜κ³  μž‡μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:08
The whole place was absolutely silent,
215
608579
1836
κ·Έ 곡간은 μ™„λ²½νžˆ μΉ¨λ¬΅μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:10
but the silence wasn't an absence of noise.
216
610439
3436
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ 침묡은 μ†Œλ¦¬μ˜ λΆ€μž¬κ°€ μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:13
It was really a presence of a kind of energy or quickening.
217
613899
4017
그것은 μΌμ’…μ˜ 기운 λ˜λŠ” μ—λ„ˆμ§€ μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:17
And at my feet was the great, still blue plate
218
617940
3487
제 λ°œλ°”λ‹₯ λ°μ—λŠ” κ±°λŒ€ν•˜κ³  κ³ μš”ν•œ
10:21
of the Pacific Ocean.
219
621451
2230
ν‘Έλ₯Έ νƒœν‰μ–‘μ΄ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:23
All around me were 800 acres of wild dry brush.
220
623705
4410
μ €μ˜ μ£Όμœ„μ—λŠ” 800μ—μ΄μ»€μ˜ 야생 풀듀이 펼쳐져 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:28
And I went down to the room in which I was to be sleeping.
221
628139
2762
그리고 μ €λŠ” μ œκ°€ 자게될 방에 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:30
Small but eminently comfortable,
222
630925
1701
μž‘μ§€λ§Œ λŒ€λ‹¨νžˆ νŽΈμ•ˆν–ˆμ£ .
10:32
it had a bed and a rocking chair
223
632650
2185
μΉ¨λŒ€ ν•˜λ‚˜μ™€ 흔듀 의자 ν•˜λ‚˜,
10:34
and a long desk and even longer picture windows
224
634859
3150
κΈ΄ 책상 ν•˜λ‚˜, 그리고 더 κΈ΄ 창문이 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:38
looking out on a small, private, walled garden,
225
638033
4265
λ°–μ—λŠ” μž‘κ³  개인적인 벽으둜 λ‘˜λŸ¬μŒ“μΈ 정원과
10:42
and then 1,200 feet of golden pampas grass
226
642322
3176
λ°”λ‹€κΉŒμ§€ μ΄μ–΄μ§€λŠ” 1200ν”ΌνŠΈ
10:45
running down to the sea.
227
645522
2968
κΈˆλΉ› 팜파슀 κ·Έλž˜μŠ€κ°€ μžˆμ—ˆμ£ .
10:48
And I sat down, and I began to write,
228
648514
3145
μ €λŠ” μ•‰μ•„μ„œ 글을 μ“°κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:51
and write, and write,
229
651683
1480
μ“°κ³ , 또 μΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:53
even though I'd gone there really to get away from my desk.
230
653187
3589
제 μ±…μƒμ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜κΈ° μœ„ν•΄ κ°„ 것인데도 말이죠.
10:56
And by the time I got up, four hours had passed.
231
656800
4470
μ œκ°€ 일어날 λ•Œμ—λŠ”, 4μ‹œκ°„μ΄ μ§€λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:01
Night had fallen,
232
661294
2105
밀이 λ˜μ—ˆκ³ ,
11:03
and I went out under this great overturned saltshaker of stars,
233
663423
4732
μ €λŠ” μ†ŒκΈˆλΏŒλ¦¬κ°œλ₯Ό 뒀집어 놓은 λ“―ν•œ 별듀 μ•„λž˜λ₯Ό κ±Έμ–΄λ‹€λ…”κ³ 
11:08
and I could see the tail lights of cars
234
668179
2228
남μͺ½μœΌλ‘œ 12마일 떨어진 λŒμΆœλΆ€μ—μ„œ 사라져 κ°€λŠ”
11:10
disappearing around the headlands 12 miles to the south.
235
670431
4189
μ°¨λ“€μ˜ 후미등을 λ³Ό 수 μžˆμ—ˆμ£ .
11:14
And it really seemed like my concerns of the previous day
236
674644
3684
마치 μ§€κΈˆκΉŒμ§€μ˜ μ €μ˜ λͺ¨λ“  걱정듀이
11:18
vanishing.
237
678352
1926
μ‚¬λΌμ§€λŠ” 것 κ°™μ•˜μ–΄μš”.
11:20
And the next day, when I woke up
238
680302
1788
λ‹€μŒλ‚ , μ „ν™”κΈ°, 텔리비젼, λ…ΈνŠΈλΆμ΄ μ—†λŠ” μ±„λ‘œ
11:22
in the absence of telephones and TVs and laptops,
239
682114
3444
μ œκ°€ 일어났을 λ•Œμ—λŠ” 마치 ν•˜λ£¨κ°€
11:25
the days seemed to stretch for a thousand hours.
240
685582
4129
1,000μ‹œκ°„ 처럼 느껴쑌죠.
11:29
It was really all the freedom I know when I'm traveling,
241
689735
3675
그것은 μ œκ°€ 여행을 ν• λ•Œμ— 느꼈던 μžμœ μ™€ κ°™μ•˜μ£ .
11:33
but it also profoundly felt like coming home.
242
693434
4590
ν•˜μ§€λ§Œ 그것은 μ‹¬μ˜€ν•˜κ²Œλ„ 집에 μ˜¨κ²ƒ 같은 λŠλ‚Œμ„ μ€¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:38
And I'm not a religious person,
243
698048
1592
μ €λŠ” 쒅ꡐ적인 μ‚¬λžŒμ΄ μ•„λ‹ˆλΌμ„œ
11:39
so I didn't go to the services.
244
699664
1477
예배λ₯Ό κ°€μ§€λŠ” μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:41
I didn't consult the monks for guidance.
245
701165
2545
μ €λŠ” μˆ˜λ„μŠΉμ—κ²Œ 물어보지 μ•Šκ³ 
11:43
I just took walks along the monastery road
246
703734
2756
κ·Έμ € μˆ˜λ„μ› λ„λ‘œλ₯Ό 따라 산책을 ν•˜κ³ 
11:46
and sent postcards to loved ones.
247
706514
2325
μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μ—½μ„œλ₯Ό λ³΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:48
I looked at the clouds,
248
708863
1810
ꡬ름을 λ°”λΌλ³΄μ•˜κ³ 
11:50
and I did what is hardest of all for me to do usually,
249
710697
4301
ν‰μ†Œμ—λŠ” ν•˜κΈ° κ°€μž₯ νž˜λ“€μ—ˆλ˜ 일을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:55
which is nothing at all.
250
715022
2470
아무것도 ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” 것이죠.
11:57
And I started to go back to this place,
251
717516
2284
μ €λŠ” λ˜λŒμ•„κ°€κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:59
and I noticed that I was doing my most important work there
252
719824
3544
그리고 μ €λŠ” μ œκ°€ κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 일을 κ·Έ κ³³μ—μ„œ ν•˜κ³  μžˆμŒμ„ 눈치 μ±˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:03
invisibly just by sitting still,
253
723392
3507
저도 λͺ¨λ₯΄κ²Œ, 단지 κ°€λ§Œνžˆ 앉아 μžˆλŠ” κ²ƒλ§ŒμœΌλ‘œ
12:06
and certainly coming to my most critical decisions
254
726923
3101
이메일과 약속듀에 쫓겨 닀닐 λ•Œμ—λŠ”
12:10
the way I never could when I was racing
255
730048
2258
ν•  수 μ—†μ—ˆλ˜ λ°©μ‹μœΌλ‘œ
12:12
from the last email to the next appointment.
256
732330
2549
λ‚˜μ—κ²Œ κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 결정을 ν•  수 있게 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:14
And I began to think that something in me
257
734903
2605
그리고 μ €λŠ” μƒκ°ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:17
had really been crying out for stillness,
258
737532
1965
μ € μ•ˆμ— μžˆλŠ” μ–΄λ–€ 것은 κ³„μ†ν•΄μ„œ 정적과 머무름을 μœ„ν•΄
12:19
but of course I couldn't hear it
259
739521
1524
μ†Œλ¦¬μ³€μ§€λ§Œ μ œκ°€ κ³„μ†ν•΄μ„œ 달렸기 λ•Œλ¬Έμ—
그의 외침을 듀을 수 μ—†μ—ˆλ‹€κ³ μš”.
12:21
because I was running around so much.
260
741069
1762
12:22
I was like some crazy guy who puts on a blindfold
261
742855
2629
μ €λŠ” 마치 슀슀둜 μ•ˆλŒ€λ₯Ό μ“°κ³ 
12:25
and then complains that he can't see a thing.
262
745508
3207
μ•žμ΄ 보인지 μ•ŠλŠ”λ‹€κ³  νˆ¬μ •λΆ€λ¦¬λŠ” 미친 μ‚¬λžŒκ³Ό κ°™μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:28
And I thought back to that wonderful phrase
263
748739
2517
그리고 μ €λŠ” μ„Έλ„€μΉ΄μ˜ ν•œ μ†Œλ…„μ—κ²Œ 배운
12:31
I had learned as a boy from Seneca,
264
751280
2348
멋진 κ΅¬μ ˆμ„ κΈ°μ–΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:33
in which he says, "That man is poor
265
753652
3634
"적은 것을 가지고 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ΄ κ°€λ‚œν•œ 것이 μ•„λ‹ˆλΌ
12:37
not who has little but who hankers after more."
266
757310
5349
λ§Žμ€ 것을 μ›ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ κ°€λ‚œν•œ 것이닀."
12:42
And, of course, I'm not suggesting
267
762683
2068
그리고, λ‹Ήμ—°νžˆ, μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ
12:44
that anybody here go into a monastery.
268
764775
1810
μˆ˜λ„μ›μ— 듀어가라고 μ œμ•ˆν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
12:46
That's not the point.
269
766609
1568
그것은 μš”μ μ΄ μ•„λ‹ˆμ£ .
12:48
But I do think it's only by stopping movement
270
768201
3694
ν•˜μ§€λ§Œ μ–΄λ””λ‘œ κ°ˆμ§€ 보기 μœ„ν•΄μ„œλŠ”
12:51
that you can see where to go.
271
771919
2272
μž μ‹œ λ©ˆμΆ°μ•Όν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:54
And it's only by stepping out of your life and the world
272
774215
3581
λ‹Ήμ‹ μ˜ μ‚Άμ—μ„œ, 당신이 λ³Ό 수 μžˆλŠ” μ„Έμƒμ—μ„œ, 당신이 μ§€κΈˆ κ°€μž₯ μ‹ κ²½μ“°κ³  μžˆλŠ” κ²ƒλ“€μ—μ„œ
12:57
that you can see what you most deeply care about
273
777820
3545
μž μ‹œ λ‚˜μ™€λ΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:01
and find a home.
274
781389
2382
그리고 집을 μ°Ύμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:03
And I've noticed so many people now
275
783795
2019
그리고 μ €λŠ” ν˜„μž¬ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
13:05
take conscious measures to sit quietly for 30 minutes
276
785838
3064
맀일 μ•„μΉ¨λ§ˆλ‹€ λ°©κ΅¬μ„μ—μ„œ
13:08
every morning just collecting themselves
277
788926
2509
κ·Έλ“€μ˜ μ „μž 기계없이 쑰용히 30λΆ„λ™μ•ˆ μ•‰μ•„μ„œ
13:11
in one corner of the room without their devices,
278
791459
2536
생각을 ν•œλ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:14
or go running every evening,
279
794019
2049
ν˜Ήμ€ 맀 μ €λ…λ§ˆλ‹€ 달리기λ₯Ό ν•˜κ±°λ‚˜
13:16
or leave their cell phones behind
280
796092
1932
ν˜Ήμ€ μΉœκ΅¬μ™€ κΈ΄ λŒ€ν™”λ₯Ό ν•˜λŸ¬ 갈 λ•Œμ—
13:18
when they go to have a long conversation with a friend.
281
798048
3893
ν•Έλ“œν°μ„ 놔두고 λ‚˜κ°€λ©΄μ„œ 말이죠.
13:21
Movement is a fantastic privilege,
282
801965
3145
이동은 ν›Œλ₯­ν•œ νŠΉκΆŒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:25
and it allows us to do so much that our grandparents
283
805134
3333
할아버지 ν• λ¨Έλ‹ˆλŠ” κΏˆκΎΈμ§€λ„ λͺ»ν–ˆλ˜ 것듀을
13:28
could never have dreamed of doing.
284
808491
2097
μš°λ¦¬μ—κ²Œ κ°€λŠ₯ν•˜κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:30
But movement, ultimately,
285
810612
1881
ν•˜μ§€λ§Œ ꢁ극적으둜, 이동은
13:32
only has a meaning if you have a home to go back to.
286
812517
4517
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λŒμ•„κ°ˆ 집이 μžˆμ„ λ•Œμ—λ§Œ μ˜λ―Έκ°€ μž‡λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:37
And home, in the end, is of course
287
817058
2767
그리고 λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ, 집은 λ‹Ήμ—°νžˆλ„
13:39
not just the place where you sleep.
288
819849
2844
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ‹¨μˆœνžˆ μž μ„ μžλŠ” 곡간이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
13:42
It's the place where you stand.
289
822717
2615
그것은 당신이 μ„œ μžˆλŠ” κ³΅κ°„μž…λ‹ˆλ‹€.
13:45
Thank you.
290
825356
1433
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:46
(Applause)
291
826813
5693
(λ°•μˆ˜)

Original video on YouTube.com
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7