The polyphonic me | Beardyman

1,645,861 views ・ 2013-08-02

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Asqat Yerkimbay Редактор: Bazylbekov Maralbek
00:13
I'd like you all
0
13530
1509
Бір өтінішім бар
өзіңізге сауал қойыңызшы
00:15
to ask yourselves a question
1
15063
2644
00:17
which you may never have asked yourselves before:
2
17731
3543
өмірі сұрап көрмеген сауал
00:21
What is possible with the human voice?
3
21298
4339
«Адам дауысының қабілеті қандай?"
00:25
What is possible with the human voice?
4
25661
8224
Адам дауысы неге қабілетті?
00:33
(Beatboxing)
5
33909
9552
(Битбокс)
00:57
♪ Ooh baby ♪
6
57208
3630
♪ О Сәби ♪
01:00
♪ baby ♪
7
60862
2295
♪ сәби ♪
01:03
♪ baby ♪
8
63181
2131
♪ сәби ♪
01:05
♪ baby ♪ (Baby crying)
9
65336
2546
♪ сәби ♪ (Сәби жылайды)
01:07
♪ baby ♪ (Baby crying)
10
67906
2288
♪ сәби ♪ (Сәби жылайды)
01:10
♪ baby ♪ (Cat meowing)
11
70218
5642
♪ сәби ♪ (Мысық мияулайды)
01:15
(Dog barking)
12
75884
5377
(Ит үреді)
01:22
Yeah.
13
82799
1257
Иә.
(Қол соғу)
01:24
(Applause)
14
84080
7839
01:31
(Boomerang noises)
15
91943
7376
(Бумеранг дыбысы)
01:39
It was coming straight for me. I had to. It was, yeah.
16
99343
3849
Ол тура маған бағытталды.
01:43
As you can probably well imagine,
17
103216
3088
Кішкентай кезімде біртүрлі бала болғанымды
01:46
I was a strange child.
18
106328
2575
түсінген шығарсыздар.
01:48
(Laughter)
19
108927
6467
(Күлкі)
01:55
Because the thing is, I was constantly trying
20
115418
2887
Себебі шынын айтқанда
01:58
to extend my repertoire of noises to be
21
118329
4110
үнемі алуан түрлі дыбысты
02:02
the very maximum that it could be.
22
122463
2536
шығарғым келетін.
Үнемі дыбыстармен тәжірибе жасап жүрдім.
02:05
I was constantly experimenting with these noises.
23
125023
2334
02:07
And I'm still on that mission.
24
127381
1954
Әлі күнге дейін жалғастырып келемін.
02:09
I'm still trying to find every noise
25
129359
1782
Мен әлі де өзім шығара алатын
жаңа дыбыстар табуға тырысамын.
02:11
that I can possibly make.
26
131165
2275
02:13
And the thing is, I'm a bit older and wiser now,
27
133464
2240
Бірақ есейіп, ақыл тоқтатқанда
02:15
and I know that there's some noises
28
135728
1667
кейбір дыбыстарды
02:17
I'll never be able to make because I'm hemmed in
29
137419
2286
қайталай алмайтынымды білдім.
02:19
by my physical body, and there's things it can't do.
30
139729
3374
Себебі дененің даму мүмкіндігі шектеулі.
Алайда ешкім шығара алмайтын дыбыстар бар.
02:23
And there's things that no one's voice can do.
31
143127
2191
02:25
For example, no one can do two notes at the same time.
32
145342
3410
Мысалы ешкім екі нотаны бір мезетте ала алмайды.
02:28
You can do two-tone singing,
33
148776
1641
Монахтар сияқты
02:30
which monks can do, which is like...
34
150441
3525
екі дауыста айтуға болады міне былай...
02:33
(Two-tone singing)
35
153990
9869
(Екі дауыс)
02:43
But that's cheating.
36
163883
2582
Міне бұл - өтірік.
02:46
And it hurts your throat.
37
166489
1842
Тамаққа да ауыр келеді.
02:48
So there's things you can't do, and these limitations
38
168355
3187
Сондықтан орындалуы мүмкін емес дүниелер бар
02:51
on the human voice have always really annoyed me,
39
171566
3274
және осы шектеулер жыныма келетін.
02:54
because beatbox is the best way of getting
40
174864
3240
Себебі битбокс – ойыңдағыны
әуен арқылы осы өмірге әкелуге
02:58
musical ideas out of your head and into the world,
41
178128
3398
03:01
but they're sketches at best,
42
181550
1868
болатын амал болатын
03:03
which is what's annoyed me.
43
183442
1718
мені ызаландыратын да осы болатын.
03:05
If only, if only there was a way
44
185184
2404
Өз ойларыңды, мүмкіндіктеріңді шектемей
03:07
for these ideas to come out unimpeded
45
187612
2777
еркін жүзеге асырудың
03:10
by the restrictions which my body gives it.
46
190413
4662
егер басқа тағы бір амалы болғанда ғой.
Мен бір жолы балалармен жұмыс істедім
03:15
So I've been working with these guys,
47
195099
2365
03:17
and we've made a machine.
48
197488
3761
біз машина ойлап шығардық.
03:21
We've made a system which is basically
49
201273
2323
Музыканы «тікелей трансляциялайтын»
03:23
a live production machine,
50
203620
3302
жүйе жасап шығардық
03:26
a real-time music production machine,
51
206946
3693
және бұл маған тек қана дауысты пайдаланып
03:30
and it enables me to, using nothing but my voice,
52
210663
3911
менің денемнің қандай да бір
03:34
create music in real time as I hear it in my head
53
214598
4278
физикалық шектеулеріне қарамастан
03:38
unimpeded by any physical restrictions
54
218900
2494
ойыма келген музыканы шығаруға
03:41
that my body might place on me.
55
221418
2082
мүмкіндік берді.
03:43
And I'm going to show you what it can do.
56
223524
3849
Оның неге қабілетті екендігін көрсетемін.
03:47
And before I start making noises with it,
57
227397
3862
Бірақ оның көмегімен дыбыстарды шығармай
03:51
and using it to manipulate my voice,
58
231283
2394
және дауысты басқармас бұрын
03:53
I want to reiterate that everything that you're about to hear
59
233701
2905
сіздер тыңдайтын нәрсенің бәрі де
03:56
is being made by my voice.
60
236630
3582
менің даусыммен жасалатынын еске саламын.
04:00
This system has --
61
240236
2933
Бұл жүйе —
04:03
thank you, beautiful assistant --
62
243193
2382
рахмет керемет көмекші —
04:05
this system has no sounds in it itself
63
245599
5136
бұл жүйеде оған дыбыстарды жазғанға дейін
04:10
until I start putting sounds in it,
64
250759
1800
өздігінен ешбір дыбыс шығара алмайды
04:12
so there's no prerecorded samples of any kind.
65
252583
3832
сондықтан алдын ала жазылған үлгі жоқ.
04:16
So once this thing really gets going,
66
256439
2277
Бұл зат жұмыс істей бастаған кезде
04:18
and it really starts to mangle the audio I'm putting into it,
67
258740
2905
дыбыстарды бұрмалап шығара бастаған сәтте
04:21
it becomes not obvious that it is the human voice,
68
261669
2930
бұның адам дауысы екеніне сену қиын
04:24
but it is, so I'm going to take you through it bit by bit
69
264623
2715
бірақ бұл адам дауысы сондықтан да
04:27
and start nice and simple.
70
267362
1703
қарапайым нәрседен бастайық.
Полифония мәселесі менде бір ғана дауыс бар.
04:29
So the polyphony problem: I've only got one voice.
71
269089
2399
04:31
How do I get around the problem
72
271512
2140
Мен бір мезетте
04:33
of really wanting to have as many different voices
73
273676
2250
әртүрлі дыбыстарды алу үшін
04:35
going on at the same time.
74
275950
1239
не істеуім керек?
04:37
The simplest way to do it is something like this.
75
277213
2334
Ең оңай амал — осыған ұқсас.
04:39
(Beatboxing)
76
279571
5780
(Битбокс)
04:45
By dancing. It's like this.
77
285375
1951
Биле. Міне осылай.
04:47
(Music)
78
287350
4615
(Әуен)
05:19
Thanks.
79
319186
1405
Рақмет.
05:20
(Applause)
80
320615
2329
(Қол соғу)
05:22
So that's probably the easiest way.
81
322968
3222
Бұл ең оңай жолы шығар.
05:26
But if you want to do something a little bit more immediate,
82
326214
3342
Егер бір нәрсені кезекпен істеуге болмайтын нәрсені
05:29
something that you can't achieve with live looping,
83
329580
1636
жылдамырақ істегіңіз келсе
05:31
there's other ways to layer your voice up.
84
331240
2000
екі дауысты біріктіретін амалдары бар.
05:33
There's things like pitch-shifting,
85
333264
1920
Мысалы үндестікті өзгертуге болады
05:35
which are awesome,
86
335208
1655
міне керемет
05:36
and I'm going to show you now what that sounds like.
87
336887
1864
қалай дауыс шығаратынын көрсетемін.
05:38
So I'm going to start another beat for you, like this.
88
338775
2585
Басқа битті бастаймын міне былай.
05:41
(Beatboxing)
89
341384
7676
(Битбокс)
Алғашқыда билеп алған дұрыс
05:49
There's always got to be a bit of a dance at the start,
90
349084
1641
05:50
because it's just fun, so
91
350749
1609
бұл көңілді және
05:52
you can clap along if you want.
92
352382
2506
қаласаңыз маған шапалақ ұрып отырыңыз.
05:54
You don't have to. It's fine. Check it out.
93
354912
2519
Бұл міндетті емес. Онсыз да керемет. Тыңдаңыздар.
05:57
I'm going to lay down a bass sound now.
94
357455
4256
Ал қазір аздап бас дыбыстарын қосайын.
06:01
(Music)
95
361735
6575
(Әуен)
06:11
And now, a rockabilly guitar.
96
371543
4108
Ал қазір гитара кантри
Тамаша. Егер мен қаласам айталық — (Қол соғу) —
06:27
Which is nice. But what if I want to make, say, a -- (Applause) --
97
387127
4007
Рақмет. Ал рокорган тыңдағым келсе ше?
06:31
Thanks. What if I want to make, say, a rock organ?
98
391158
2639
06:33
Is that possible? Yes, it is,
99
393821
2890
Бұл мүмкін бе? Иә, мүмкін!
06:36
by recording myself like this.
100
396735
2160
Өзіме былай деп жазып аламын.
06:38
(Organ sound)
101
398919
2944
(Орган дыбысы)
06:41
And now I have that, I have that recorded.
102
401887
4532
Ал енді менің өз дыбысым бар ол жазылған.
06:46
Assign it to a keyboard.
103
406443
1500
Оған перне белгілейік.
06:47
(Music)
104
407967
3606
(Әуен)
06:51
So that's cool.
105
411597
1745
Тамаша.
06:53
(Applause)
106
413366
1964
(Қол соғылды)
06:55
But what if I wanted to sound like the whole of Pink Floyd?
107
415354
5852
Ал Пинк Флойд сияқты дыбыстағым келсе ше?
07:01
Impossible, you say. No.
108
421230
2745
Сіз мүмкін емес деп айтарсыз. Мүмкін емес.
07:03
It is possible, and you can do it very simply
109
423999
2815
Машинаны қолданса
07:06
using this machine. It's really fantastic. Check it out.
110
426838
3944
мүмкін жеңіл де шығар. Бұл адам нанғысыз. Тыңдаңыз.
07:10
(Music)
111
430806
16973
(Әуен)
07:44
So every noise you can hear there is my voice.
112
464609
3340
Естіп отырған дыбыс менің дауысыммен жасалған.
07:47
I didn't just trigger something which sounds like that.
113
467973
4148
Дәл осылай дауыс шығаратын еш нәрсе қосқаным жоқ.
Мұнда дайын жазбалар жоқ. Синтезатор жоқ.
07:52
There's no samples. There's no synthesizers.
114
472145
2096
07:54
That is literally all my voice being manipulated,
115
474265
2900
Бұл менің басқарылатын дауысым
07:57
and when you get to that point, you have to ask, don't you,
116
477189
3875
сәті келген кезде сіздер міндетті түрде
мұның мәні неде деп сұрайсыз?
08:01
what's the point?
117
481088
1764
08:02
Why do this? (Laughter)
118
482876
4097
Бұны істеудің қажеті не? (Күледі)
08:06
Because it's cheaper than hiring the whole of Pink Floyd,
119
486997
2715
Бұл Пинк Флойд тобын жалдағаннан арзан
08:09
I suppose, is the easy answer.
120
489736
1692
жауабы да осы шығар.
08:11
But in actual fact, I haven't made this machine
121
491452
3632
Бірақ расында осы кезге дейін
бар нәрсені көшіру үшін осы машинаны жасап шығардым.
08:15
so that I can emulate things that already exist.
122
495108
2792
08:17
I've made this so that I can make
123
497924
2237
Мен оны қалаған дыбыстарымды
08:20
any noise that I can imagine.
124
500185
1381
шығару үшін жасадым.
08:21
So with your permission, I'm going to do
125
501590
2956
Сіздердің рұқсаттарыңызбен өзім
08:24
some things that are in my mind,
126
504570
2257
ойлап шығарған кейбір дыбыстарды саламын
08:26
and I hope you enjoy them,
127
506851
1555
ұнайтын шығар деп ойлаймын.
08:28
because they're rather unusual,
128
508430
2146
Себебі олар өзгеше
08:30
especially when you're doing things which are
129
510600
2949
әсіресе адам нанғысыз заттар істеген кезде
08:33
as unusual as this, it can be hard to believe
130
513573
3492
мынау сияқтының бәрі менің дауысыммен
жасалып жатқандығына сену қиын.
08:37
that it is all my voice, you see.
131
517089
1855
08:38
(Voice effects)
132
518968
8917
(Дауыс әсерлері)
(Әуен)
08:52
(Music)
133
532177
11212
09:13
Like this.
134
553331
2064
Міне осылай.
09:15
(Music)
135
555419
5557
(Әуен)
10:46
So, loosely defined,
136
646572
4077
Сонымен біз адам дауысы
10:50
that is what's possible with the human voice.
137
650673
3826
неге қабілетті екендігін оңай анықтадық .
10:54
Thank you very much, ladies and gentlemen.
138
654523
2000
Ханымдар мен мырзалар, үлкен рақмет.
10:56
(Applause)
139
656547
5400
(Қол соғу)

Original video on YouTube.com
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7